background image

MC300/IM    WINCH 
 
 
 

Pagina 10 di 16                                                                                                                                                                               Rev. 02 del 24/07/2009 

 

        

INSTALLACIÓN POR FUERA DEL EJE  

El operador puede ser instalado por fuera del eje con respecto de las bisagras de la hoja (eje cancela), o junto a el árbol de 
salida debajo de la hoja con cancela cerrada (Fig.1), o debajo de la hoja con cancela abierta (Fig.2-3), con un fuera de eje max. 
de 140 mm. 
En la ilustración 4 (Fig.2 pag.6) se representan las diferentes posicciones que el árbol de salida puede haber con resepcto de 
las bisagras (eje cancela) y de los ángulos de apertura relativos.  
En la tablilla (Fig.2 tab.3) se indican los tiempos de apertura de 90° con respecto de las diferentes p osicciones de installación. 
Installación: 
Instalar el operador en la posicción más idónea teniendo en cuenta los datos sobre-describido.  
Introducir el  gancho de remolque sobre el árbol de salida. 
Poner la hoja en posicción “cerrada” . 
Fijar  el  perno  guía  debajo  de  la  hoja,  en  correspondencia  del  final  interior  de  la  ventana  (hacia  las  bisagras)  en  caso  de 
montaje como en Fig. 1, o en correspondencia del final exterior de la ventana en caso de montaje come en Fig.2.  
Observar tambien las otras indicaciones describidas en el Pár.3  “Instalación en eje”. 

 
 

 
 

5. 

INSTALLAZIONE CASSA DI FONDAZIONE 

Utilizzabile quando si vuole predisporre il cancello  per una futura automazione o se si vuole rendere asportabile l’operatore. La 
cassa di fondazione non e’ utilizzabile per sostenere il cancello. 
Per facilitare l’inserimento dell’operatore nella cassa, togliere il coperchio della morsettiera dell’operatore. 
 

FOUNDATION BOX INSTALLATION 

 

It  could  be  used  when  you  want  arrange  the  gate  for  future  automation  system,  or  if  you  want  remove  the  operator.  The 
foundation box could not be used to hold the gate up.  
In order to make easier the operator entry in the box, remove cap of operator terminal board. 
 

INSTALLATION BOITE DE FONDATION

 

À  utiliser  quand  on  veut  prédisposer  le  portail  pour  une  suivante  motorisation  ou  si  on  veut  avoir  la  possibilité  d’enlever 
l’opérateur. 
La boîte de fondation ne peut pas soutenir le portail. 
Pour faciliter l’insertion de l’opérateur dans la boîte, enlever le couvercle de la plaque à bornes de l’opérateur. 
 

FUNDAMENTSGEHÄUSEANLAGE 

 

Es  ist  benutzbar,  wann  das  Tor  auf  eine  zukünftige  Automatisierung  vorbereiten  soll  oder  wann  der  Operator  entfernbar  sein 
soll. Das Fundamentsgehäuse ist nicht verwertbar, um das Tor zu tragen. Man kann die Einfügung vom Operator im Gehäuse 
erleichtern, indem der Deckel von der Klemmleiste nehmen.   
 

INSTALLACIÓN CAJA DE FUNDACIÓN 

 

Se  puede  utilizar  cuando  se  quiere  predisponer  en  adelante  la  cancela    para  una  automatizacióon  o  si  se  quiere  llevar  el 
operador. No se puede utilizar la caja di fundación para sostener la cancela. 
Para simplificar la inserción del operador en la caja, llevar la tapa del tablero de bornes del operador. 

 

 
 
 

GB 

Содержание MC300/IM WINCH

Страница 1: ...output shaft could adapt itself to different kind of applications Op rateur encastr pour portails battant Il peut tre install sur toutes sortes de vantail avec une longueur maxi de 1 6 m tres mod MC30...

Страница 2: ...e in axe 400 fuori asse hor axe out axe DIMENSIONI DIMENSIONS DIMENSIONS MASSE DIMENSIONES MC300 IMI IRREVERSIBILE MC300 IMF REVERSIBILE CONTROLLI E VERIFICHE Verifiche Verificata la solidit della str...

Страница 3: ...r sent d fauts et manques on doit les corriger avant l installation de l automatisme KONTROLLE UND NACHPR FUNGEN Kontrollieren die Festigkeit der anwesenden Struktur die gebr uchliche Materialen und d...

Страница 4: ...il perno guida sull anta del cancello in modo da utilizzare tutta la corsa della leva asolata STOPPING LEDGE SYSTEM INSTALLATION Gate should have a stopping ledge system when open or close due to the...

Страница 5: ...set on va r duire l angle maxi du levier sur le quel peut accompagner le mouvement du vantail Donc s il faut ouvrir le vantail avec un angle plus grand de 90 il faut tenir r duit l offset Tab 3 Contr...

Страница 6: ...o che durante il normale funzionamento del cancello la frizione non intervenga se non in presenza di ostacoli Una frizione troppo poco serrata provocher un movimento a scatti dell anta Provvedere alla...

Страница 7: ...que le moteur s arr te dans le moment que le vantail soit en position de ouverture ou fermeture compl te Serrer l embrayage tel que pendant le fonctionnement normal du portail il n intervienne pas si...

Страница 8: ...on wing welding or tightening with screws 10 MA If the lever bearing of wing is welded is recommended to weld far from exit shaft in order to protect the oil retainer Place the wing INSTALLATION DE L...

Страница 9: ...slot as shown in Fig 2 Respect also all indications given above in chapter 3 Setting up in axis INSTALLATION DE L OPERATEUR HORS AXE L op rateur peut tre install hors axe par rapport a les charni res...

Страница 10: ...e rendere asportabile l operatore La cassa di fondazione non e utilizzabile per sostenere il cancello Per facilitare l inserimento dell operatore nella cassa togliere il coperchio della morsettiera de...

Страница 11: ...r photocellule 3x1 pour poussoir a cl 4x1 5 pour moteur vantail gauche 4x1 5 pour moteur vantail droit Tous c bles doivent tre prot g par des gaines propres tube pliss pour quipement lectrique qui doi...

Страница 12: ...l diameter 7 9 mm in the hole of cable press and tighten Strip the 4 cables 4x1 5 and connect them to the other 3 motor cables and to the proper terminal for ground wire Ensure yourself that gasket ca...

Страница 13: ...auf den Au enmantel oder noch ein Verschluss des Deckels ohne Dichtungsdazwischenlegen verursacht sicherlich Wasserdurchsickern CONEXIONES ELECTRICAS Desenroscar los 2 tornillos y llevar la tapa del...

Страница 14: ...ducteur inf 21 But e 16004 22 Group embrayage 25 Plaque sup arbre final 26 But e 6005 2RS 27 Arbre final 28 Patte 8x7x30 UNI6604 A 29 Roue dent e finale 30 Bague lastique 25 UNI 7435 31 But e coussin...

Страница 15: ...the L key in lever handle should be towards middle position 3 Turn the lever Fig 1 4 Now is possible move the gate manually Ensure yourself that the gate cannot move for example in case of wind 5 Rem...

Страница 16: ...t werden ADVERTENCIA L ase el libro ADVERTENCIAS UNAC que se adjunta y siga las instrucciones CASIT se reserva el derecho de cambiar estos datos que son s lo indicativos D E ATTENZIONE Questo foglio d...

Отзывы: