Carrier 42n Скачать руководство пользователя страница 30

30

Manutenzione

Maintenance

a

Photocatalytic filter tabs

a

Sedi alloggiamento filtri fotocatalitici

a

Languettes du filtre photocatalytique

a

Fotokatalytischer Filter

a

lengüetas fotocatalíticas

IMPORTANTE: Prima di ogni operazione di
manutenzione e prima di accedere alle parti interne
della

 unità, togliere l’alimentazione elettrica.

Filtro aria

Controllare la pulizia del filtro almeno una volta
ogni 2 mesi o più spesso se l’unità è installata in
zone polverose. Il filtro sporco diminuisce la
portata d’aria e l’efficienza dell’unità. Per accedere
al filtro procedere come segue:
• spegnere l’unità;
• rimuovere le due viti poste alla base del mobile

con relative piastrine, o il kit chiusura griglia
posteriore.

• abbassare le due guide e sfilare il filtro;
• pulire il filtro delicatamente con acqua e

detersivo, oppure con aspirapolvere;

• reinserire e posizionare il filtro nelle sue guide

mantenendo le sedi per alloggiamento filtri
fotocatalitici verso l’alto come indicato;

• riportare le guide nella posizione originale;
• riavvitare le viti con relative piastrine.
È raccomandabile pulire o eventualmente
sostituire il filtro prima della stagione invernale.

Scarico condensa

Durante la stagione estiva controllare che lo scarico
condensa sia libero da ostruzioni che potrebbero
provocare traboccamenti di acqua di condensa.

Batteria di scambio termico

All’inizio della stagione estiva ed invernale
controllare che le alette della batteria di scambio
termico non siano ostruite da corpi estranei quali
polvere, lanugine o altro. Pulire la batteria dopo
avere tolto la griglia di mandata dell’aria facendo
attenzione a non danneggiare le alette.

Motore

Il motore è lubrificato a vita. Non è pertanto
necessaria alcuna lubrificazione periodica.

IMPORTANT: Disconnect the mains power
supply prior to any maintenance operations or
prior to handling any internal parts of the unit.

Air filter

Check and make sure that the filter is cleaned at
least every two months or more often if unit is
located in a dusty room. A dirty filter reduces the air
flow and unit efficiency. To inspect filter proceed as
follows:
• switch the unit OFF;
• loosen the two screws located at the base of

the unit and the corresponding plates, or the
rear grille closing kit.

• lower the two guides and withdraw filter;
• clean the filter gently with soapy water or with a

vacuum cleaner;

• reinsert and position the filter in the guides,

keeping the photocatalytic filter tabs upwards
as illustrated;

• return the filter guides to their original position;
• tighten the screws and associated plates.
It is advisable to clean and if necessary
replace the air filter before the winter season.

Condensate draining

During the summer season check that the
condensate drain is free from dust and lint that
could clog it, causing condensate water overflow.

Heat exchanger coil

At the beginning of any winter and summer
season it is advisable to check that the coil fins
are not clogged with dust, lint or other foreign
matter. Clean the heat exchanger after having
removed the supply grille, taking care not to
damage the fins.

Motor

The motor is permanently lubricated.
Therefore no periodical maintenance is required.

a

Sintomo /  Possibile causa /

CONTROLLO

 

DA

 

EFFETTUARE

 / Soluzione

- Non funziona il display (Room Controller).
- Collegamento errato dei cavi di alimentazione

12V - GND SIGNAL.

-

VERIFICARE

 

CHE

 

I

 

COLLEGAMENTI

 

AL

 

+12V

 

ED

 

AL

 

GND

SIANO

 

CORRETTI

 

SIA

 

SUL

 

CRC

 

CHE

 

SULLA

 

MORSETTIERA

UNITÀ

 (

VEDI

 

SCHEMI

 

ELETTRICI

).

- Dopo avere tolto l'alimentazione correggere il

problema sul cablaggio e riattivare l'alimentazione.

- Non funziona il display (Room Controller).
- Manca l'alimentazione.
-

CONTROLLARE

 

CHE

 

CI

 

SIA

 

L

'

ALIMENTAZIONE

 

PRINCIPALE

DELL

'

UNITÀ

LA

 

SCHEDA

 

HY

-

NEC

 

DEVE

 

FUNZIONARE

NORMALMENTE

 (

LED

-

ROSSO

 

LAMPEGGIANTE

).

Dopo avere verificato il cablaggio del “Room

Controller” riattivare l'alimentazione.

- L'unità non funziona anche se i cavi di

alimentazione sono collegati correttamente.

- Il “Room Controller” è danneggiato.
Cambiare il “Room Controller”.

- L'unità non si avvia.
- Mancanza alimentazione, contatto finestra non

collegato o configurato in modo errato.

-

VERIFICARE

 

CHE

 

CI

 

SIA

 

ALIMENTAZIONE

COLLEGARE

 

O

CONFIGURARE

 

CORRETTAMENTE

 

IL

 

CONTATTO

 

FINESTRA

.

- Nelle unità provviste di riscaldatore elettrico,

quest'ultimo non funziona.

- Mancanza del Jumper con resistenza da 47 k

sul connettore J10 della scheda HY-NEC
(versioni alta potenza).
Mancanza del Jumper (cavallotto) 0 

 sul

connettore J10 della scheda HY-NEC (versioni
bassa potenza).

-

VERIFICARE

 

SE

 

PRESENTE

 

ILJUMPER

 

SUL

 

CONNETTORE

DELLA

 

SCHEDA

 

HY

-

NEC

.

Collegare il Jumper da 0 

 (cavallotto) per

versioni con riscaldatore bassa potenza .

Collegare il Jumper con resistenza da 47 k

per versioni con riscaldatore alta potenza .

Problemi e soluzioni

Symptom / Possible cause /

CHECKS TO BE CARRIED OUT

 / Remedy

- The display is not working (Room Controller).
- Incorrect connection of supply cables

12V - GND SIGNAL.

-

CHECK FOR CORRECT CONNECTIONS TO +12V AND GND

BOTH AT CRC AND UNIT TERMINAL BLOCK (SEE WIRING

DIAGRAMS).

- Disconnect power supply, correct the wiring

fault and switch on power supply again.

- The display is not working (Room Controller).
- No power supply.
-

CHECK FOR MAINS SUPPLY TO THE UNIT.

THE HY-NEC BOARD SHOULD OPERATE NORMALLY (RED

LED FLASHING).

Check “Room Controller” wiring, then

switch on power supply again.

- The unit does not work when supply cables are

properly connected.

- Damaged “Room Controller”.
Replace “Room Controller”.

- The unit does not start.
- No power supply, window contact disconnected

or wrongly configured.

-

CHECK FOR POWER SUPPLY, CONNECT WINDOW

CONTACT OR CONFIGURE CORRECTLY.

- Units fitted with electrical heater: the electrical

heater does not work.

- Missing 47 k

 resistance jumper at the J10

connector of the HY-NEC board (high power
versions).
Missing 0 

 jumper at the J10 connector of the

HY-NEC board (low power versions).

-

CHECK FOR JUMPER AT THE HY-NEC BOARD CONNECTOR.

Low-power heater versions: connect 0 

jumper.

High-power heater versions: connect 47 k

jumper.

Troubleshooting

Содержание 42n

Страница 1: ...CONVETTORI Manuale d installazione VENTILO CONVECTEURS Manuel d installation VENTILATOR KONVEKTOREN Installationsanweisungen UNIDADES FAN COIL Manual de instalación 42N AQUASMART L L O Y D S R E G I S TER QUALIT Y A S S U R A N C E IS O 900 1 ...

Страница 2: ...le a parete b Scarico condensa Ø esterno 20 mm c Zoccoli accessori d Piedi accessori e Asole per fissaggio orizzontale a soffitto a Rainures de fixation murale verticale b Raccordement de vidange des condensats Ø extérieur 20 mm c Panneaux protecteurs accessoires d Pieds de support accessoires e Rainures de fixation horizontale au plafond a Schlitze für vertikaleWandbefestigung b Kondensatablauf A...

Страница 3: ...retien 30 31 Problèmes et solutions 30 31 IMPORTANT Ce manuel illustre les modalités d installation et d entretien du ventilo convecteur Pour la description du fonctionnement du système de régulation AQUASMART se rapporter au mode d emploi Carrier 8137 76 Inhalt Seite Abmessungen und Gewicht 2 3 Betriebs Grenzwerte 4 Elektrische Daten 5 Technische Daten der Elektroheizung 5 Mitgeliefertes Material...

Страница 4: ...ttemperatur 5 C 1 Maximaltemperatur 32 C Netzstromversorgung Einphasige Nennspannung 230V 50Hz 220V 240V 60 Hz Betriebsspannungsbereich min 198V max 264V Max statischer Druck 2 mit Radialventilator 60 Pa Größe 16 70 Pa Größe 25 33 43 50 60 75 Max statischer Druck 2 mit Querstromventilator 15 Pa Anmerkungen 1 Kann die Außentemperaur auf den Gefrierpunkt abfallen sollte der Wasserkreislauf entleert ...

Страница 5: ... la fijación del mueble 1 Manual de instalación 3 Baja potencia 4 Alta potencia 5 Sección de los cablesde alimentación F Fusible calentadores baja potencia A Tipo GL G Fusible calentadores alta potencia A Tipo GL Table III Technical data of electric heater Tabella III Dati tecnici elementi riscaldanti Tableau III caractéristiques électriques de la résistance électrique Tabelle III Technische Daten...

Страница 6: ...ispetti gli spazi minimi di manutenzione consigliati vedi disegno Considerare una posizione che permetta una buona distribuzione dell aria nell ambiente Installare l unità in modo che l acqua di condensa possa facilmente essere drenata ad uno scarico adeguato Avvertenze generali General information Unit installation Read this instruction manual thoroughly before using the unit This unit complies w...

Страница 7: ... Handhabung prüfen sofort einen Antrag bei der Spedition einreichen Beschädigte Geräte nicht installieren oder verwenden Bei irgendwelchen Fehlfunktionen das Gerät ausschalten die Netzversorgung abtrennen und einen qualifizierten Wartungstechniker zu Rate ziehen Wartungsarbeiten dürfen nur von speziell ausgebildetem Personal durchgeführt werden Nichtbeachten der elektrischen Sicherheitsbestimmunge...

Страница 8: ...densa che non abbiano una pendenza minima del 2 connessioni elettriche allentate di allentare le connessioni idrauliche dopo averle collegate Avvertenze evitare Warnings avoid any obstruction of the unit air outlet or return Leave 1 metre minimum of free space exposure to oil vapours installation in areas with high frequency waves any rise in the condensate drain piping horizontal condensate drain...

Страница 9: ...uftaustritt behindert werden Mindestens 1 m Freiraum lassen Räume mit Öldämpfen Räume mit Hochfrequenzwellen Vertikale Steigungen der Kondensatablauf Leitungen Horizontale Kondensatablauf Leitungen mit weniger als 2 Neigung Lose Elektroanschlüsse Lösen der Wasseranschlüsse nach der Installation Vorsicht vermeiden Advertencias evitar Cualquier obstrucción de la salida o retomo del aire de la unidad...

Страница 10: ... gocciolamenti lo schiacciamento delle tubazioni di collegamento e del tubo di scarico condensa Warnings avoid exposure to direct sunshine when unit is operating in cooling mode always use shutters or shades positions too close to heating sources which may damage the unit connecting condensate piping to sewage system drain without appropriate trap Trap height must be calculated according to the un...

Страница 11: ...ngen an den Abwassersystem Ablauf ohne geeigneten Siphon Die Siphonhöhe hängt vom Geräte Verdichtungsdruck ab und es muss eine ausreichende und kontinuierliche Wasserabführung gewährleistet sein Eine nur teilweise Isolierung der Rohre Eine nicht korrekt nivellierte Installation die zu Heraustropfen des Kondensats führen kann Knicken oder Eindrücken der Leitungen oder Kondensatrohre Vorsicht vermei...

Страница 12: ...er il passaggio vite È inoltre possibile a discrezione dell utilizzatore bloccare il coperchio sul lato dove è montato il comando Qualora si preveda l uso di una serranda presa aria esterna accessorio occorre effettuare un apertura nella parete come riportato in figura Receipt of unit Check that packaging is undamaged Unpack unit and check immediately for damage during transportation Packaging con...

Страница 13: ...st der Bodenabstand größer als 150 mm ist der Bausatz Gitter für Rückabdeckung Code 42N0954 42N0955 42N0956 42N0957 je nach Größe des Geräts zu verwenden Für horizontale Installationen mit Bodenabstand größer als 2 5 m sind die mitgelieferten Winkel nicht notwendig Installation Vor der Installation sollten eventuelle Zubehörteile auf dem Gerät montiert werden Befolgen Sie dazu die Montageanleitung...

Страница 14: ...a stessa In caso contrario controllare la pendenza dell unità delle tubazioni e ricercare eventuali ostruzioni 500 mm min 160 mm min a Rotate 180 a Ruotare di 180 a Tourner de 180 a a Um 180 drehen a Girar 180 168 mm min 252 mm 100 mm min b b c b Screw anchor with double screw c Air vent b Tassello ad espansione a vite doppia c Sfiato aria b Cheville d ancrage à double vis c Purge d air b Spreizdü...

Страница 15: ...t das Gerät über keine Stützfüße und Abdeckungssockel Das Gerät installieren wie oben beschrieben und einen Bodenabstand von mindestens 100 mm beachten Deckenmontiertes Horizontalgerät Zur Positionierung des Geräts an der Decke die in der Verpackung enthaltene Schablone verwenden Vier Löcher für die Spreizdübel an den vier seitlichen Haken bohren Die beiden Halterungen für horizontale Installation...

Страница 16: ... materiale anticondensa tipo polietilene o moltoprene espanso di spessore 5 10 mm 1 INGRESSO 2 USCITA 3 Freddo Ø 3 4 Gas femmina 4 Caldo Ø 1 2 Gas femmina E Scarico condensa F Bacinella ausiliaria accessorio 7 Pavimento Collegamenti idraulici Water piping can enter either from the floor or from the wall Leave the space shown in the figure The unit coil can be supplied with water connections positi...

Страница 17: ... Raum freigelassen werden muss Der Wärmetauscher des Geräts kann mit den bei der Bestellung angegebenen Wasseranschlüssen geliefert werden ANMERKUNG Die Anschlussleitungen müssen mit einem kondenswassdichten Material wie z B Polyäthan Polyäthylen oder Neopren 5 10 mm dick isoliert werden 1 EIN 2 AUS 3 Kühlung Ø 3 4 Anschluss mit Innengewinde 4 Heizung Ø 1 2 Anschluss mit Innengewinde E Kondensatab...

Страница 18: ... collaudati in fabbrica Declina pertanto ogni responsabilità per eventuali malfunzionamenti degli stessi e per danni derivanti da gocciolamento dovuto a quanto sopra detto Water connections Automatic water valves The units are equipped with valves both in 2 pipe or 4 pipe versions The valve heads are thermal type with 230V power supply average consumption 5 VA maximum operating pressure 1600 kPa T...

Страница 19: ...er keine Verantwortung für eine mögliche Fehlfunktion dieser Teile und für aus Lecks an diesen Teilen resultierende Schäden Válvulas automáticas de control de agua Las unidades están equipadas con válvulas en la versión tanto de dos tubos como de cuatro tubos Los cabezales de la válvula son de tipo térmico con presión máxima de funcionamiento de 1600 kPa suministro de potencia de 230V 5VA El tiemp...

Страница 20: ... all elettroventilatore si raccomanda di sostituire anche l elemento riscaldante l operazione deve essere eseguita solo da personale specializzato Electrical connections IMPORTANT Make earth connection prior to any other electrical connections Disconnect the power supply to all circuits prior to handling any electrical components Before proceeding with the unit connection to the mains supply locat...

Страница 21: ...bdeckung Die Schaltkasten Abdeckung befindet sich immer gegenüber den Wasseranschlüssen Für Zugang zum Schaltkasten die drei Schraube der Abdeckung entfernen und die Abdeckung herausnehmen Elektroheizung Das Gerät kann mit einer werkseitig installierten Elektroheizung werden Der Erhitzer wird von der AQUASMART Regelung durch ein Hilfsrelais im elektrischen Schaltkasten angesteuert Der Elektroerhit...

Страница 22: ...anneau du boîtier de commande Schaltkasten Abdeckung Cuadro eléctrico 1 2 3 4 5 6 7 CRC P G C D C GND SIGNAL 1314 HWV 1112 CWV A C B GND W R C W B G R J9 A J8 J10 P2 G V P3 B R A B R G V A P1 J3 J5 J2 L1 HR J1 J4 L2 K1 K2 A A B Y G O B A W R C W B C B G B R a b c d e g f h i j L N 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 11 12 13 14 11 12 13 14 k l 230V 50Hz PD WS J3 ...

Страница 23: ...Room Controller CWV Cold water solenoid valve HWV Hot water solenoid valve if any Légende a Carte HY NEC Prime b Transformateur c Carte HY NEC d Connecteur configuration des résistances électriques si présentes e Boîte à bornes de branchement CRC contact présence contact fenêtre f Boîte à bornes alimentation secteur g Fixation pour câble h Boîte à bornes moteur i Boîte à bornes vannes j Relais rés...

Страница 24: ...grammazione oraria se contatto aperto e viceversa ingresso abilitato e modo occupato se contatto chiuso Per modificare tale configurazione fare riferimento alla documentazione del sistema aquasmart Factory configurations The following configurations ere made on the HY NEC board see electical diagrams as follows Version 2 pipes No jumper on J10 2 pipes low power Jumper on J10 electrical heater vers...

Страница 25: ...nzkontakt Ist dieser Eingang nicht aktiv erfolgt die normale Zeitprogrammierung des Geräts siehe Dokumentation Aquasmart Gibt dieser Eingang einen Präsenzzustand für mindestens 5 Sekunden hintereinander an dann wird das Gerät zwangsläufig im Betriebsmodus Besetzt oder Confort gestellt Bei jeder Übergang von Präsenzzustand zu Nicht Präsenzzustand geht das Gerät in Modus nicht besetzt oder Economy A...

Страница 26: ...Eeprom difettosa 8 Configurazione acqua errata 9 Configurazione Booster per riscaldatori errata 10 Configurazione aria non disponibile su versioni a 4 tubi Window Contact If the window contact indicates an open window status for more than one minute the unit operates in the Frost protection mode The unit goes back to the normal operation when the window contact indicates a window closed status The...

Страница 27: ...ost protection Alle Geräte werden werkseitig mit der Default Konfiguration NO normal geöffnet eingestellt Selbstdiagnostik des Systems Die Kontrollvorrichtung beinhaltet ein Diagnostiksystem zur Prüfung des einwandfreien Betrieb des Systems Wird ein Fehler festgestellt hält das System an und werden alle Funktionen deaktiviert In diesem Fall leuchtet die LED der Karte HY NEC auf 0 5 Sek ON 0 5 Sek ...

Страница 28: ...e room controller into its housing make sure the connecting cable passes through the corresponding hole fig 1 c Secure the metal plate to the side grille with the two screws fig 1 d Position the side grille onto the fan coil cabinet fig 2 e Secure the cabinet side grille of the fan coil with the previously removed screws fig 3 Connect the cable to the control panel as shown in the wiring diagram C...

Страница 29: ...äuse des fan coil positionieren Abb 2 e Das seitliche Gitter vom Gehäuse des fan coil mit den zwei vorher herausgenommenen Schrauben befestigen Abb 3 Die Verbindung zum Schaltschrank nach Schaltplan ausführen Einstellung durch Room Controller Die Einstellung des Systems kann sowohl durch System Manager als auch durch CRC Anwenderschnittstelle falls montiert Durch CRC können folgende Parameter eing...

Страница 30: ... is advisable to check that the coil fins are not clogged with dust lint or other foreign matter Clean the heat exchanger after having removed the supply grille taking care not to damage the fins Motor The motor is permanently lubricated Therefore no periodical maintenance is required a Sintomo Possibile causa CONTROLLO DA EFFETTUARE Soluzione Non funziona il display Room Controller Collegamento e...

Страница 31: ...la batería para no dañar las aletas Motor El motor se mantiene lubricado permanente Por lo tanto no es necesario engrasarlo periódicamente Symptômes Cause possible CONTRÔLE À EFFECTUER Solution L afficheur ne marche pas Room Controller Erreur de connexion des câbles d alimentation 12V GND SIGNAL VÉRIFIER QUE LES CONNEXIONS DU 12V ET DU GND SONT CORRECTES AUSSI BIEN SUR LE CRC QUE SUR LA BOÎTE À BO...

Страница 32: ...comportare senza preavviso cambiamenti o modifiche a quanto descritto Le fabricant se réserve le droit de modifier sans préavis les spécifications du produit Änderungen im Zuge der technischen Weiterentwicklung vorbehalten El fabricante se reserva el derecho de cambiar algunas especificaciones de los productos sin previo aviso Order No 14493 74 February 2003 Supersedes Order No 14493 74 June 2002 ...

Отзывы: