background image

50

3

4

5

6

7

13

14

12

11

10

9

8

2

1

5

30

60

100

130

170

210

IT   Significato dei simboli grafici 

riportati sulla macchina

•1

 Interruttore acceso/spento 

•2

 Commutatore processo di saldatura 

•3

 

Scala della corrente di saldatura 

•4

 Led bianco segnalazione presenza 

alimentazione di rete 

•5

 Led giallo a doppia funzione e protezione: 

TERMOSTATO e OVERCURRENT 

•6

 Impianto che può essere utilizzato 

in ambienti con rischio accresciuto di scosse elettriche 

•7

 Tensione 

pericolosa 

•8

 Terra di protezione 

•9

 Attacco rapido polo positivo 

•10

 Attacco 

rapido polo negativo 

•11

 Attenzione! 

•12

 Prima di utilizzare l’impianto è 

necessario leggere attentamente le istruzioni contenute in questo manuale 

•13

 Prodotto atto a circolare liberamente nella Comunità Europea 

•14

 

Smaltimento speciale

EN   Meaning of graphic symbols on machine

•1

 On/off switch 

•2

 Welding process switch 

•3

 Welding current scale 

•4

 

White power-on LED 

•5

 Yellow LED with dual function and protection: 

THERMOSTAT and OVERCURRENT 

•6

 System for use in environments 

with increased risk of electroshock 

•7

 Danger! high voltage 

•8

 Grounding 

protection 

•9

 Positive pole snap-in connector 

•10

 Negative pole snap-

in connector 

•11

 Warning! 

•12

 Before using the equipment you should 

carefully read the instructions included in this manual 

•13

 Product suitable 

for free circulation in the European Community 

•14

 Special disposal

FR   Interprétation des symboles graphiques 

reportés sur la machine

•1

 Interrupteur allum/teint 

•2

 Commutateur procd de soudure 

•3

 Echelle de 

courant de soudure 

•4

 LED blanche indiquant la présence d’alimentation 

secteur 

•5

 LED jaune à double fonction et protection: THERMOSTAT et 

SURINTENSITÉ 

•6

 Installation pouvant tre utilise dans des milieux avec 

augmentation du risque de secousses lectriques 

•7

 Tension dangereuse 

•8

 Terre de protection 

•9

 Prise rapide ple positif 

•10

 Prise rapide ple 

negatif 

•11

 Attention! 

•12

 Avant dutiliser linstallation il est ncessaire de 

lire avec attention les instructions qui se trouvent dans ce manuel 

•13

 

Produit pouvant circuler librement dans la Communauté Européenne 

•14

 

Elimination spéciale

DE   Bedeutung der grafischen 

Symbole auf der Maschine

•1

 Schalter EIN/AUS 

•2

 Umschalter Schweissverfahren 

•3

 Skale des 

Schweisstromes 

•4

 Weiße Led zeigt an, dass Netzstromversorgung 

vorhanden ist 

•5

 Gelbe LED mit Doppelfunktion und -schutz: 

THERMOSTAT und ÜBERSTROM 

•6

 Möglicher Gebrauch der Anlage 

in Umgebung mit erhöhter Gefahr elektrischer Schläge 

•7

 Gefährliche 

Spannung 

•8

 Schutzerde 

•9

 Schnellanschluß Pluspol 

•10

 Schnellanschluß 

MInuspol 

•11

 Achtung! 

•12

 Vor der Anwendung der Anlage sind die 

Gebrauchsanweisungen des vorliegenden Handbuches sorgfältig zu lesen 

•13

 Für den freien Warenverkehr in der EU zugelassenes Produkt 

•14

 

Sonderentsorgung

ES   Significado de los símbolos gráficos 

referidos en la máquina

•1

 Interruptor conectado/apagado 

•2

 Comutador proceso de soldadura 

•3

 Escala corriente de soldadura 

•4

 Led blanco señala la presencia de 

alimentación en la red 

•5

 Led amarillo con doble función y protección: 

TERMOSTATO y OVERCURRENT 

•6

 Instalacin que puede ser utilizada 

en ambientes con grande riesgo de descargas elctricas 

•7

 Tensin peligrosa 

•8

 Tierra de proteccin 

•9

 Toma rpida polo positivo 

•10

 Toma rpida polo 

negativo 

•11

 Atencin! 

•12

 Antes de utilizar la instalacin, es necesario leer 

atentamente las instrucciones contenidas en este manual 

•13

 Producto 

apto para circular libremente en la Comunidad Europea 

•14

 Eliminación 

especial

NL   Betekenis grafische symbolen op 

het apparaat weergeven

•1

 Onderbreker aan-uit 

•2

 Comutator soldeeringsproces 

•3

 Schaal van 

de soldeerstroom 

•4

 Witte LED duidt op aanwezigheid netvoeding 

•5

 

Gele LED met een dubbele functie en bescherming: THERMOSTAAT en 

OVERSPANNING 

•6

 Apparaat bruikbaar in ruimte met verhoogd risico voor 

elektrische schokken 

•7

 Gevaarlijke spanning 

•8

 Beschermingsaarding 

•9

 

Snelkoppeling positieve pool 

•10

 Snelkoppeling negatieve pool 

•11

 Let op! 

•12

 Voordat de aansluiting in gebruik genomen wordt is het noodzakelijk om 

aandachtig de gebruiksaanwijzing in deze handleiding te lezen 

•13

 Produkt 

mag overal binnen de EEG gebruikt worden 

•14

 Speciale verwerking

PT   Significado dos símbolos gráfocos 

existentes na máquina

•1

 Interruptor ligado/desligado 

•2

 Comutador processo de solda 

•3

 Escala 

da corrente de solda 

•4

 Led branco sinalização presença alimentação de 

rede 

•5

 Led amarelo com função dupla e protecção: TERMÓSTATO e 

OVERCURRENT 

•6

 Equipamento que pode ser utilizado em ambientes 

com risco acrescentado de choques eléctricos 

•7

 Tensão perigosa 

•8

 

Terra de protecção 

•9

 Encaixe rápido polo positivo 

•10

 Encaixe rápido 

polo negativo 

•11

 Atenção! 

•12

 Antes de usar a Instalação é necessário 

ler atentamente as instruções contidas neste manual 

•13

 Produto apto a 

circular livremente na Comunidade Europeia 

•14

 Vazão especial

SV   Förklaring av grafiska symboler på apparaten

•1

 Strömbrytare på/avkopplad 

•2

 Omkopplare svetsprocess 

•3

 Skala 

svetsström 

•4

 Vit signaleringslampa för närvaro av nätspänning 

•5

 Gul 

signaleringslampa med dubbel funktion och skydd: TERMOSTAT och 
ÖVERSPÄNNING 

•6

 Apparat som kan användas i lokaler med förhöjd 

risk för elstötar 

•7

 Farlig spänning 

•8

 Skyddsjord 

•9

 Snabbkoppling pluspol 

•10

 Snabbkoppling minuspol 

•11

 Observera! 

•12

 Innan ibruktagandet av 

anläggningen är det viktigt att uppmärksamt läsa instruktionerna i denna 
manual 

•13

 Produkt som får cirkulera fritt i EU 

•14

 Specialavfall

FI   Laitteessa olevien symbolien selitykset

•1

 Kynniss/sammutettu -katkaisija 

•2

 Hitsaustyypin valitsin 

•3

 Hitsausvirran 

asteikko 

•4

 Virran valkoinen LED-valo 

•5

 Kahden toiminnon ja suojauksen 

keltainen LED-valo: TERMOSTAATTI ja YLIVIRTA 

•6

 Laitetta voidaan 

kytt tiloissa, joissa on korkea shkiskujen vaara 

•7

 Vaarallinen jnnite 

•8

 

Maadoitussuoja 

•9

 Pikaliittimen positiivinen 

•10

 Pikaliittimen negatiivinen 

•11

 Huomio! 

•12

 Ennen laitteen kyttnottoa on trke lukea huolellisesti 

tmn kyttoppaan sisltmt ohjeet 

•13

 Produkt som kan sirkulere fritt i den 

Europeiske Unionen 

•14

 Erikoissäännösten mukainen hävittäminen

EL  

Επεξηγήσεις

 

των

 

συμβόλων

 

που

 

υπάρχουν

 

στη

 

μηχανή

•1

 

Διακόπτης

 

αναμένο

/

σβηστό

 

•2

 

Μεταλλάκτης

 

διαδικασίας

 

συγκόλλησης

 

•3

 

Κλίμακα

 

του

 

ρεύματος

 

συγκόλλησης

 

•4

 

Λευκή

 

ενδεικτική

 

λυχνία

 

LED 

παροχής

 

ρεύματος

 

•5

 

Κίτρινη

 

ενδεικτική

 

λυχνία

 LED 

διπλής

 

λειτουργίας

 

και

 

προστασίας

ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ

 

και

 

ΥΠΕΡΕΝΤΑΣΗΣ

 

•6

 

Ημηχανή

 

μπορέί

 

να

 

χρησιμοποιηθεί

 

σε

 

χώρο

 

με

 

υψηλό

 

βαθμό

 

κινδύνου

 

ηλεκτροπληξίας

 

•7

 

Κόκκινη

 

λυχνία

 

επισήμανσης

 

ανωμαλίας

 

εγκατάστασης

 

•8

 

Προστατευτική

 

γείωση

 

•9

 

Θετικός

 

πόλος

 

ταχυσυνδέσμου

 

•10

 

Θετικός

 

πόλος

 

ταχυσυνδέσμου

 

•11

 

Προσοχη

•12

 

Πριν

 

να

 

χρησιμοποιήσετε

 

την

 

εγκατάσταση

 

πρέπει

απαραιτήτως

να

 

διαβάσετε

 

με

 

προσοχή

 

τις

 

οδηγίες

 

που

 

περιέχει

 

το

 

παρόν

 

εγχειρίδιο

 

•13

 

Προ

ú

όν

 

το

 

οποίο

 

μ

 

πορεί

 

να

 

κυκλοφορεί

 

ελεύθερα

 

στην

 

Ευρωπα

ú

κή

 

Ένωση

 

•14

 

Ειδική

 

διάθεση

RU  

Значение

 

графических

 

символов

 

на

 

сварочном

 

аппарате

•1

 

Двухпозиционный

 

выключатель

 

•2

 

Переключатель

 

процесса

 

сварки

 

•3

 

Шкала

 

сварочного

 

тока

 

•4

 

Белый

 

светодиод

 

сигнализации

 

наличия

 

электропитания

 

от

 

сети

 

•5

 

Желтый

 

светодиод

 

двойной

 

функции

 

и

 

защиты

ТЕРМОСТАТ

 

и

 

ЗАЩИТА

 

ОТ

 

ПЕРЕГРУЗКИ

 

ПО

 

ТОКУ

 

•6

 

Аппарат

пригодный

 

для

 

использования

 

в

 

средах

 

с

 

повышенной

 

опасностью

 

ударов

 

током

 

•7

 

Опасное

 

напряжение

 

•8

 

Защитное

 

заземление

 

•9

 

Быстрый

 

соединитель

 

положительного

 

полюса

 

•10

 

Быстрый

 

соединитель

 

отрицательного

 

полюса

 

•11

 

Внимание

•12

 

Перед

 

использованием

 

аппарата

 

необходимо

 

внимательно

 

прочитать

 

инструкции

приведенные

 

в

 

данном

 

руководстве

 

•13

 

Изделие

предназначенное

 

для

 

свободного

 

перемещения

 

в

 

Европейском

 

Сообществе

 

•14

 

Специальная

 

утилизация

Содержание PROJECT 2100

Страница 1: ...EER ATENTAMENTE NL Gebruikershandleiding Onderdelenlijst 23 51 53 EERST GOED DOORLEZEN PT Manual de instru es Lista de pe as de substitui o 27 51 53 LER ATENTEMENTE SV garhandbok Reservdelslista 31 51...

Страница 2: ......

Страница 3: ...i componenti interni della saldatrice da pericolosi surriscaldamenti L intervento della protezione termica segnala to dall accensione del LED del termostato Pos 2 Fig A Dopo qualche minuto la protezio...

Страница 4: ...lizzatore o di danni ad altre ap parecchiature elettriche Quando necessario collegare il pezzo da saldare a terra op portuno eseguire un collegamento diretto fra il pezzo ed il pozzet to di terra Nei...

Страница 5: ...dente Medio per le saldature sopratesta Basso per la saldatura verticale discendente e per unire pezzi di piccole dimensioni preriscaldati Un indicazione abbastanza approssimata della corrente media d...

Страница 6: ...ed il pozzet to di terra Nei Paesi in cui questa connessione non permessa collegare il pezzo da saldare alla terra mediante opportuni con densatori in accordo con le norme Nazionali Manutenzione ATTE...

Страница 7: ...tion of the overheat cut off is indicated by the lighting up of yellow thermostat LED Pos 2 Fig A After several minutes the overheat cut off rearms automatically and the yellow LED turns itself off an...

Страница 8: ...and OVERCURRENT THERMOSTAT function this LED shines to indicate that the overheating protection has cut in because the work cycle is not being followed After several min utes the overheat cut off rea...

Страница 9: ...using an arc struck by a tungsten electrode The fusion bath and the electrode are protected by gas Argon This type of welding is used to weld thin sheet metal or when el evated quality is required 1 C...

Страница 10: ...ecline all responsibility for the use of non original spare parts GENERATOR As these systems are completely static proceed as follow Periodic removal of accumulated dirt and dust from the inside of th...

Страница 11: ...urit pendant une p riode de travail de 30 par rapport au temps d utilisation total Les normes en vi gueur tablissent 10 min le temps d utilisation total Le 30 de cet intervalle est consid r cycle de t...

Страница 12: ...errupteur automatique le terminal sp cifique de la mise la terre doit tre branch au conducteur de terre JAUNE VERT de la ligne d alimentation Le tableau 2 fournit les valeurs de d bit conseill es pour...

Страница 13: ...l lectrode en fonction des paisseurs souder Dans le tableau sont indiqu es les valeurs de courant utiliser avec les lectrodes respectives pour la soudure des aciers communs et bas li s Ces donn es n...

Страница 14: ...terre il faut effectuer un branchement direct entre la pi ce et la partie de terre Dans les Pays o cette connexion n est pas admise brancher la pi ce souder la terre l aide de condensateurs en accord...

Страница 15: ...x I2 Nennstrom w hrend einer Betriebszeit die 30 der Ge samteinsatzzeit ist in aller Sicherheit abgeben kann Den g ltigen Normen nach darf die Gesamteinsatzzeit 10 Minuten betragen Als Arbeitszyklus w...

Страница 16: ...Schalter vorsehen der Er dungsendverschlu soll mit dem Endseil GELB GR N der Zuleitung verbunden werden In Tabelle 2 sind die f r Sicherungen von Verz gerungsleitungen empfohlenen Nutzlastwerte angeg...

Страница 17: ...l und niedrig legiertem Stahl angegeben Es handel sich um Richtwer te f r eine zweckorientierte Wahl sich an den Anweisungen der Elektrodenhersteller halten Schweisstelle Schweissnaht St rke und Abmes...

Страница 18: ...ist das Schweisst ck mit dem Masseschacht direkt zu verbinden In L ndern wo das verboten ist das Schweis st ck mittels passender Kondensatoren den Nationalen Vorschrif ten gem erden Instandhaltung WI...

Страница 19: ...ecen en 10 minutos el tiempo de empleo total Como ciclo de trabajo se considera el 30 de dicho intervalo Superado el ciclo de trabajo permitido se provoca la intervenci n de una protecci n t rmica que...

Страница 20: ...rmalizado 2p t de capacidad adecuada y predisponer un tomacorrien te de red con fusibles o interruptor autom tico el terminal de tierra especial debe estar conectado al conductor de tierra AMARILLO VE...

Страница 21: ...s generales para la elec ci n del electrodo en funci n de los espesores que se deben sol dar En la tabla se indican los valores de corriente que se deben utilizar con los respectivos electrodos para l...

Страница 22: ...no efectuar una conexi n directa entre la pieza y la ja balina de tierra En los pa ses en los cuales esta conexi n no est permitida conectar la pieza que se debe soldar a la tierra median te oportunos...

Страница 23: ...vangen draad slijpen etc De sol deerder is gebouwd voor een nominale stroomtoelevering van I2 in alle veiligheid voor een werkperiode van 30 in verhouding tot het totale gebruik De van kracht zijnde n...

Страница 24: ...schakelaars of automatische on derbrekers de daarvoorbedoelde aardterminal dient te wor den verbonden aan de aardconductor GEEL GROEN van de voedingslijn Tabel 2 toont de capaciteitswaarden die aanger...

Страница 25: ...n voor het kiezen van de elektrode voor wat berteft de te soldeeren dikte In de tabel zijn de te gebruiken stroomwaarden met de respektievelijke elektro den voor het soldeeren van veelvoorkomende ijze...

Страница 26: ...verbinding te maken tussen het deel en het vloerputje In de landen waarin dit niet toegestaan is het te soldeeren deel aan de grond verbinden met behulp van een con densator volgens de van kracht zij...

Страница 27: ...corrente I2 m xima nominal com toda seguran a por um per odo de trabalho de 30 em rela o ao tempo de uso total As normas em vigor estabelecem em 10 minutos o tempo de uso total Como ciclo de trabalho...

Страница 28: ...30 40 C A 210 Cabo de liga o rede Comprimento Se o m mm2 3 2 5 Cabo de massa Se o mm2 25 NOTA 1 eventuais extens es do cabo de alimenta o devem ter a se o justa em nenhum caso inferior aquela do cabo...

Страница 29: ...lor da intensidade da corrente a utilizar para os v rios tipos de solda dentro do campo de regulagem indicado na tabela 4 Elevado para as soldas planas em plano frontal e vertical as cendente M dio pa...

Страница 30: ...nspe o dentro do gera dor desligar da corrente el trica PE AS DE SUBSTITUI O As pe as de substitui o originais foram especificamente pro jetadas para o nosso equipamento O uso de pe as n o originais p...

Страница 31: ...det till tna ar betsf rloppet aktiveras en skyddsmekanism som skyddar de inre komponenterna i svetsen fr n skadlig verhettning Indtr den af varmebeskyttelse angives ved t nding af termostatens gule L...

Страница 32: ...NDO OCH KONTROLLAPPARATURO Fig A Pos 1 Vit LED indikator f r STR MF RS RJNING D denna LED indikator t nds betyder det att svetsen r str m satt och klar f r funktion Pos 2 Gul LED indikator med dubbel...

Страница 33: ...lektroddiameter 4 mm I 50 x 4 1 50 x 3 150A Tabell 3 TJOCKLEK AV SVETSNING mm ELEKTROD mm 1 5 3 3 5 5 12 12 2 2 5 3 2 4 Tabell 4 ELEKTROD mm STR M A 1 6 2 2 5 3 2 4 5 30 60 40 75 60 110 95 140 140 190...

Страница 34: ...ervdelar som inte r original kan f rorsaka oregelbundenheter i arbetet och minska den f rutsedda s kerhets niv n i arbetet Skador som uppst tt i samband med anv ndning av icke originella reservdelar e...

Страница 35: ...aiheutetaan l mp suojauksen v liintulo joka suojaa hitsauslaitteen sis isi osia vaaralliselta ylikuumenemisel ta N r verhettningsskyddet avl ses t nds den gula LED lampan p termostatet Ase 2 Kuva A Mu...

Страница 36: ...t valmis Ase 2 Kahden toiminnon ja suojauksen keltainen LED valo TERMOSTAATTI ja YLIVIRTA OVERCURRENT TERMOSTAATTI toiminto Kun LED valo syttyy l m p suoja on lauennut koska ty skentely ylitt ty jakso...

Страница 37: ...sytytetyn kaaren avulla Hitsisula ja elektrodi suojataan kaasulla argon Hy dyllinen ohutmetallilevyjen hitsaukseen ja yleens vaaditta essa korkeaa laatua 1 Hitsauskaapelien liit nt Liit kaasuletkun to...

Страница 38: ...GENERAATTORI Koska n m laitteet ovat kokonaan staattisia toimikaa seuraa valla tavalla S nn lliseen generaattorin sis n ker ntyneen p lyn ja lian poistamiseen paineilman avulla l suuntaa paineilman su...

Страница 39: ...sticking TIG Lift 1 1 PROJECT 2100 50 60 Hz V 230 15 Zmax 0 19 I2 Max kVA 9 9 I2 100 A 25 cos 0 70 0 99 max 0 86 V 60 A 5 210 100 40 C A 120 60 40 C A 145 30 40 C A 210 mm 1 6 5 IEC 60974 1 IEC 60974...

Страница 40: ...9 0 230 V 50 60 Hz 220 V 240 V 50 60 Hz 2 3 2 1 2 2 PROJECT 2100 I2 Max kVA 9 9 I2 100 A 25 30 40 C A 210 m mm2 3 2 5 mm2 25 1 2 A 1 LED LED 2 LED OVERCURRENT LED LED LED 7 A 5 3 4 5 6 2 Arc Force Hot...

Страница 41: ...41 B 1 2 3 4 5 7 6 A 2000HB84 C 2000HB86 2 3 A 3 6 A 4 1 7 A 5 LED 1 A 6 60 3 4 I 50 x e 1 I e 4 mm I 50 x 4 1 50 x 3 150A...

Страница 42: ...3 mm EO mm 1 5 3 3 5 5 12 12 2 2 5 3 2 4 4 EO mm IA A 1 6 2 2 5 3 2 4 5 30 60 40 75 60 110 95 140 140 190 190 210 TIG C TIG 1 dinse TIG TIG 2 3 A 3 6 A TIG 4 1 7 A 5 LED 1 A 6 TIG 7 Lift TIG D 8 TIG...

Страница 43: ...CT IP 23 S TIG Antisticking TIG Lift 1 1 PROJECT 2100 50 60 230 15 Zmax 0 19 I2 Max 9 9 I2 100 A 25 cos 0 70 0 99 0 86 60 A 5 210 100 40 C A 120 60 40 C A 145 30 40 C A 210 1 6 5 IEC 60974 1 IEC 60974...

Страница 44: ...3 S 12 60 PROJECT 2100 IP 23 S IEC 60529 O 230 50 60 220 240 50 60 2 2 2 2 PROJECT 2100 I2 Max 9 9 I2 100 A 25 30 40 C A 210 2 3 2 5 2 25 1 2 A 1 2 7 A 5 3 4 5 6 2 Arc Force Hot Start TIG Lift 7 O MMA...

Страница 45: ...45 B 1 2 3 4 5 7 6 A 2000HB84 C 2000HB86 B 2 3 A 3 6 A 4 1 7 A 5 1 A 6 60 3 4 I 50 x e 1 I e 4 I 50 x 4 1 50 x 3 150A...

Страница 46: ...46 2000HA39 D 3 mm 1 5 3 3 5 5 12 12 2 2 5 3 2 4 4 mm A 1 6 2 2 5 3 2 4 5 30 60 40 75 60 110 95 140 140 190 190 210 TIG C TIG 1 TIG TIG 2 3 A 3 6 A TIG 4 1 7 A 5 1 A 6 TIG 7 Lift TIG D 8 1 2 3 4...

Страница 47: ...47...

Страница 48: ...eu Gg Gris Gl Jaune GV Jaune Vert Mr Marron Nr Noir Rs Rouge DE Farbenlegende Bc Wei Bl Blau Gg Grau Gl Gelb GV Gelb Gr n Mr Braun Nr Schwarz Rs Rot ES Leyenda colores Bc Blanco Bl Azul Gg Gris Gl Ama...

Страница 49: ...Potenci metro tarjeta mandos frontal 10 Enderezador primario 11 Tarjeta control INVERTER 12 Tarjeta mandos frontal 13 Tarjeta potencia INVERTER 14 Conmutador de proceso 15 Transformador con efecto Ha...

Страница 50: ...resencia de alimentaci n en la red 5 Led amarillo con doble funci n y protecci n TERMOSTATO y OVERCURRENT 6 Instalacin que puede ser utilizada en ambientes con grande riesgo de descargas elctricas 7 T...

Страница 51: ...rrente Current adjustment knob 7 466919 Adesivo pannello frontale Front panel sticker 8 415369 Cinghia tracolla Carrying belt 9 352388 Pannello posteriore completo Complete rear panel 10 235938 Cavo l...

Страница 52: ...CB potentiometer 18 377076 Scheda comandi frontale Front control PCB 19 435366 Interruttore alimentazione con manopola 1ph 20A Mains switch with knob 20 377138 Scheda controllo PCB Control 21 455012 R...

Страница 53: ...ero de c digo del particular 2 El tipo de instalaci n 3 La tensi n y la frequencia que se obtien de la chapa datos colocada sobre la instalaci n 4 El n mero de matr cula de la soldadora misma EJEMPLO...

Страница 54: ...54...

Страница 55: ...55...

Страница 56: ......

Отзывы: