Canon imagePROGRAF RU-61 Скачать руководство пользователя страница 6

5

10

A

• 

ロールユニット右側の

M4

六角ビス用の穴

A

をプリンター本体側の位置と合わせ、

ロールユニッ

トを左右

1

個ずつの

M4

六角ビスで固定します。

M4

六角レンチを使ってしっかりと固定します。

• 

Align the hole (A)

 for the M4

 hex screw on the right side of the 

roll unit with the printer side 

position, and affix the 

roll unit

 using 1 

M4

 hex screw on each of the left and right sides. Securely 

tighten the screws using the 

M4 Allen wrench.

• 

Alignez l'orifice (A) de la vis hexagonale 

M4 du côté droit de l'unité de rouleau sur la position 

latérale de l'imprimante

 et fixez l'

unité de rouleau

 à l'aide de 1 vis hexagonale 

M4 sur chaque 

côté, gauche et droit. Serrez fermement les vis à l'aide de la clé Allen 

M4.

• 

Alinee el agujero (A) para el tornillo hexagonal 

M4 en el lado derecho de la unidad de rollo con 

la posición del lado de la 

impresora

, y fije la 

unidad de rollo

 con 1 tornillo hexagonal 

M4 en cada 

uno de los lados izquierdo y derecho. Apriete firmemente los tornillos con la llave Allen 

M4.

•  Alinhe o orifício 

(A) para o parafuso sextavado 

M4 na lateral direita da unidade em rolo com a 

posição lateral da 

impressora

 e fixe a 

unidade em rolo

 usando 1 parafuso sextavado 

M4 em 

cada uma das laterais esquerda e direita. Aperte bem os parafusos usando a chave allen 

M4.

•  Richten Sie das Loch 

(A) für die 

M4

-Sechskantschraube auf der rechten Seite der 

Rolleneinheit 

an der Position seitlich des 

Druckers aus, und befestigen Sie die 

Rolleneinheit

 mit jeweils 1 

M4-

Sechskantschraube auf der linken und rechten Seite. Ziehen Sie die Schrauben mit dem 

M4-

Inbus-Schlüssel fest an.

•  Allineare il foro 

(A) per la vite esagonale 

M4 sul lato destro dell'unità rotolo alla posizione laterale 

della stampante

, quindi fissare l'

unità rotolo

 utilizzando 1 vite esagonale 

M4 su ciascun lato 

sinistro e destro. Serrare saldamente le viti utilizzando la chiave a brugola 

M4.

• 

Houd het gat (A)

 voor de M4

 zeskantschroef aan de rechterzijde van de 

roleenheid

 tegenover de 

zijkant van de 

printer

, en bevestig de 

roleenheid met 1 M4 zeskantschroef aan zowel de linker- 

als de rechterzijde. Zet de schroeven stevig vast met de 

M4

-inbussleutel.

• 

Dopasuj położenie otworu (A) na śrubę sześciokątną 

M4

 po prawej stronie modułu rolki

 do 

położenia 

drukarki

, następnie zamocuj moduł rolki śrubą sześciokątną 

M4

 po lewej i po prawej 

stronie. Dokręć śruby kluczem imbusowym 

M4.

11

A

B

• 

ロールユニットをプリンターに接続します。

 

ロールユニット接続ケーブルの両端を、ロールユニット背面の接続部(

A

)と、プリンター背面

のロールユニット接続部(

B

)に、カチッと音がするまでしっかり差し込んでください。

•  Connect the roll unit to the printer.  

Securely insert both ends of the 

roll unit

 cable into the connector (A) on the back of the 

roll unit 

and the roll unit connector 

(B) on the back of the 

printer

 until you hear a click.

•  Connectez l'unité de rouleau à l'imprimante.  

Insérez fermement les deux extrémités du câble de l'

unité de rouleau dans le connecteur 

(A)

 

à l'arrière de l'unité de rouleau et dans le connecteur de l'unité de rouleau 

(B)

 à l'arrière de 

l'imprimante

 jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

•  Conecte la unidad de rollo a la impresora.  

Inserte en forma segura ambos extremos del cable de la 

unidad de rollo en el conector 

(A)

 en la 

parte posterior del la unidad de rollo

 y el conector de la 

unidad de rollo 

(B)

 en la parte posterior 

de la impresora hasta que escuche un clic.

•  Conecte a unidade em rolo à impressora.  

Insira ambas as extremidades do cabo da 

unidade em rolo no conector 

(A), localizado na parte 

traseira da unidade em rolo

, e o conector da 

unidade em rolo 

(B)

 na parte de trás da impressora 

até ouvir um clique.

• 

Verbinden Sie die 

Rolleneinheit mit dem 

Drucker

.  

Stecken Sie beide Enden des 

Rolleneinheit

kabels in den Anschluss (A) an der Rückseite der 

Rolleneinheit und in den Rolleneinheitanschluss 

(B) an der Rückseite des Druckers, bis die 

Kabelenden hörbar einrasten.

• 

Collegare l'

unità rotolo alla stampante.  

Connettere saldamente entrambe le estremità del cavo dell'

unità rotolo al connettore 

(A)

 sul retro 

dell'unità rotolo e al connettore dell'unità rotolo 

(B)

 sul retro della stampante

 finché non si sente 

un clic.

•  Sluit de roleenheid aan op de printer.  

Klik de uiteinden van de roleenheid

kabel stevig vast in de connector (A) aan de achterzijde van 

de roleenheid en in de roleenheidconnector 

(B) aan de achterzijde van de 

printer.

• 

Podłącz moduł rolki

 do drukarki

.Pewnie wsuń oba końce przewodu modułu rolki do złącza (A)

 

w tylnej części modułu rolki i złącza modułu rolki

 

(B) w tylnej części 

drukarki

. Wsunięciu końca 

przewodu do złącza towarzyszy kliknięcie.

注意

• 

プリンターの電源はまだ入れないでください。

Caution

• 

Do not turn the 

printer

 on yet.

Attention

• Ne mettez pas encore l'imprimante sous tension.

Precaución

• Todavía no encienda la impresora.

Cuidado

• 

Não ligue a 

impressora ainda.

Vorsicht

• Schalten Sie den 

Drucker

 noch nicht ein.

Avvertenza • Non accendere ancora la stampante.
Let op

• 

Zet de 

printer

 nog niet aan.

Przestroga

• 

Nie należy jeszcze włączać 

drukarki.

Содержание imagePROGRAF RU-61

Страница 1: ...as o processo básico é o mesmo Agradecemos sua compreensão Não deixe de ler o manual antes de usar o equipamento Mantenha este manual à mão para referências futuras Lesen Sie dieses Handbuch um Details zum Aufbau der Rolleneinheit zu erhalten Auch wenn sich die Abbildungen von dem von Ihnen verwendeten Modell möglicherweise unterscheiden ist die grundlegende Vorgehensweise identisch Wir danken für...

Страница 2: ...ns le paquet El paquete puede también contener otras guías Pode estar incluída no pacote outra documentação Es sind ggf weitere Dokumentationen in der Packung enthalten È possibile che la confezione includa altre guide De verpakking kan ook nog andere documentatie bevatten W zestawie może znajdować się również inna dokumentacja B レールユニット L Support rail L Rail de support L Raíl del soporte L Trilho...

Страница 3: ... an um sicherzustellen dass die Stützschiene L korrekt befestigt ist Afferrare saldamente la parte inferiore della guida del supporto L e applicare una forza orizzontale verso l interno del supporto per verificare che la guida del supporto L sia correttamente installata Pak de onderzijde van de steunrail L stevig vast en oefen horizontaal kracht uit naar de binnenzijde van de standaard zodat u kun...

Страница 4: ...z le interrupteur du verrouillage support du rouleau A et saisissez la partie B du support du rouleau pour retirer le support du rouleau Libere el interruptor de bloqueo de soporte del rollo A y sujete la parte B del soporte del rollo para retirar el soporte del rollo Solte o dispositivo de troca do bloqueio do suporte do rolo A e segure a parte B do suporte do rolo para remover o suporte do rolo ...

Страница 5: ...izquierdo y derecho de la base Sujetar la unidad de rollo por otro lugar no será estable y puede causar lesiones a alguien si se cae Cuidado Ao mover a unidade em rolo segure firmemente as alças de transporte A nos lados direito e esquerdo da base Segurar a unidade em rolo em outras posições é instável e pode causar ferimentos a alguém caso seja derrubado Vorsicht Halten Sie die Rolleneinheit beim...

Страница 6: ...ールユニットをプリンターに接続します ロールユニット接続ケーブルの両端を ロールユニット背面の接続部 A と プリンター背面 のロールユニット接続部 B に カチッと音がするまでしっかり差し込んでください Connect the roll unit to the printer Securely insert both ends of the roll unit cable into the connector A on the back of the roll unit and the roll unit connector B on the back of the printer until you hear a click Connectez l unité de rouleau à l imprimante Insérez fermement les deux extrémités...

Страница 7: ...nstale a cesta consultando o Guia de configuração de suporte da impressora para obter mais detalhes Schließen Sie die obere Abdeckung und die Ausgabeführung und senken Sie den Freigabehebel ab Damit ist die Installation der Rolleneinheit abgeschlossen Im Anschluss befestigen Sie den Korb anhand der Details im Setup Handbuch für das Druckergestell Chiudere il coperchio superiore e la guida di uscit...

Страница 8: ...QT6 1309 V01 PRINTED IN XXXXXXXX IMPRIMÉ XX XXXXXXXX CANON INC 2016 XXXXXXXX ...

Отзывы: