background image

G

Provoz  vyrovnávače  hmotnosti  bez  současně  dodaných
bezpečnostních  komponent  (pojistka  proti  pádu,  pojistka
zlomení pružiny atd.) je přísně zakázán.

G

Bezpečnostní řetěz, který byl zatížen pádem vyrovnávače
hmotnosti  musí  být  neprodleně  vyměněn;  současně  je
nutno vyměnit také kryt.

Instalace

Před nastavením vyrovnávače hmotnosti musí být zajištěno,
že zařízení, na kterém jsou vyrovnávač hmotnosti a pojistka
proti  pádu  upevněny,  je  dostatečně  stabilní.  Vyrovnávač
hmotnosti je u typu 7251 vybaven otočným a výkyvným bez-
pečnostním  hákem  (2),  u  typu  7261  výkyvným  závěsným
okem. Při instalaci vyrovnávače hmotnosti je nutno postupo-
vat takto:

G

Vyrovnávač hmotnosti zavěste na bezpečnostní zavěšení
(2) tak, aby se přístroj mohl v každém pracovním směru
volně vyrovnávat a pohybovat (DIN 15112 č. 3.2). 

G

Pojistku  proti  pádu  (4),  která  je  součástí  dodávky,
upevněte nezávisle na bezpečnostním zavěšení v soula-
du  s  DIN  15112  č.  3.2.  Možná  dráha  pádu  smí  činit
maximálně  100  mm.  Pojistka  proti  pádu  vyrovnávače
hmotnosti nesmí omezovat pohyblivost vyrovnávače.

G

Břemeno zavěste na šroubovací karabinu na konci lanka,
šroubovací  karabinu  uzavřete  a  přesuvnou  matici  na
karabině zašroubujte.

G

Nastavte  vyrovnávač  hmotnosti  na  pracovní  zátěž  (viz

Nastavení nosnosti

).

G

Je-li vyrovnávač hmotnosti použit pro svářecí kleště, musí
být  vyrovnávač  kvůli  svodovým  proudům  zavěšen  izolo-
vaně (VDE 0100 § 19 a VDE 0545).

Nastavení délky lanka

Ze  závodu  je  vyrovnávač  hmotnosti  dodáván  s delším  lan-
kem,  délku  lanka  lze  tedy  individuálně  přizpůsobit  daným
místním  podmínkám.  Nastavení  délky  lanka  se  provádí
pomocí zámku lanka (7). Po prodloužení nebo zkrácení lan-
ka musí být volný konec lanka zalisován přiloženou přítlač-
nou  svorkou  (8)  (resp.  svorkou  podle  DIN  3093  č.  1  až  3);
přesahující konec lanka je pak nutno v jedné linii uříznout.

Mezi svorkou a zámkem lanka musí zůstat zachována
minimální  vzdálenost  100  mm  (resp.  200  mm  u  typu
7261).

Nastavení zavěšení

Je  možné  provést  jemné  seřízení  zavěšení,  které  snižuje
opotřebení lanka a bubnu během provozu. K tomu je potře-
ba  nastavit  hák  zavěšení  podél  čepu  tak,  aby  vyrovnávač
hmotnosti visel v rámci svého pracovního rozsahu přibližně
vodorovně.
Vzdálenost háku na levé straně nad výřezem v krytu je růz-
ná  dle  rozsahu  nosnosti,  uvedené  hodnoty  se  vztahují  na
příslušné maximální zatížení (nastavení ze závodu):

7251-01 = cca 8 mm

7251-09 = cca 1 mm

7251-02 = cca 9 mm

7251-10 = cca 1 mm

7251-03 = cca 10 mm

7251-11 = cca 1 mm

7251-04 = cca 11 mm
7251-05 = cca 12 mm

7251-23 = cca 8 mm

7251-06 = cca 13 mm

7251-24 = cca 9 mm

7251-07 = cca 14 mm 

7251-25 = cca 10 mm

7251-08 = cca 1 mm

7251-26 = cca 11 mm

7261-01 = cca 15 mm

7261-04 = cca 15 mm

7261-02 = cca 15 mm

7261-05 = cca 15 mm

7261-03 =  cca 15 mm

7261-06 = cca 15 mm

Přitom  postupujte  takto:  uvolněte  svěrací  šroub  zavěšení
(3),  zavěšení  příslušně  posuňte,  opět  utáhněte  svěrací
šroub (3).

Nastavení nosnosti

V závodě byl vyrovnávač hmotnosti nastaven na maximální
nosnost odpovídající jeho typu/konstrukci.

G

Při zavěšeném břemenu nasaďte na šnek (9) plochý klíč
velikosti 19. Klíčem otáčejte ve směru symbolu „-“, dokud
není dosaženo přesného vyvážení hmotnosti zavěšeného
pracovního břemene.

G

Nastavení  minimální  nosnosti  smí  být  provedeno  pouze
v rozsahu mezi plně zatažením lankem a vytažením lanka
v délce 1,5 metru (7251) resp. 0,75 metru (7261), protože
jinak  by  mohla  sepnout  pojistka  proti  prasknutí  pružiny.
Pokud  pojistka  proti  prasknutí  pružiny  sepne,  musí  být
pružina nejdříve opatrně napnuta až k zarážce (na doraz)
ve směru „+“ a pak otočením šneku (9) ve směru „-“ zno-
vu nastavena na požadovanou nosnost.

G

Pružinu  příliš  neuvolňujte,  protože  jinak  bude  zniče-
na! Úplné uvolnění pružiny smí být prováděno pouze
při nezavěšeném břemeni!  

G

V rámci rozsahu nosnosti vyrovnávače hmotnosti (v sou-
ladu  s údaji  na  typovém  štítku  (1))  lze  provést  plynulé
nastavení: nižší nosnost se nastavuje otočením šneku (9)
ve  směru  „-“,  vyšší  nosnost  ve  směru  „+“.  Mimo  rozsah
nosnosti  uvedený  na  typovém  štítku  (1)  nesmí  být  vyro-
vnávač hmotnosti provozován.

Manuální aretace u typu 7251 0000 23...26 umožňuje bloko-
vání  vtažení  lanka  při  dosažení  předem  určené  pozice.  K
tomu  zatáhněte  za  řetěz  směrem  dolů,  abyste  odstranili
kolík z aretačního čepu. Buben lanka je opětným zatažením
za  řetěz  a  zastrčením  kolíku  do  aretačního  čepu  opět  uve-
den do funkce. 

Manuální aretace nesmí být používána k výměně zátěže!

Omezovač vtažení lanka/ 
nastavení vytažení lanka

Změnu  nastavení  omezovače  vtažení  lanka  lze  provést
uvolněním  šroubů  a  jednoduchým  posunutím  pruženého
omezovače vtažení lanka (5) a svorky lanka (6) v rámci dél-
ky vytažení lanka. Šrouby na svorce lanka musí být po pro-
vedeném nastavení pevně utaženy.

Maximální  délka  vytažení  lanka  nesmí  být  (ani  u
prodlouženého  lanka)  překročena!  Jako  doraz  slouží
přítlačná svorka namontovaná v závodě.

27

Содержание 7251

Страница 1: ...Chlor Typ 7251 Typ 7261 06 09 10 13 14 17 18 21 22 25 26 29 30 33 34 37 38 41 42 45 46 49 Carl Stahl Kromer GmbH ...

Страница 2: ...7251 ...

Страница 3: ...7261 ...

Страница 4: ...rrage Absturzsicherung 4 Safety chain Manille de sécurité Seileinzugsbegrenzung 5 Cable stop buffer Butée flexible Seilklemme 6 Cable clamp Butée de réduction de la course Seilschloss 7 Cable wedge Anneau à coin Preßklemme 8 Ferrule Serre fil Schnecke 9 Endless screw Réglage par vis sans fin Feststellvorrichtung 10 Drum lock Blocage du tambour 7261 200 mm ...

Страница 5: ...ung 4 Safety chain Manille de sécurité Seileinzugsbegrenzung 5 Cable stop buffer Butée flexible Seilklemme 6 Cable clamp Butée de réduction de la course Seilschloss 7 Cable wedge Anneau à coin Preßklemme 8 Ferrule Serre fil Schnecke 9 Endless screw Réglage par vis sans fin Feststellvorrichtung 10 Drum lock Blocage du tambour 7251 2 4 2 3 1 9 10 6 5 7 5 6 7 8 8 100 mm 100 mm ...

Страница 6: ...abilität aufweisen Das Seil des Gewichtsausgleichers ist periodisch minde stens 1 jährlich durch einen Sachkundigen auf Beschä digungen zu überprüfen DIN 15020 Tl 2 Ein beschädigtes Seil am Gewichtsausgleicher darf nicht weiter betrieben werden Der Aufenthalt unter schwebender Last ist zu vermeiden Aufhängung nach DIN 15405 Tl 1 Absturzsicherung und Sicherungskette sind ständig zu überwachen Sofer...

Страница 7: ...iches annähernd waagerecht hängt Der Abstand des Hakens links oberhalb des Schlitzes im Gehäuse beträgt je Traglastbereich bezogen auf die jeweili ge Maximallast werkseitige Einstellung 7251 01 ca 8 mm 7251 09 ca 1 mm 7251 02 ca 9 mm 7251 10 ca 1 mm 7251 03 ca 10 mm 7251 11 ca 1 mm 7251 04 ca 11 mm 7251 05 ca 12 mm 7251 23 ca 8 mm 7251 06 ca 13 mm 7251 24 ca 9 mm 7251 07 ca 14 mm 7251 25 ca 10 mm ...

Страница 8: ...tlastend nach links gedreht wird bis er in die Ausgangsstellung zurückspringt Der Austausch des Federpaketes mit Federbruchsicherung A Demontage Seil voll einziehen und dann Last abhängen Bei Federbruch Seiltrommel blockieren wie unter Seilwechsel beschrieben Gewichtsausgleicher abhängen Feder entspannen Einen Steckschlüssel SW 19 auf die Schnecke 9 aufste cken Den Schlüssel so weit in Richtung de...

Страница 9: ... beschrieben demontiert Die Aufhängung am Gehäuse wird jedoch nicht entfernt Montage neuer Seiltrommel Deckel abschrauben Federraste in Seiltrommel einsetzen darauf achten dass Kugellager nicht aus der Seiltrommel herausgeschlagen wird MS Scheibe auf Federraste aufstecken Schneckenrad in Gehäuse einlegen Seiltrommel mit Federraste und MS Scheibe in Gehäuse einsetzen und durch das Schnecken rad sch...

Страница 10: ...ns une fois par an pour détecter d éventuels dommages DIN 15020 partie 2 Un câble endommagé sur l équilibreur ne doit pas être utilisé Eviter de séjourner sous des charges en suspension Les suspensions conformes à la norme DIN 15405 partie 1 les manilles de sécurité et les chaînes de sécurité doi vent être contrôlées en permanence Si vous détectez des dommages ou des usures alors il faut remplacer...

Страница 11: ...aximale réglage en usine de 7251 01 environ 8 mm 7251 09 environ 1 mm 7251 02 environ 9 mm 7251 10 environ 1 mm 7251 03 environ 10 mm 7251 11 environ 1 mm 7251 04 environ 11 mm 7251 05 environ 12 mm 7251 23 environ 8 mm 7251 06 environ 13 mm 7251 24 environ 9 mm 7251 07 environ 14 mm 7251 25 environ 10 mm 7251 08 environ 1 mm 7251 26 environ 11 mm 7261 01 environ 15 mm 7261 04 environ 15 mm 7261 0...

Страница 12: ...enne en position initiale Le remplacement du kit à ressort avec sécurité anti rupture de ressort A Démontage Tendre complètement le câble et suspendre la charge En cas de rupture de ressort bloquer le tambour de câble de la manière décrite à la rubrique Remplacement de câble Dépendre l équilibreur Détendre le ressort Placer une clé de 19 sur la vis sans fin 9 Faire tourner la clé dans le sens du s...

Страница 13: ...ement du boîtier Cf C Cependant la suspension du boîtier n est pas enlevée Montage d un nouveau tambour Dévisser le couvercle placer le crantage à ressort dans le tambour veiller à ce que le roulement à billes ne soit pas sorti du tambour Placer la rondelle en laiton sur le crantage à ressort placer la roue à vis sans fin dans le boîtier Placer le tambour avec le crantage à ressort et la rondelle ...

Страница 14: ...den moet voldoende stabiliteit laten zien De kabel van de gewichtscompensator dient periodiek ten minste 1x per jaar door een deskundige op beschadi gingen te worden gecontroleerd DIN 15020 dl 2 Een beschadigde kabel aan de gewichtscompensator mag niet langer worden gebruikt Het zich ophouden onder een zwevende last dient te worden vermeden Ophanging volgens DIN 15405 dl 1 neerstortbeveiliging en ...

Страница 15: ...al hangt De afstand van de haak links boven de spleet in de behui zing bedraagt al naar gelang het draagvermogen gerela teerd aan de betreffende maximale last fabrieksinstelling 7251 01 ca 8 mm 7251 09 ca 1 mm 7251 02 ca 9 mm 7251 10 ca 1 mm 7251 03 ca 10 mm 7251 11 ca 1 mm 7251 04 ca 11 mm 7251 05 ca 12 mm 7251 23 ca 8 mm 7251 06 ca 13 mm 7251 24 ca 9 mm 7251 07 ca 14 mm 7251 25 ca 10 mm 7251 08 ...

Страница 16: ...nieuw in te drukken en dan ontlast naar links te draaien tot hij in de uitgangspositie terug springt Vervanging van het veerpakket met veerbreukbeveiliging A Demontage Kabel helemaal intrekken en dan de last afhangen Bij veer breuk kabeltrommel blokkeren zoals onder Vervanging van de kabel beschreven Gewichtscompensator afhangen Veer ontspannen Een steeksleutel sleutelwijdte 19 op de wormschroef 9...

Страница 17: ...akket zie B beschreven Vervanging van de kabeltrommel De gewichtscompensator wordt gedemonteerd zoals bij het vervangen van de behuizing zie C beschreven De ophanging aan de behuizing wordt echter niet verwijderd Monteren van een nieuwe kabeltrommel Deksel afschroeven veerarrêteergrendel in de kabeltrommel plaatsen erop letten dat het kogellager niet uit de kabel trommel wordt geslagen Messingschi...

Страница 18: ...r y el disposi tivo de seguridad contra caídas debe presentar suficien te estabilidad El cable del equilibrador debe controlarse periódicamen te como mínimo 1x al año en base a desperfectos por un técnico especialista DIN 15020 parte 2 Si el cable presenta desperfectos el equilibrador no debe seguir uti lizándose Debe evitarse permanecer bajo cargas en suspensión La suspensión conforme a DIN 15405...

Страница 19: ...ón con la carga máxima respectiva es de ajuste de fábrica 7251 01 aprox 8 mm 7251 09 aprox 1 mm 7251 02 aprox 9 mm 7251 10 aprox 1 mm 7251 03 aprox 10 mm 7251 11 aprox 1 mm 7251 04 aprox 11 mm 7251 05 aprox 12 mm 7251 23 aprox 8 mm 7251 06 aprox 13 mm 7251 24 aprox 9 mm 7251 07 aprox 14 mm 7251 25 aprox 10 mm 7251 08 aprox 1 mm 7251 26 aprox 11 mm 7261 01 aprox 15 mm 7261 04 aprox 15 mm 7261 02 ap...

Страница 20: ...ndolo exento de carga hacia la izquierda hasta que salte de nuevo a su posición original Sustitución del paquete de resorte y seguro contra rotura del resorte A Desmontaje Introducir completamente el cable y a continuación descol gar la carga En el caso de una rotura del resorte bloquear el tambor del cable como se describe en Sustitución del cable Descolgar el equilibrador Destensar el resorte Co...

Страница 21: ...tá descrito en véase B Sustitución del paquete de resorte Sustitución del tambor del cable El equilibrador se desmonta tal como se ha descrito en el cambio de carcasa véase C Sin embargo no se eli mina la suspensión en la carcasa Montaje de un nuevo tambor del cable Destornillar la tapa colocar el retenedor de resorte en el tambor del cable y observar que no se extraiga el rodamien to del tambor p...

Страница 22: ...trasiga linor Undvik att vistas under hängande last Upphängning enligt DIN 15405 del 1 fallsäkring och säkerhetskätting ska hållas under ständig uppsikt Om skador resp slitage upptäcks ska balansblocket oför dröjligen bytas ut Observera att linan om den obelastad förs far tillbaks under installationen inte längre är riktigt förankrad En dåligt förankrad lina kan under belastning lossna från lin fä...

Страница 23: ...stering Balansblocket har på fabriken ställts in på maximal last utifrån typ och konstruktion Sätt med arbetslast påkopplad en hylsnyckel nyckel vidd 19 på skruven 9 Vrid nyckeln i riktning mot symbolen tills den vidhängda arbetslastens vikt jämnas ut exakt Inställning av minimibelastning får ske endast om linan antingen är helt indragen eller upp till 1 5 meter 7251 resp 0 75 meter 7261 utdragen ...

Страница 24: ...ften och elast ningsgränserna på typskylten ändras i enlighet härmed B Montering Fjäderpaketet måste sättas in på ett sådant sätt att dess tikett är synlig Efter ett fjäderbrott Frigör spärren se under Linbyte och linda på linan genom att snurra på lintrumman ills linstoppet ligger an mot linöppningen Sätt in fjäderpaketet i lintrumman och lägg samtidigt an fjä derbrottssäkringens ttre hävarm mot ...

Страница 25: ...ult och rör från huset Ta ned upphängningen Sätt in den nya upphäng ningen stick in bulten genom upphängningen och röret och sätt fast upphängningen med den Säkra bulten med brick orna och nya sprintar Garantiåtagande För balansblocket gäller 24 månaders garanti för funktion och felfritt material från och med leveransdatum Garantin omfattar inte följderna av normalt slitage överbelastning felaktig...

Страница 26: ...očně zkontrolováno odborníkem zda není poškozeno DIN 15020 č 2 S poškozeným lankem nes mí být vyrovnávač hmotnosti dále používán G Nezdržujte se pod zavěšeným břemenem G Zavěšení podle DIN 15405 č 1 pojistka proti pádu a bez pečnostní řetěz musí být neustále kontrolovány Při zjištění poškození resp opotřebení musí být vyrovnávač hmotnosti ihned vyměněn G Nezapomeňte že zasunutí či zajetí lanka v n...

Страница 27: ...ztahují na příslušné maximální zatížení nastavení ze závodu 7251 01 cca 8 mm 7251 09 cca 1 mm 7251 02 cca 9 mm 7251 10 cca 1 mm 7251 03 cca 10 mm 7251 11 cca 1 mm 7251 04 cca 11 mm 7251 05 cca 12 mm 7251 23 cca 8 mm 7251 06 cca 13 mm 7251 24 cca 9 mm 7251 07 cca 14 mm 7251 25 cca 10 mm 7251 08 cca 1 mm 7251 26 cca 11 mm 7261 01 cca 15 mm 7261 04 cca 15 mm 7261 02 cca 15 mm 7261 05 cca 15 mm 7261 0...

Страница 28: ...k svěste břemeno Při prasknutí pružiny zablokujte buben lanka tak jak je popsáno v části Výměna lanka Svěste vyrovnávač hmotnosti Uvolněte pružinu Na šnek 9 nasaďte plochý klíč velikosti 19 Klíčem otáčejte ve směru symbolu tak dlouho dokud nosné lanko již netáhne zpět Pojistka proti prasknutí pružiny blokuje buben lanka Pružinu neuvolňujte příliš protože jinak dojde k jejímu zničení Odšroubujte ví...

Страница 29: ...od straňujte Montáž nového bubnu lanka Odšroubujte kryt vložte západku pružiny do bubnu lanka dbejte na to aby kulové ložisko nebylo vyraženou z bubnu lanka Mosazný kroužek nasuňte na západku pružiny do krytu vložte šnekové kolo Buben lanka se západkou pružiny a mosazným kroužkem vložte do krytu a posouvejte šneko vým kolem lícované pero a drážka musí souhlasit příp západku pružiny otočte Šnekové ...

Страница 30: ...blet er beskadiget Undgå ophold under svævende last Ophæng i henhold til DIN 15405 del 1 sikkerhedsanord ning og sikkerhedskæde skal overvåges hele tiden Fje derophænget skal udskiftes så snart der konstateres beskadigelser eller slitage på ophænget Hvis kablet skydes tilbage eller farer tilbage i ubelastet til stand under installationen er der risiko for at det herefter ikke længere er korrekt fo...

Страница 31: ... 7251 11 ca 1 mm 7251 04 ca 11 mm 7251 05 ca 12 mm 7251 23 ca 8 mm 7251 06 ca 13 mm 7251 24 ca 9 mm 7251 07 ca 14 mm 7251 25 ca 10 mm 7251 08 ca 1 mm 7251 26 ca 11 mm 7261 01 ca 15 mm 7261 04 ca 15 mm 7261 02 ca 15 mm 7261 05 ca 15 mm 7261 03 ca 15 mm 7261 06 ca 15 mm Følg følgende fremgangsmåde Løsn ophængets klemskrue 3 justér ophænget tilsvarende spænd klemskruen 3 fast igen Indstilling af bære...

Страница 32: ...vet under Kabelskift Tag fjederophænget af Løsn fjederen Anbring en 19 mm topnøgle på snekken 9 Drej nøglen hen imod symbolet indtil bærekablet ikke mere viser noget tilbagetræk Fjederbrudsikringen blokerer kabeltromlen Løsn ikke fjederen alt for meget da den ellers øde lægges Skru låget på huset af Skru kabeltromlens låg af Tag fje derpakken ud af kabeltromlen Ved udførelsen med 2 fjeder pakker f...

Страница 33: ...ud af kabeltromlen Sæt MS skiven på fjederstoppet læg snekkehjulet i huset Sæt kabeltromlen med fjederstop og MS skive i huset og skub fjederstoppet gennem snekkehjulet pasfjeder og not skal passe sammen drej evt fjederstoppet Snekkehjulet sikres med låsering Sæt fjederpakken i tromlen som beskrevet under Udskift ning af fjederpakke B Montering Montér kablet som beskrevet under D Montering afsnit ...

Страница 34: ...st once a year by a com petent person as required by DIN 15020 Part 2 Never use a balancer when the cable is defective Never stand under a suspended load The suspension complying with DIN 15405 Part 1 the anti crash safety device and the safety chain must be monitored continuously If damage or wear is detected withdraw the balancer from service at once Please note that the cable can easily get dis...

Страница 35: ...prox 1 mm 7251 03 approx 10 mm 7251 11 approx 1 mm 7251 04 approx 11 mm 7251 05 approx 12 mm 7251 23 approx 8 mm 7251 06 approx 13 mm 7251 24 approx 9 mm 7251 07 approx 14 mm 7251 25 approx 10 mm 7251 08 approx 1 mm 7251 26 approx 11 mm 7261 01 approx 15 mm 7261 04 approx 15 mm 7261 02 approx 15 mm 7261 05 approx 15 mm 7261 03 approx 15 mm 7261 06 approx 15 mm Proceed as follows Loosen the suspens...

Страница 36: ...load In the event of spring fracture lock the cable drum as described under Replacing the cable Take the zero gravity balancer off its suspension Release the spring tension proceeding as follows Apply a size 19 socket spanner to the endless screw 9 then turn the spanner in the direction of the symbol until the cable no longer retracts The spring fracture safeguard blocks the cable drum To prevent ...

Страница 37: ...sert the shaft into the cable drum taking care that the ball bearing is not knocked out of the drum Put the brass washer on the shaft and place the worm wheel into the housing Insert the cable drum with the shaft and the brass washer into the housing pushing the shaft through the worm wheel The feather key must engage with the groove rotate the shaft if necessary Secure the worm wheel with a circl...

Страница 38: ...el bilanciatore di peso deve essere sottoposta a controlli periodici e almeno una volta all anno da parte di esperti al fine di accertare l assenza di danneggiamen ti conformemente a quanto previsto dalla normativa DIN 15020 parte 2 Non è consentito utilizzare oltre il bilan ciatore di peso nel caso in cui la fune sia danneggiata È proibito sostare sotto carichi sospesi Controllare costantemente l...

Страница 39: ... risulta per ogni campo di carico in riferi mento al carico massimo regolazione di fabbrica pari a 7251 01 ca 8 mm 7251 09 ca 1 mm 7251 02 ca 9 mm 7251 10 ca 1 mm 7251 03 ca 10 mm 7251 11 ca 1 mm 7251 04 ca 11 mm 7251 05 ca 12 mm 7251 23 ca 8 mm 7251 06 ca 13 mm 7251 24 ca 9 mm 7251 07 ca 14 mm 7251 25 ca 10 mm 7251 08 ca 1 mm 7251 26 ca 11 mm 7261 01 ca 15 mm 7261 04 ca 15 mm 7261 02 ca 15 mm 726...

Страница 40: ...l relativo dispositivo di aggancio e causare dan neggiamenti e lesioni ad opera del carico in caduta Agganciare il carico di lavoro e sbloccare il tamburo avvolgi tore premendo nuovamente il perno di arresto 10 e ruo tando quindi verso sinistra o verso destra in modo da allentare finché esso non torni alla sua posizione iniziale Sostituzione del gruppo molla e dispositivo di sicurezza antirottura ...

Страница 41: ...uppo molla vedi B Sostituzione tamburo avvolgitore Il bilanciatore viene smontato come descritto in Sostituzio ne dell alloggiamento vedi C La sospensione del l avvolgimento non viene tuttavia rimossa Montaggio del nuovo tamburo avvolgitore Svitare il coperchio installare l arresto molla nel tamburo facendo attenzione a non far fuoriuscire il cuscinetto a sfere dal tamburo avvolgitore Inserire il ...

Страница 42: ...er Ingen endring av 7251 7261 og tilbehøret må foretas før det er innhentet skriftlig godkjennelse fra produsentfirmaet Det er kun mulig å arbeide med apparatet uten fare såfremt drifts anvisningen og sikkerhetsinstruksene leses fullstendig og de anvisningene som gis der overholdes nøye Vektutligneren må kun drives installeres vedlikeholdes og istandsettes av opplært og instruert personale Perso n...

Страница 43: ...mm 7251 06 ca 13 mm 7251 24 ca 9 mm 7251 07 ca 14 mm 7251 25 ca 10 mm 7251 08 ca 1 mm 7251 26 ca 11 mm 7261 01 ca 15 mm 7261 04 ca 15 mm 7261 02 ca 15 mm 7261 05 ca 15 mm 7261 03 ca 15 mm 7261 06 ca 15 mm Til dette går man frem på følgende måte Løs opphengning ens klemskrue 3 skyv opphengningen til ønsket posisjon og trekk til klemskruen 3 igjen Innstilling av løftekraften I fabrikken er vektutlig...

Страница 44: ...så av lasten Ved fjærbrudd må du blokkere wiretrommelen som beskrevet under Skifte av wire Ta vektutligneren ned av opphengningen Avspenn fjæren Sett en pipenøkkel størrelse 19 mm på snekken 9 Vri nøk kelen i retning av symbolet inntil løftewiren ikke oppviser noe tilbaketrekk mer Fjærbruddsikringen blokkerer wire trommelen Fjæren må ikke avspennes for mye da den i så tilfel le blir ødelagt Skru a...

Страница 45: ...ekslet sett inn fjærsmekken i wiretrommelen pass på at ikke kulelageret blir slått ut av wiretrommelen Sett MS skiven på fjærsmekken Legg snekkehjulet inn i kassen Sett wiretrommelen med fjærsmekk og MS skive inn i kassen og skyv det gjennom snekkehjulet passfjær og not må stemme overens eventuelt må fjærsmekken dreies Sikre snekkehjulet med sikringsringen Sett fjærpakken inn i trommelen slik det ...

Страница 46: ... proteção contra queda devem ser fixados em uma estrutura suficientemente estável O cabo do equilibrador tem de ser controlado regular mente no mínimo uma vez por ano por uma pessoa qualificada para detectar eventuais danos DIN 15020 Parte 2 O equilibrador total não deve ser usado caso um cabo esteja danificado Evitar que pessoas permaneçam embaixo de cargas sus pensas A suspensão segundo DIN 1540...

Страница 47: ...a do cabo Ajuste da suspensão É possível fazer um ajuste de precisão na suspensão para reduzir o desgaste do cabo e do tambor durante a operaç ão Ajuste para tal o gancho da suspensão com o pino de modo que o equilibrador total fique pendurado quase em posição horizontal no raio de ação A distância entre o gancho à esquerda em cima e a fenda na carcaça deve ser conforme indicado na tabela abaixo p...

Страница 48: ... pela fenda na carcaça e engatá lo no tambor Verifique se o cabo está instalado corretamente deve se sentir nitidamente que ele está preso na ranhura guia Se o cabo não estiver fixado corretamente poderá escapar do engate quando estiver com carga A que da da carga resultante poderá provocar diversos danos e ferimentos Engatar a carga e desbloquear o tambor do cabo pression ando o pino de fixação 1...

Страница 49: ...e enrolado deve estar dentro da ranhura Tensionar a mola e ajustar a capacidade de carga confor me descrito em Substituição do conjunto de molas vide B Substituição do tambor A desmontagem do equilibrador é idêntica a da troca de carcaça vide C Neste caso porém não é necessário tirar a suspensão da carcaça Montagem do novo tambor Desaparafusar a tampa e colocar o eixo no tambor toman do cuidado pa...

Страница 50: ...Carl Stahl Kromer GmbH Walter Knoell Straße 3 D 79115 Freiburg Printed in Germany Imprimé en Allemagne 05 0100123 08 06 ...

Отзывы: