background image

s

3

UTBILdNING:

 Det är användarna av denna utrustning som bär ansvaret för att sätta sig in i dessa instruktioner, och 

att vara utbildade i korrekt installation, användning och underhåll av denna utrustning. Dessa individer måste vara 

medvetna om konsekvenserna av felaktig installation eller användning av denna utrustning. Denna bruksanvisning är 

ingen ersättning för ett utbildningsprogram. Utbildning måste tillhandahållas regelbundet för att säkra användarnas 

skicklighet. 

ANväNdNING:

 Twin-Leg TALON™ självupprullande livlina (SRL) kan användas för att tillhandahålla kontinuerligt 

fallskydd under uppåtstigande, nedåtstigande eller sidvärtes rörelser. SRL är avsedd att användas tillsammans med 

fallskyddsutrustning i enlighet med EN 36. 

Twin-Leg Talon SRL är av “Y-typ” med 00 % avbindning. Med en livlina fastsatt i ankarstrukturen kan arbetaren 

förflytta sig till en ny plats, sätta fast den andra oanvända livlinan, och koppla loss den ursprungligen fastsatta 

livlinan. Denna procedur upprepas tills arbetsplatsen har nåtts. Andra metoder som måste följas för att SRL ska kunna 

användas på ett säkert sätt inkluderar: 

Anslutning av båda taljelivlinor till separata förankringspunkter är acceptabelt. (Figur )

Anslut aldrig mer än en person till SRL av “Y”-typ åt gången. (Figur 2)

Låt inte livlinorna bli trassliga eller sno in sig i vandra eftersom det kan hindra dem från att rulla upp sig.

Låt inga livlinor löpa under armar eller mellan ben under användning.vid ett fall måste arbetsledaren ha en 

räddningsplan och kapacitet att utföra en räddningsinsats.

varning:

 Ankarstrukturen måste kunna tåla en belastning på 22,2 kN (5 000 lbs.). Gör endast kompatibla 

anslutningar till ankare i efterlevnad med EN 795. Anslut endast till en överhuvudsförankring. Arbeta inte ovanför 

förankringen. (Figur 3 och 4) 

INsTALLATION:

 

 

Sätt fast TALON™ SRL på vävbandet vid överkorsningen på ryggplattan av en helkroppssele (figur 5) 

 

(i efterlevnad med EN 36) enligt följande: 

steg 1.

 Tryck ner låsspaken (A) och dra ut sprinten (B) helt tills den låser sig i “ut”-läget. (Figur 6)

steg 2.

 För handtaget (C) bakom selens vävöverkorsning, och samla in båda vävremmar på samma sätt som rygg-D-

ringen. (Figur 7)

viktigt:

 Se till att metallhandtaget på SRL samlar in båda vävremmarna, och inte bara en rem.

steg 3.

 Tryck på låsspaken (A) för att frigöra sprinten. Se till att sprinten förs genom handtaget (C) på Talon SRL och 

att sprinten (B) befinner sig i helt stängt läge. (Figur 6)

steg 4.

 Linda krok- och ögleremmarna runt selväven för att minimera rörelsen hos SRL under arbetet. (D). (Figur 8)

MILjöRIsKER:

 Användning av denna utrustning i områden med miljörisker kan kräva ytterligare 

försiktighetsåtgärder för att minska risken för skada på användare eller skada på utrustningen.  Risker kan inkludera, 

men är inte begränsade till: hetta, kemikalier, korrosiva miljöer, högspänningsledningar och vassa kanter. Kontakta 

Capital Safety om du har frågor om användning av denna utrustning på miljöfarliga platser. 

UNdERhåLL:

 Utvändigt: 

Rengör regelbundet SRL utvändigt med vatten och ett milt rengöringsmedel. Placera SRL så att 

vattnet kan rinna av. Rengör etiketter enligt behov.

Livlina:

 Rengör livlinan med vatten och ett milt rengöringsmedel. Skölj och låt lufttorka grundligt. Snabbtorka 

inte med hjälp av värme. En stor mängd smuts eller andra föroreningar kan hindra livlinan från att rulla upp sig 

helt, vilket kan orsaka risk vid ett potentiellt fritt fall. Returnera vid behov SRL till ett auktoriserat servicecenter 

för byte av livlina. 

systemkomponenter:

 Rengör och förvara associerade systemkomponenter enligt tillverkarens instruktioner.

varning:

 Montera inte isär SRL. Smörj inte in någon del av SRL. Ytterligare underhåll och service måste utföras av 

ett auktoriserat servicecenter.

föRvARING:

 Förvara SRL på en sval, torr och ren plats utan direkt solljus. Förvara inte SRL på platser där det 

förekommer kemiska ångor. Syna ingående SRL efter långvarig förvaring. 

INsPEKTION:

 (Figur 9 och 0)

före varje användningstillfälle, 

syna visuellt SRL enligt följande steg:

steg 1.

 Kontrollera visuellt att SRL inte har lösa skruvar, böjda eller skadade delar.

Содержание DBI SALA KD1TALTWIN

Страница 1: ...win Self retracting lifeline Form No 5902325 Rev B 2007 CE TYPE TEST No 0032 SATRA Wigham Way Telford Way Industrial Estate Kettering NN16 8 SD UK PRODUCTION QUALITY CONTROL No 0086 BSI 389 Chiswick High Road LONDON W4 4AL UK EN360 2002 Please read the general instructions 5902392 See Glossary for number references 4 8 9 x 1 100Kg 4 A Capital Safety Company 1 2 NO OK 40 Maxi 6 A B C 5 18 51 63 64 ...

Страница 2: ... 7 9 10 12 100 kg Maxi 11 8 D ...

Страница 3: ...the handle C behind the harness web crossover capturing both web straps in the same manner as the dorsal D ring Figure 7 Important Make sure the metal handle of the SRL captures both web straps not just one of the straps Step 3 Press the locking lever A to release the pin Ensure the pin passes through the handle C on the Talon SRL and the pin B is in the fully closed position Figure 6 Step 4 Wrap ...

Страница 4: ... each component of the personal fall arrest system according to the manufacturer s instructions If the inspection reveals an unsafe or defective condition or the SRL has been subjected to impact or fall arrest loads it must be removed from service and returned to an authorized service center for repairs Step 9 Record the inspection date and results in the inspection log in the General Instruction ...

Страница 5: ...me suit Etape 1 Abaisser le levier bloquant A et tirer complètement la broche B jusqu à ce qu elle se verrouille en position out Figure 6 Etape 2 Passer la poignée C derrière le croisement de sangle du baudrier en capturant les deux sangles de la même manière que l anneau en D dorsal Figure 7 Important Veiller à ce que la poignée en métal de la SRL saisisse les deux sangles et non pas juste une Et...

Страница 6: ...nt pas montrer de signe de déploiement Etape 7 Inspecter les crochets de connexion ou les mousquetons pour détecter tout signe de dommage de déformation de corrosion et de condition de travail Etape 8 Inspecter chaque composant du système antichute conformément aux instructions du fabricant Si l inspection révèle un état dangereux ou défectueux ou que la SRL a été sujette à un impact ou à des char...

Страница 7: ... Rückenplatte des Gurtes eines Komplettgurtes Abbildung 5 entspricht EN 361 wie folgt Schritt 1 Drücken Sie den Sperrhebel A und ziehen Sie den Stift B vollständig heraus bis er in der Position Aus einrastet Abbildung 6 Schritt 2 Führen Sie den Griff C hinter der Überkreuzung des Gurtes herum wobei beide Schlaufen wie der D Ring des Rückens erfasst werden Abbildung 7 Wichtig Stellen Sie sicher das...

Страница 8: ... Das Sperren sollte unmittelbar ohne Rutschen erfolgen Schritt 5 Überprüfen Sie die gesamte Einheit auf Korrosion Schritt 6 Prüfen Sie das Sicherungsseil auf Schnitte Brandstellen chemische Beschädigung oder stark abgenutzte Stellen Das Sicherungsseil darf nicht beschädigt sein und die Energieabsorber dürfen keine Zeichen eines Auslösens aufweisen Schritt 7 Prüfen Sie die Verbindungs oder Karabine...

Страница 9: ...laca dorsal del arnés de cuerpo entero Figura 5 conforme a la normativa EN 361 de la forma siguiente Paso 1 Presione la palanca de bloqueo A y tire del pasador B completamente hasta que encaje en la posición out Figura 6 Paso 2 Pase el asa C por detrás del cruce de la cincha del arnés capturando las dos correas de la cincha de la misma manera que con el aro en D dorsal Figura 7 Importante Asegúres...

Страница 10: ...s por productos químicos o zonas seriamente afectadas por la fricción El cabo salvavidas no debe tener desperfectos y los amortiguadores de energía no deben mostrar signos de despliegue Paso 7 Inspeccione los ganchos de acoplamiento o mosquetones para comprobar que no haya desperfectos deformación o corrosión y también inspeccione su estado operativo Paso 8 Inspeccione cada componente del sistema ...

Страница 11: ...a norma EN 361 come segue Fase 1 Premere la leva di bloccaggio A ed estrarre interamente il perno B finché non si blocca nella posizione in fuori Figura 6 Fase 2 Passare la maniglia C dietro all incrocio delle cinghie dell imbracatura prendendo entrambe le cinghie di tela allo stesso modo dell anello dorsale a D Figura 7 Importante accertarsi che la maniglia di metallo dell SRL prenda entrambe le ...

Страница 12: ...nergia non devono mostrare segni di allentamento Fase 7 Controllare che i ganci di collegamento o i moschettoni non presentino danni distorsioni o corrosione e che siano funzionanti Fase 8 Controllare ciascun componente del sistema anticaduta personale secondo le istruzioni del produttore Se l ispezione rivela una condizione di insicurezza o di difetto o se l SRL ha subito carichi da impatto o per...

Страница 13: ...ljande Steg 1 Tryck ner låsspaken A och dra ut sprinten B helt tills den låser sig i ut läget Figur 6 Steg 2 För handtaget C bakom selens vävöverkorsning och samla in båda vävremmar på samma sätt som rygg D ringen Figur 7 Viktigt Se till att metallhandtaget på SRL samlar in båda vävremmarna och inte bara en rem Steg 3 Tryck på låsspaken A för att frigöra sprinten Se till att sprinten förs genom ha...

Страница 14: ...e är skadade förvridna eller korroderade samt att de fungerar Steg 8 Inspektera varje komponent i det personliga fallskyddssystemet enligt tillverkarens instruktioner Om inspektionen avslöjar ett osäkert eller defekt tillstånd eller om SRL har utsatts för belastning i form av stöt eller fallskydd måste den tas ur bruk och returneras till ett auktoriserat servicecenter för reparation Steg 9 Anteckn...

Страница 15: ... som D ringen på ryggsiden Fig 7 Viktig Kontroller at metallhåndtaket til SRL samler begge båndstroppene ikke bare en av dem Trinn 3 Trykk på låsespaken A for å frigjøre stiften Kontroller at stiften går gjennom håndtaket C på Talon SRL og at stiften B er i helt lukket stilling Figur 6 Trinn 4 Vikle krok og løkkestroppene rundt selebåndene for å minske bevegelsen av SRL under arbeid D Figur 8 Milj...

Страница 16: ... Spesifikasjoner Kapasitet En bruker med en maksimal vekt på 100 kg 220 lbs Figur 11 Klaring 2 m klaring under arbeideren for å stoppe et fall Figur 12 Bruksområde 60 C til 40 C Se produktmerkingen for ekstra informasjon EN 360 2002 CSG USA 3833 Sala Way Red Wing MN 55066 5005 Toll Free 800 328 6146 Phone 651 388 8282 Fax 651 388 5065 USA solutions dbisala com CSG Canada Ltd 260 Export Boulevard M...

Отзывы: