background image

14

   BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE (fig.11)

  INSTRUCTION POUR LA MISE EN PLACE DU GROUPE (fig. 

14)

OUVERTURE DE LA PORTE (fig.8)

Pour ouvrir la porte et pouvoir accéder aux organes internes de la 

barrière, il est nécessaire de dévisser, au moyen d’une clé hexago-

nale de 

3mm

, les deux vis sans tête "

E

", situées des deux côtés 

de la partie haute de la porte, jusqu’à l’arrêt qui leur empêche de 

tomber de leur siège. Ensuite, ouvrir et tirer vers le haut, s’il en 

est besoin, de façon à dégager les deux charnières en plastique 

"

F

" placées sur la base.

ATTENTION! 

La lampe du clignoteur étant fixée à l’intérieur de 

la porte, faire attention à ne pas la casser (voir instructions "cli-

gnoteur").

Pour refermer la porte, engager les deux charnières en plastique 

"

F

" sur la base, et insérer les angles inférieurs de la porte dans 

les rainures correspondantes de l’élément et ensuite les parties 

latérales de la porte sur toute la hauteur. Après quoi, serrer à fond 

les vis sans tête "

E

".

OUVERTURE DU CAPOT (fig.7)

Après avoir ouvert et démonté la porte, abaisser les plaquettes 

"

G

"  après  avoir  desserré  la  vis  sans  tête  "

H

".  Au  moyen  d’un 

tournevis  cruciforme  "

M

",  enlever  les  deux  vis-tarauds  "

L

"  et 

démonter le capot.

MONTAGE DE LA LISSE (fig.5)

Déterminer l’orientation du moyeu (pos.2, fig. 2) en fonction du 

sens de fermeture de la lisse:

- fermeture vers la gauche (fig. 5A);

- fermeture vers la droite (fig. 5B).

Ensuite, fixer le moyeu "

N

" au bras porte-lisse au moyen de la 

vis "

P

".

Engager le moyeu du bras porte-lisse dans l’arbre rainuré "

Q

" du 

motoréducteur tout en maintenant la lisse en position verticale. 

Introduire  le  moyeu  jusqu’à  la  butée  au  moyen  d’un  maillet  en 

caoutchouc et le fixer au moyen de la vis "

J

" (M8x35), couple de 

serrage 

30Nm

.

Fixer le moyeu à l’arbre rainuré du motoréducteur par la vis "

R

(fig.5A,  5B)  à  l’aide  d’une  clé  hexagonale  de  6mm,  couple  de 

serrage 

30Nm

.

RÉGLAGE  FINS  DE  COURSE  EN  OUVERTURE/

FERMETURE

Les micro-interrupteurs de ralentissement ont été réglés en usine 

ainsi qu’il est décrit à la note "

B

" page 7 du livret d’instructions 

ZVL411.02 (inhérent au programmateur électronique), fourni avec 

le présent livret. Il n’est donc pas nécessaire de les régler si la 

barrière est montée à droite du passage. Il faudra peut-être régler 

les butées mécaniques "

T

" et "

U

" (fig.6) inhérentes à l’arrêt du levier 

"S" avec lisse en position verticale à 

90°

 et en position horizontale 

à 

. Par contre, si la barrière est montée à gauche du passage, 

il est nécessaire de repositionner les cames de ralentissement et 

de régler les butées "

T

" et "

U

". En outre, consulter les consignes 

du paragraphe:

"INSTRUCTIONS SUR LA MISE EN PLACE DU GROUPE".

Le déverrouillage se fait seulement avec moteur arrêté à cause 

d’une coupure de courant.

Pour pouvoir accéder au mécanisme de déverrouillage, il est néces-

saire d’ouvrir la porte (fig.8). Voir les instructions pour l’ouverture 

de la porte.

Pour déverrouiller

Agir directement sur le levier "

V

" jusqu’à atteindre la position de 

déverrouillage  (fig.9B),  où  il  restera  accroché  grâce  à  un  arrêt 

anti-retour.

ATTENTION:

 la lisse n’étant pas équilibrée, elle devra être 

accompagnée manuellement en cas de déverrouillage.

Pour verrouiller

Déplacer le levier "

V

" de sa position de déverrouillage (fig. 9B) afin 

de libérer l’arrêt anti-retour qui le maintient dans cette position, en 

exerçant une légère pression dans le sens opposé. Le retour en 

position de verrouillage (fig.9A) se produit automatiquement par 

effet d’un ressort. Le remise en prise des dents de l’engrenage, à 

l’intérieur du motoréducteur, peut ne pas être immédiat. Pour que 

la mise en prise se fasse immédiatement, déplacer légèrement la 

lisse de cette position.

L’appareil  est  assemblé  en 

usine  pour  un  montage  à 

DROITE 

du passage. Pour un 

montage à 

GAUCHE

, intervertir 

les  câbles  d’alimentation  du 

moteur  ("

CN3

")  et  les  câbles 

des  fins  de  course  (position 

"

10

" et "

11

"); le commun du fin 

de course (position "

9

") reste à sa 

place.

•  S’assurer  du  bon  fonctionnement  de  la  barrière  en  faisant 

quelques  essais  en  mode  MANUEL  (voir  livret  d’instructions 

ZVL411.02).

APPLICATION DU CÂBLE À LA PORTE (fig.10)

Pour éviter une chute accidentelle de la porte après l’avoir ouverte, 

il est nécessaire de la relier à la partie fixe de la barrière au moyen 

du câble fourni en dotation. Pour l’application du câble, procéder 

de la façon suivante:

- monter avant tout le câble, ainsi qu’il est illustré sur les figures 

10A

 et 

10B

, muni, aux extrémités, des deux éléments de serrage 

"

W

" et "

X

" de même forme, qui peuvent être desserrés ou serrés 

au moyen de la vis-taraud 3,5x13 (pos. "

Z

");

- fixer l’extrémité "

W

" à la partie fixe de la barrière, par exemple 

sur le montant droit, en partie haute, ainsi qu’il est indiqué;

- ensuite, fixer l’extrémité "

X

" à la porte, sur la nervure interne.

DÉCOUPE DE LA LISSE

Dans l’hypothèse où il faudrait raccourcir la lisse, il est conseillé 

de la couper vers la fin du tuyau, c’est-à-dire la partie opposée 

au bras porte-lisse.

CLIGNOTEUR

La lampe de signalisation de la manœuvre est fixée à l’intérieur de 

la barrière, sur la partie haute, au centre de la porte (fig.8, pos.K). 

Ampoule utilisée: ampoule globe 

24V-25W

 avec culot E14 - claire. 

Le porte-ampoule est fixé à la porte par clippage pour pouvoir 

l’enlever et le fixer rapidement. 

Attention

: une fois que le porte-

ampoule a été décroché de son support, déposer l’ampoule à un 

endroit sûr, à l’abri de chocs pour ne pas l’endommager.

•  Avant d’effectuer le branchement électrique, contrôler que la 

tension et la fréquence indiquées sur la plaquette signalétique 

correspondent aux données du réseau d’alimentation électri-

que.

Il  est  indispensable  d’interposer,  entre  l’armoire  de 

commande  et  le  réseau  d’alimentation,  un  interrupteur 

omnipolaire avec ouverture des contacts d’au moins 

3mm

.

•  Brancher les fils des commandes et ceux qui proviennent des 

dispositifs de sécurité.

•  Brancher le câble d’alimentation à l’armoire de commande en 

veillant à bien serrer le presse-étoupe.

•  Ne pas utiliser de câble avec conducteurs en aluminium; ne pas 

étamer l’extrémité des fils à brancher sur le bornier; utiliser un 

câble marqué 

T min. 85°C

 et résistant aux agents atmosphé-

riques.

•  Les conducteurs devront être fixés à proximité des borniers de 

telle façon que la fixation maintienne aussi bien l’isolation que 

le conducteur (il suffit d’un collier).

   DÉVERROUILLAGE MANUEL (fig.9)

prodotti Technocity 

EL3024 

 

 

29-05-200

1

DI0187

Description 

:

Product Code 

:

Date 

:

Drawing number 

:

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A  - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - v

ia Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rig

hts reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

INSTALLAZIONE  A DESTRA 

Collegamenti scheda base

PRG850

18-03-99

DI0127

Description :

Product Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A

  - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

PRG850

23

22

24

20

19

21

26

25

TD

Fuse T1.6A

TB

LS 24V~

FCC

FCA

FTC_I

FTC_S

TC TA

TAL

LP 24V~ 

 

TRF 220V~

LINE 220V~

LC 

220V~

L1

F1

N
L

12

11

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

18

17

16

15

14

13

1

2

LP

SEL

 

1

3

2

CLOSIN

G

COMMON

OPENIN

G

24V 12V 0

C

1

6

5

4

3

2

NA

NC

NC

C

NA

FTC-RX

1

3

2

24V

12V

0

FTC-TX

 

24V AC

27

28

FCA

1

2

PS

NC

NA

FCC

L5

L6

L7

L8

L4

Fuse F1A

Fuse F10

A

{

CN3

{

CN2

{

CN1

F3

F2

V1

V2

V0

V3

V4

Содержание 710/EL3024

Страница 1: ...ta Pagina 4 Regolazione necorsa Pagina 5 Schema elettrico impianto tipo Pagina 8 Avvertenze importanti Pagina 9 Istruzioni per l uso Pagina 9 Istruzione per l installazione Pagina 9 Sblocco manuale Pa...

Страница 2: ...r con llave 6 Sensor magn tico 1 LEGENDA 1 Barriera 2 Centralina elettronica 24Vdc 3 Fotocellule 4 Interruttore onnipolare con apertura contatti min 3mm 5 Colonnina h 1200mm per selettore a chiave 6 S...

Страница 3: ...2 Prodotti Technocity EL3024 11 05 2001 DI0176 Description Product Code Date Drawing number P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438...

Страница 4: ...RBRE DU MOTEUR BEFESTIGUNG DES SCHLAGBAUMS AN DER ANTRIEBSWELLE FIJACI N DE LA BARRA EN EL RBOL MOTOR 4 5 SCALA 1 2 Prodotti Technocity EL3024 11 05 2001 DI0178 Description Product Code Date Drawing n...

Страница 5: ...MECHANISCHE ENDANSCHL GE F R FFNUNG UND SCHLIESSUNG REGULACI N TOPES MEC NICOS EN APERTURA CIERRE 6 SCALA 1 2 Prodotti Technocity EL3024 14 05 2001 DI0180 Description Product Code Date Drawing number...

Страница 6: ...rodotti Technocity EL3024 15 05 2001 DI0182 APERTURA COPERCHIO EL3024 Description Product Code Date Drawing number P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel...

Страница 7: ...0 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Sblocco 1924 APPLICAZIONE CORDINO PORTELLO FITTING THE CORD TO THE DOOR APPLICATION DU C BLE DE MAINTIEN DE LA PORTE ANBRINGU...

Страница 8: ...AGRAM SCH MA LECTRIQUE DE L EXEMPLE D INSTALLATION ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ANLAGENART ESQUEMA EL CTRICO INSTALACION ESTANDAR 11 LEGENDA LP Lampeggiatore FTC RX Fotocellula ricevitore FTC TX Fotocellul...

Страница 9: ...o in plastica rinforzata Riduttore con ingranaggi in acciaio racchiusi in semigusci di alluminio pressofuso Staffe supporto motore in acciaio zincato Particolari braccio porta asta in alluminio presso...

Страница 10: ...altezza quindi ribloc care de nitivamente i grani E APERTURA CALOTTA SUPERIORE g 7 Dopo aver aperto e smontato il portello abbassare le piastrine G dopo aver allentato il grano H Con un cacciavite a...

Страница 11: ...tallation is situated All maintenance operations must be carried out by professionally quali ed technicians Before carrying out any cleaning or main tenance operations make sure the power is disconnec...

Страница 12: ...rily slot together straight away They can however easily be locked together by moving the bar slightly The appliance is factory assem bled for an installation to the right of the passageway For instal...

Страница 13: ...ofessionnelle pour l installation des APPAREILS LECTRIQUES et requiert une bonne connaissance de la tech nique appliqu e professionnellement ainsi que des normes en vigueur Les mat riels utilis s doiv...

Страница 14: ...m diat Pour que la mise en prise se fasse imm diatement d placer l g rement la lisse de cette position L appareil est assembl en usine pour un montage DROITE du passage Pour un montage GAUCHE interver...

Страница 15: ...geltendenVorschriftenvoraus Dieverwendeten Materialien m ssen zerti ziert sein und f r die Umweltbedingungen der Installation geeignet sein Die Wartungsarbeiten m ssen von quali ziertem Fachpersonal a...

Страница 16: ...f hrt werden und dann die seitlichen Kanten der Verkleidung auf der gesamten H he einf hren und die Stellschrauben E wieder festdrehen FFNEN DER ABDECKHAUBE Abb 7 Nachdem die Verkleidung abmontiert wo...

Страница 17: ...acero galvanizado Detalles del brazo de soporte de la barra en aluminio colado a presi n Lubricaci n con grasa uida de por vida Cuerpo barrera en per l de aluminio extrusionado pintado Luz intermiten...

Страница 18: ...os pernos E APERTURA DEL CASCO SUPERIOR g 7 Despu s de haber abierto y desmontado el portillo bajar las placas G tras haber a ojado el perno H Con un destornillador en estre lla M a ojar y sacar los d...

Страница 19: ...er l installateur l application des dispositions des directives machine concernant les nouvelles normes harmonis es europ ennes Le guide et les formulaires remplir qui facilitent l installateur la mis...

Страница 20: ...quence de r ception MHz 433 92 Nombre de canaux Nbre 4 Nombre de fonctions disponibles Nbre 1 Nombre de codes m morisables Nbre 300 Stromversorgung Vac 230 Nennstrom A 1 Leistungsaufnahme W 220 Arbeit...

Отзывы: