background image

28

Room controller

Room controller

Fig./

Abb. 1

Montaggio a bordo macchina:

Per il posizionamento del room controller
a bordo macchina operare nel seguente modo:
a) Estrarre la griglia laterale (sinistra o

destra) dal fan coil (svitando le viti
situate nella parte posteriore.

b) Prendere il supporto metallico in

dotazione con l’imballo del fan coil e
posizionare il room controller nella sua
sede avendo cura di far passare il cavo 

di

collegamento nell’apposito foro (fig.1).

c) Avvitare tramite le due viti in dotazione

il supporto metallico alla griglia laterale
(fig.1).

d) Posizionare la griglia laterale sul mobile

del fan coil (fig.2).

e) Fissare la griglia laterale del mobile del

fan coil tramite le viti estratte in precedenza
(fig.3). Effettuare il collegamento al quadro
elettrico come da schema elettrico.

Configurazioni tramite Room
controller

La configurazione del sistema può essere
eseguita sia dal System Manager che dal
CRC (interfaccia utente) se montato.
Con il CRC è possibile selezionare i
seguenti parametri:
· Tipo di unità (fan coil)
· Contatto Finestra (normalmente aperto /

normalmente chiuso).

· Funzione Booster / Heating consentita solo

con elementi riscaldanti “bassa potenza”.

· Funzionamento 2 tubi / 4 tubi.
· Selezione temperatura C° (Celsius),

F (Farenhait).

· Sensore aria su CRC (ON)
· Sensore aria su Fan Coil (OFF).

Nota:
Per la selezione di questi parametri, fare
riferimento al manuale di installazione del CRC.

Installation on the machine:

To install the room controller on the
machine follow the instructions below:
a) Remove the side grille (left or right) from

the fan coil by loosening the screws on
the rear side.

b) Take the metal plate supplied and place

the room controller into its housing;
make sure the connecting cable passes
through the corresponding hole (fig. 1).

c) Secure the metal plate  to the side grille

with the two screws (fig. 1).

d) Position the side grille onto the fan coil

cabinet (fig. 2).

e) Secure the cabinet side grille of the fan

coil with the previously removed screws
(fig. 3).
Connect the cable to the control panel
as shown in the wiring diagram.

Configuration using the Room
controller

The system can be configured both by
System Manager and by the CRC (user
interface) if fitted.
With the CRC, the following parameters
can be selected:

·

Unit type (fan coil).

·

Window Contact (normally open /
normally closed).

·

Boost/Heating function  (only for  “low-
capacity” heaters).

·

2 pipe / 4 pipe operation.

·

C° (Celsius), F (Fahrenheit) temperature
selection.

·

Air sensor on CRC (ON)

·

Air sensor on Fan Coil (OFF).

Note:
To select these parameters refer to the
CRC installation manual.

Functions

a

Display

b

Temperature increase button

c

Temperature decrease button

d

Fan speed selection button

e

Operating mode selection button

Funzioni

a

Display

b

Tasto aumento della temperatura

c

Tasto diminuizione della temperatura

d

Tasto per la selezione della velocità
del  ventilatore

e

Tasto per la selezione della modalità
di funzionamento

Fonctions

a

Display

b

Touche d’augmentation de la
température

c

Touche de diminution de la
température

d

Bouton de sélection de la vitesse du
ventilateur

e

Bouton de sélection du mode de
fonctionnement

Funktionen

a

Display

b

Taste zur Temperaturerhöhung

c

Taste zur Temperaturabsenkung

d

Tasto zur Auswahl der
Ventilatorgeschwindigkeit

e

Taste zur Auswahl des
Betriebsmodus

Funciones

a

Display

b

Tecla aumento de la temperatura

c

Tecla disminución de la temperatura

d

Tecla para la selección de la
velocidad del ventilador

e

Tecla para la selección de la
modalidad de funcionamiento

a

 b

    c

d e

Содержание 42n

Страница 1: ...CONVETTORI Manuale d installazione VENTILO CONVECTEURS Manuel d installation VENTILATOR KONVEKTOREN Installationsanweisungen UNIDADES FAN COIL Manual de instalación 42N AQUASMART L L O Y D S R E G I S TER QUALIT Y A S S U R A N C E IS O 900 1 ...

Страница 2: ...le a parete b Scarico condensa Ø esterno 20 mm c Zoccoli accessori d Piedi accessori e Asole per fissaggio orizzontale a soffitto a Rainures de fixation murale verticale b Raccordement de vidange des condensats Ø extérieur 20 mm c Panneaux protecteurs accessoires d Pieds de support accessoires e Rainures de fixation horizontale au plafond a Schlitze für vertikaleWandbefestigung b Kondensatablauf A...

Страница 3: ...retien 30 31 Problèmes et solutions 30 31 IMPORTANT Ce manuel illustre les modalités d installation et d entretien du ventilo convecteur Pour la description du fonctionnement du système de régulation AQUASMART se rapporter au mode d emploi Carrier 8137 76 Inhalt Seite Abmessungen und Gewicht 2 3 Betriebs Grenzwerte 4 Elektrische Daten 5 Technische Daten der Elektroheizung 5 Mitgeliefertes Material...

Страница 4: ...ttemperatur 5 C 1 Maximaltemperatur 32 C Netzstromversorgung Einphasige Nennspannung 230V 50Hz 220V 240V 60 Hz Betriebsspannungsbereich min 198V max 264V Max statischer Druck 2 mit Radialventilator 60 Pa Größe 16 70 Pa Größe 25 33 43 50 60 75 Max statischer Druck 2 mit Querstromventilator 15 Pa Anmerkungen 1 Kann die Außentemperaur auf den Gefrierpunkt abfallen sollte der Wasserkreislauf entleert ...

Страница 5: ... la fijación del mueble 1 Manual de instalación 3 Baja potencia 4 Alta potencia 5 Sección de los cablesde alimentación F Fusible calentadores baja potencia A Tipo GL G Fusible calentadores alta potencia A Tipo GL Table III Technical data of electric heater Tabella III Dati tecnici elementi riscaldanti Tableau III caractéristiques électriques de la résistance électrique Tabelle III Technische Daten...

Страница 6: ...ispetti gli spazi minimi di manutenzione consigliati vedi disegno Considerare una posizione che permetta una buona distribuzione dell aria nell ambiente Installare l unità in modo che l acqua di condensa possa facilmente essere drenata ad uno scarico adeguato Avvertenze generali General information Unit installation Read this instruction manual thoroughly before using the unit This unit complies w...

Страница 7: ... Handhabung prüfen sofort einen Antrag bei der Spedition einreichen Beschädigte Geräte nicht installieren oder verwenden Bei irgendwelchen Fehlfunktionen das Gerät ausschalten die Netzversorgung abtrennen und einen qualifizierten Wartungstechniker zu Rate ziehen Wartungsarbeiten dürfen nur von speziell ausgebildetem Personal durchgeführt werden Nichtbeachten der elektrischen Sicherheitsbestimmunge...

Страница 8: ...densa che non abbiano una pendenza minima del 2 connessioni elettriche allentate di allentare le connessioni idrauliche dopo averle collegate Avvertenze evitare Warnings avoid any obstruction of the unit air outlet or return Leave 1 metre minimum of free space exposure to oil vapours installation in areas with high frequency waves any rise in the condensate drain piping horizontal condensate drain...

Страница 9: ...uftaustritt behindert werden Mindestens 1 m Freiraum lassen Räume mit Öldämpfen Räume mit Hochfrequenzwellen Vertikale Steigungen der Kondensatablauf Leitungen Horizontale Kondensatablauf Leitungen mit weniger als 2 Neigung Lose Elektroanschlüsse Lösen der Wasseranschlüsse nach der Installation Vorsicht vermeiden Advertencias evitar Cualquier obstrucción de la salida o retomo del aire de la unidad...

Страница 10: ... gocciolamenti lo schiacciamento delle tubazioni di collegamento e del tubo di scarico condensa Warnings avoid exposure to direct sunshine when unit is operating in cooling mode always use shutters or shades positions too close to heating sources which may damage the unit connecting condensate piping to sewage system drain without appropriate trap Trap height must be calculated according to the un...

Страница 11: ...ngen an den Abwassersystem Ablauf ohne geeigneten Siphon Die Siphonhöhe hängt vom Geräte Verdichtungsdruck ab und es muss eine ausreichende und kontinuierliche Wasserabführung gewährleistet sein Eine nur teilweise Isolierung der Rohre Eine nicht korrekt nivellierte Installation die zu Heraustropfen des Kondensats führen kann Knicken oder Eindrücken der Leitungen oder Kondensatrohre Vorsicht vermei...

Страница 12: ...er il passaggio vite È inoltre possibile a discrezione dell utilizzatore bloccare il coperchio sul lato dove è montato il comando Qualora si preveda l uso di una serranda presa aria esterna accessorio occorre effettuare un apertura nella parete come riportato in figura Receipt of unit Check that packaging is undamaged Unpack unit and check immediately for damage during transportation Packaging con...

Страница 13: ...st der Bodenabstand größer als 150 mm ist der Bausatz Gitter für Rückabdeckung Code 42N0954 42N0955 42N0956 42N0957 je nach Größe des Geräts zu verwenden Für horizontale Installationen mit Bodenabstand größer als 2 5 m sind die mitgelieferten Winkel nicht notwendig Installation Vor der Installation sollten eventuelle Zubehörteile auf dem Gerät montiert werden Befolgen Sie dazu die Montageanleitung...

Страница 14: ...a stessa In caso contrario controllare la pendenza dell unità delle tubazioni e ricercare eventuali ostruzioni 500 mm min 160 mm min a Rotate 180 a Ruotare di 180 a Tourner de 180 a a Um 180 drehen a Girar 180 168 mm min 252 mm 100 mm min b b c b Screw anchor with double screw c Air vent b Tassello ad espansione a vite doppia c Sfiato aria b Cheville d ancrage à double vis c Purge d air b Spreizdü...

Страница 15: ...t das Gerät über keine Stützfüße und Abdeckungssockel Das Gerät installieren wie oben beschrieben und einen Bodenabstand von mindestens 100 mm beachten Deckenmontiertes Horizontalgerät Zur Positionierung des Geräts an der Decke die in der Verpackung enthaltene Schablone verwenden Vier Löcher für die Spreizdübel an den vier seitlichen Haken bohren Die beiden Halterungen für horizontale Installation...

Страница 16: ... materiale anticondensa tipo polietilene o moltoprene espanso di spessore 5 10 mm 1 INGRESSO 2 USCITA 3 Freddo Ø 3 4 Gas femmina 4 Caldo Ø 1 2 Gas femmina E Scarico condensa F Bacinella ausiliaria accessorio 7 Pavimento Collegamenti idraulici Water piping can enter either from the floor or from the wall Leave the space shown in the figure The unit coil can be supplied with water connections positi...

Страница 17: ... Raum freigelassen werden muss Der Wärmetauscher des Geräts kann mit den bei der Bestellung angegebenen Wasseranschlüssen geliefert werden ANMERKUNG Die Anschlussleitungen müssen mit einem kondenswassdichten Material wie z B Polyäthan Polyäthylen oder Neopren 5 10 mm dick isoliert werden 1 EIN 2 AUS 3 Kühlung Ø 3 4 Anschluss mit Innengewinde 4 Heizung Ø 1 2 Anschluss mit Innengewinde E Kondensatab...

Страница 18: ... collaudati in fabbrica Declina pertanto ogni responsabilità per eventuali malfunzionamenti degli stessi e per danni derivanti da gocciolamento dovuto a quanto sopra detto Water connections Automatic water valves The units are equipped with valves both in 2 pipe or 4 pipe versions The valve heads are thermal type with 230V power supply average consumption 5 VA maximum operating pressure 1600 kPa T...

Страница 19: ...er keine Verantwortung für eine mögliche Fehlfunktion dieser Teile und für aus Lecks an diesen Teilen resultierende Schäden Válvulas automáticas de control de agua Las unidades están equipadas con válvulas en la versión tanto de dos tubos como de cuatro tubos Los cabezales de la válvula son de tipo térmico con presión máxima de funcionamiento de 1600 kPa suministro de potencia de 230V 5VA El tiemp...

Страница 20: ... all elettroventilatore si raccomanda di sostituire anche l elemento riscaldante l operazione deve essere eseguita solo da personale specializzato Electrical connections IMPORTANT Make earth connection prior to any other electrical connections Disconnect the power supply to all circuits prior to handling any electrical components Before proceeding with the unit connection to the mains supply locat...

Страница 21: ...bdeckung Die Schaltkasten Abdeckung befindet sich immer gegenüber den Wasseranschlüssen Für Zugang zum Schaltkasten die drei Schraube der Abdeckung entfernen und die Abdeckung herausnehmen Elektroheizung Das Gerät kann mit einer werkseitig installierten Elektroheizung werden Der Erhitzer wird von der AQUASMART Regelung durch ein Hilfsrelais im elektrischen Schaltkasten angesteuert Der Elektroerhit...

Страница 22: ...anneau du boîtier de commande Schaltkasten Abdeckung Cuadro eléctrico 1 2 3 4 5 6 7 CRC P G C D C GND SIGNAL 1314 HWV 1112 CWV A C B GND W R C W B G R J9 A J8 J10 P2 G V P3 B R A B R G V A P1 J3 J5 J2 L1 HR J1 J4 L2 K1 K2 A A B Y G O B A W R C W B C B G B R a b c d e g f h i j L N 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 11 12 13 14 11 12 13 14 k l 230V 50Hz PD WS J3 ...

Страница 23: ...Room Controller CWV Cold water solenoid valve HWV Hot water solenoid valve if any Légende a Carte HY NEC Prime b Transformateur c Carte HY NEC d Connecteur configuration des résistances électriques si présentes e Boîte à bornes de branchement CRC contact présence contact fenêtre f Boîte à bornes alimentation secteur g Fixation pour câble h Boîte à bornes moteur i Boîte à bornes vannes j Relais rés...

Страница 24: ...grammazione oraria se contatto aperto e viceversa ingresso abilitato e modo occupato se contatto chiuso Per modificare tale configurazione fare riferimento alla documentazione del sistema aquasmart Factory configurations The following configurations ere made on the HY NEC board see electical diagrams as follows Version 2 pipes No jumper on J10 2 pipes low power Jumper on J10 electrical heater vers...

Страница 25: ...nzkontakt Ist dieser Eingang nicht aktiv erfolgt die normale Zeitprogrammierung des Geräts siehe Dokumentation Aquasmart Gibt dieser Eingang einen Präsenzzustand für mindestens 5 Sekunden hintereinander an dann wird das Gerät zwangsläufig im Betriebsmodus Besetzt oder Confort gestellt Bei jeder Übergang von Präsenzzustand zu Nicht Präsenzzustand geht das Gerät in Modus nicht besetzt oder Economy A...

Страница 26: ...Eeprom difettosa 8 Configurazione acqua errata 9 Configurazione Booster per riscaldatori errata 10 Configurazione aria non disponibile su versioni a 4 tubi Window Contact If the window contact indicates an open window status for more than one minute the unit operates in the Frost protection mode The unit goes back to the normal operation when the window contact indicates a window closed status The...

Страница 27: ...ost protection Alle Geräte werden werkseitig mit der Default Konfiguration NO normal geöffnet eingestellt Selbstdiagnostik des Systems Die Kontrollvorrichtung beinhaltet ein Diagnostiksystem zur Prüfung des einwandfreien Betrieb des Systems Wird ein Fehler festgestellt hält das System an und werden alle Funktionen deaktiviert In diesem Fall leuchtet die LED der Karte HY NEC auf 0 5 Sek ON 0 5 Sek ...

Страница 28: ...e room controller into its housing make sure the connecting cable passes through the corresponding hole fig 1 c Secure the metal plate to the side grille with the two screws fig 1 d Position the side grille onto the fan coil cabinet fig 2 e Secure the cabinet side grille of the fan coil with the previously removed screws fig 3 Connect the cable to the control panel as shown in the wiring diagram C...

Страница 29: ...äuse des fan coil positionieren Abb 2 e Das seitliche Gitter vom Gehäuse des fan coil mit den zwei vorher herausgenommenen Schrauben befestigen Abb 3 Die Verbindung zum Schaltschrank nach Schaltplan ausführen Einstellung durch Room Controller Die Einstellung des Systems kann sowohl durch System Manager als auch durch CRC Anwenderschnittstelle falls montiert Durch CRC können folgende Parameter eing...

Страница 30: ... is advisable to check that the coil fins are not clogged with dust lint or other foreign matter Clean the heat exchanger after having removed the supply grille taking care not to damage the fins Motor The motor is permanently lubricated Therefore no periodical maintenance is required a Sintomo Possibile causa CONTROLLO DA EFFETTUARE Soluzione Non funziona il display Room Controller Collegamento e...

Страница 31: ...la batería para no dañar las aletas Motor El motor se mantiene lubricado permanente Por lo tanto no es necesario engrasarlo periódicamente Symptômes Cause possible CONTRÔLE À EFFECTUER Solution L afficheur ne marche pas Room Controller Erreur de connexion des câbles d alimentation 12V GND SIGNAL VÉRIFIER QUE LES CONNEXIONS DU 12V ET DU GND SONT CORRECTES AUSSI BIEN SUR LE CRC QUE SUR LA BOÎTE À BO...

Страница 32: ...comportare senza preavviso cambiamenti o modifiche a quanto descritto Le fabricant se réserve le droit de modifier sans préavis les spécifications du produit Änderungen im Zuge der technischen Weiterentwicklung vorbehalten El fabricante se reserva el derecho de cambiar algunas especificaciones de los productos sin previo aviso Order No 14493 74 February 2003 Supersedes Order No 14493 74 June 2002 ...

Отзывы: