background image

Revise periódicamente la reja para ver si hay indicios de daños, 

desgaste o le faltan componentes. No la use si le faltan piezas, está 

desgastada o dañada. Revise regularmente la reja para garantizar 

que todos los herrajes y monturas estén apretados No use 

limpiadores ni blanqueadores abrasivos. Límpiela con una esponja 

con agua tibia y un detergente suave.

NOTE:

 

When installing any gate at its maximum width, use wall cups to ensure stability and safety.

REMARQUE :

 

Si l'on déploie la barrière à sa largeur maximale, utiliser les coupelles murales pour assurer la stabilité et la sécurité.

NOTA:

 

Cuando instale cualquier reja en su ancho máximo, utilice almohadillas de pared para garantizar la estabilidad y la seguridad.

 
 

WARNING

MISE EN GARDE

ADVERTENCIA 

ENGLISH 

 Install according to manufactures instructions. 

 NOT recommended for use with children. 

 To prevent serious injury 

or death, securely install gate and use according to manufacturer's instructions. 

 Children have died or been seriously injured 

when gates are not securely installed. ALWAYS install and use gate as directed using all required parts. • Never stack gates on top 

of each other to form a taller barrier. This could result in serious injury or death.

 Intended for use with children between 6 and 24 

months. 

• 

STOP using when a child or pet can climb over or dislodge the gate. 

 Use only with the locking/latching mechanism 

securely engaged. 

 To prevent falls, NEVER use at top of stairs. 

 NEVER use to keep child or pet away from pool. 

 Always ensure 

the gate is resting against the floor before beginning installation. 

 This is a Pet Gate, but when used with children, the small pet 

door must remain closed and securely latched. 

 Strangulation hazard: pets can force themselves into very small openings; use 

this gate with pets whose heads will not fit into openings in the gate, between the gate and floor, or between the gate and wall. 

 This product will not necessarily prevent all accidents. NEVER leave child or pet unattended. 

 Check the gate regularly to see if all 

the hardware and mountings are tightened. 

• 

Do not use if any components are missing or damaged

. • 

Adult assembly required

SPANISH

 

 Ejecute la instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 

 NO está diseñada para usarse con niños.

 Para evitar lesiones graves o letales, instale firmemente la reja y úsela de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 

 Los niños 

murieron o resultaron gravemente heridos cuando las puertas no se instalaron de forma segura. SIEMPRE instale y use según las 

instrucciones usando todas las partes requeridas. • Nunca apile las puertas de seguridad una encima de la otra para formar una 

barrera más alta. Esto podría causar lesiones graves o la muerte.

 Diseñada para niños pequeños de 6 hasta 24 meses. 

 DEJE de 

utilizarlas cuando el niño pueda trepar y desenganchar la reja. 

 Use sólo con el mecanismo de bloqueo de forma segura 

comprometido. 

 Para evitar caídas, no la utilice nunca en la parte superior de las escaleras. 

 NUNCA las use para mantener a un 

niño lejos de la piscina. 

 Antes de comenzar la instalación siempre cerciórese de que la puerta esté apoyada contra el piso. 

• 

Esta 

es una compuerta para mascotas, pero cuando se usa con niños, la puerta para mascotas pequeñas debe permanecer cerrada y 

firmemente bloqueada. 

 Peligro de estrangulación: las mascotas pueden tratar de pasar a la fuerza por aberturas muy pequeñas. 

Utilice esta compuerta con mascotas cuya cabeza no quepa en las aberturas entre la compuerta y el piso ni entre la compuerta y la 

pared. 

 Este producto no necessariamente evitará todos los accidentes. Nunca deje solo a un niño. 

 Verifique la puerta 

regularmente para ver si todo el hardware y los montajes están apretados. 

 No la utilice si le faltan piezas o están dañadas. 

 Requiere ensamblaje adulto.

FRENCH

 

 Installez la barrière selon les instructions du fabricant. 

 Elle n’est PAS conçue pour être utilisée avec des enfants.

 Pour éviter des blessures graves ou la mort, installez solidement la barrière et utilisez-la conformément aux instructions du 

fabricant. 

 Des enfants sont morts ou ont été grièvement blessés lorsque des barrières n’étaient pas solidement installées. 

Installez et utilisez  TOUJOURS la barrière comme indiqué en utilisant toutes les pièces requises. • N'empilez jamais les barrières 

les unes sur les autres pour former une barrière plus grande. Vous risquez de vous blesser ou de mourir.

 Barrière destinée à une 

utilisation avec des enfants âgés de 6 à 24 mois. 

 CESSEZ D’UTILISER la barrière lorsque l’enfant ou l’animal est capable de 

grimper par-dessus la barrière ou de la déloger/l’ouvrir. 

 Utilisez uniquement la barrière lorsque le mécanisme du loquet est 

fermement engagé. 

 Afin d’éviter les chutes, N’UTILISEZ JAMAIS la barrière en haut d’un escalier. 

 N’UTILISEZ JAMAIS la barrière 

pour tenir l’enfant ou l’animal éloigné d’une piscine. 

 Assurez-vous toujours que la barrière repose sur le sol avant de commencer 

l’installation. 

 Cette barrière est une barrière pour animaux; si elle est utilisée en présence d’enfants, la chatière doit rester fermée 

et bien verrouillée. 

 Risque d’étouffement : les animaux de compagnie peuvent se glisser dans de très petites ouvertures; 

réserver l’utilisation de cette barrière à des animaux de compagnie dont la tête ne peut pas se loger entre les ouvertures de la 

barrière, entre la barrière et le plancher ou entre la barrière et le mur. 

 Ce produit n’évitera pas nécessairement tous les accidents. 

Ne laissez JAMAIS l’enfant ou l’animal sans surveillance. 

 Vérifiez la barrière régulièrement pour vous assurer que la quincaillerie 

et les supports de fixation sont bien en place. 

 N’utilisez pas la barrière si des éléments sont manquants ou endommagés. 

 La barrière doit être montée par un adulte.

The gap between the gate and wall should not exceed 

more than 2.5 inches.

L'espace entre la barrière et le mur ne doit pas être 

supérieur à 6,4 cm (2,5 po).
La brecha entre la compuerta y la pared no debe exceder 

más de 6.4 cm (2.5 pulgadas).

20190412 ET

Содержание 0934 PW

Страница 1: ...xtra Large avec Petite Chati re Valla de Acceso Extra Ancha con Puerta para Mascotas Peque as LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE MONTAR Y USAR LA REJA GU RDELAS PARA UTILIZARLAS COMO REFERENCIA READ...

Страница 2: ...from the wall rotate the adjustment wheels on each of the 4 threaded spindle rods to depressurize the gate from its doorway or opening Then gently pull or push the gate free from its doorway or openi...

Страница 3: ...d your gate safely NOTE If your secure slide latch is not properly engaging with the receiving component ensure that your gate is level mounted properly and that you have not over tightened the thread...

Страница 4: ...rewing in your 4 wall cups B Center each of the wall cups within the guide circles and use the provided self tapping screws C to fasten them in place via the hole through the center of each wall cup S...

Страница 5: ...onditions of maintenance it fails while owned by the original purchaser because of the quality of materials or workmanship of nish and assembly Carlson Pet Products Inc will replace or repair it at Ca...

Страница 6: ...s des quatre 4 tiges let es pour lib rer la barri re de l embrasure de la porte ou de l ouverture Tirez ou poussez ensuite d licatement la barri re pour la d tacher de l embrasure de la porte ou de l...

Страница 7: ...let es devraient tre espac es galement Effectuez le r glage appropri pour que la barri re install e soit s curitaire TAPE 4 Lorsque vous tes satisfait du placement g n ral de votre barri re serrez co...

Страница 8: ...ez chaque coupelle murale dans les cercles guides puis utilisez les vis C taraudeuses fournies pour les serrer en place par leur trou central TAPE 3 Remontez votre barri re dans l embrasure de la port...

Страница 9: ...i appartient encore l acheteur original s av re d fectueux en ce qui a trait la qualit des mat riaux ou aux travaux de nition et d assemblage Regalo International LLC le replacera ou le r parera son c...

Страница 10: ...llas roscadas a n de a ojar la reja de su entrada o hueco de la puerta Luego empuje o tire ligeramente de la reja para liberarla de la entrada o hueco de la puerta Revise peri dicamente la reja para v...

Страница 11: ...stalado la compuerta de forma segura NOTA Debe haber el mismo espacio entre las cuatro 4 varillas roscadas Haga los ajustes necesarios para asegurarse de haber instalado la reja de forma segura PASO 4...

Страница 12: ...Centre cada una de las almohadillas de pared en los c rculos gu a y utilice los tornillos C autorroscantes proporcionados para jarlas en su lugar a trav s del ori cio al centro de cada almohadilla de...

Страница 13: ...AS Si durante los primeros 90 d as despu s de la fecha de compra bajo uso y condiciones de mantenimiento razonables y no comerciales y mientras permanece en manos del comprador original el art culo pr...

Страница 14: ...omenzarlainstalaci nsiemprecerci resedequelapuertaest apoyadacontraelpiso Esta esunacompuertaparamascotas perocuandoseusaconni os lapuertaparamascotaspeque asdebepermanecercerraday rmementebloqueada P...

Отзывы: