Canon imagePROGRAF RU-61 Скачать руководство пользователя страница 3

2

1

• 

プリンター本体がスタンドに設置されていることを確認してください。

•  Check that the printer is installed on the stand.

• 

Vérifiez que l'

imprimante est installée sur le socle.

• 

Compruebe que la 

impresora esté instalada en el soporte.

• 

Verifique se a 

impressora está instalada no suporte.

• 

Vergewissern Sie sich, dass der Drucker

 auf dem Gestell installiert ist.

•  Assicurarsi che la stampante sia installata sul supporto.

•  Controleer dat de printer op de standaard

 is geïnstalleerd.

• 

Sprawdź, czy 

drukarka

 została zainstalowana na 

podstawce.

2

B

A

• 

レールユニット

L

の突起(

A

B

)を、スタンドレッグ

L

の穴(

A

´)

B

´)に合わせて取り

付けます。

•  Attach the support rail L with the protrusions 

(A)

 and 

(B) aligned with the holes (A')

 and 

(B')

 in the 

stand

 leg L.

• 

Montez le rail de support L avec les excroissances (A)

 et 

(B) alignées sur les orifices (A')

 et 

(B')

 

dans la jambe L du 

socle.

•  Conecte el raíl del soporte L con las salientes 

(A) y (B) alineadas con los agujeros (A') y (B')

 en 

la pata del soporte L.

• 

Fixe o trilho de suporte L com as protrusões (A)

 e 

(B)

 alinhadas com os orifícios 

(A')

 e 

(B')

 na 

perna do suporte L.

• 

Befestigen Sie die Stützschiene-L, wobei Sie die Vorsprünge (A)

 und 

(B) an den Löchern (A')

 

und 

(B')

 im Gestell

bein-L ausrichten.

• 

Fissare la guida del supporto L con le sporgenze (A)

 e 

(B)

 allineate ai fori 

(A')

 e 

(B') alla gamba 

del supporto L.

• 

Bevestig de steunrail L terwijl u de nokken (A)

 en 

(B) tegenover de gaten (A')

 en 

(B')

 in de poot 

van de standaard L houdt.

• 

Zamocuj podpórkę L w taki sposób, aby występy (A)

 i 

(B) były dopasowane do otworów (A')

 i 

(B')

 

w nodze podstawki L.

3

• 

レールユニット

L

の下部をしっかりと持って、スタンドの内側方向に水平に力を加えてレール

ユニット

L

が正しく取り付けられていることを確認してください。

• 

Firmly grasp the bottom of the support rail L and apply force horizontally toward the inside of the 

stand

 to check that the support rail L is correctly attached.

• 

Saisissez fermement le bas du rail de support L et appliquez une force horizontale dirigée vers 

l'intérieur du socle

 pour vérifier que le rail du support L est correctement monté.

• 

Sujete firmemente el raíl del soporte L y aplique fuerza en sentido horizontal hacia el interior del 

soporte

 para comprobar que el raíl del soporte L esté conectado correctamente.

• 

Segure a parte inferior do trilho de suporte L com firmeza e aplique força no sentido horizontal, 

em direção à parte interna do 

suporte

, para verificar se a o trilho de suporte L foi fixado 

corretamente.

• 

Halten Sie die Stützschiene-L am unteren Teil fest, und wenden Sie horizontal in Richtung des 

Gestell

inneren Kraft an, um sicherzustellen, dass die Stützschiene-L korrekt befestigt ist.

• 

Afferrare saldamente la parte inferiore della guida del supporto L e applicare una forza 

orizzontale verso l'interno del supporto

 per verificare che la guida del supporto L sia 

correttamente installata.

• 

Pak de onderzijde van de steunrail L stevig vast en oefen horizontaal kracht uit naar de 

binnenzijde van de 

standaard

, zodat u kunt controleren dat de steunrail L goed is bevestigd.

• 

Mocno chwyć dolną część podpórki L i popchnij ją w poziomie w stronę środka 

podstawki

, aby 

sprawdzić, czy podpórka L została prawidłowo zamocowana.

4

• 

レールユニット

L

M8

六角ビスで固定します。

M8

六角レンチを使ってしっかりと固定します。

 

スタンドの右側でも手順

2

から手順

4

と同様に、レールユニット

R

を取り付けます。

• 

Affix the support rail L using an 

M8

 hex screw. Securely tighten the screws using the 

M8 Allen 

wrench.  

Repeat steps 2 to 4

 also for the right side of the 

stand to attach the support rail R.

• 

Fixez le rail du support L à l'aide d'une vis hexagonale 

M8. Serrez fermement les vis à l'aide de 

la clé Allen M8.  

Répétez également les étapes 

2 à 4 pour le côté droit du socle

 à fixer sur le rail de support R.

• 

Fije el raíl del soporte L con un tornillo hexagonal 

M8

. Apriete firmemente los tornillos con la llave 

Allen M8.  

Repita los pasos 2 a 4

 también para el lado derecho del 

soporte para conectarlo al raíl del 

soporte R.

• 

Afixe o trilho de suporte L usando um parafuso sextavado 

M8

. Aperte bem os parafusos usando 

a chave allen M8.  

Repita as etapas 2 a 4 no lado direito do suporte

 também para fixar o trilho de suporte R.

• 

Befestigen Sie die Stützschiene-L mit einer 

M8

-Sechskantschraube. Ziehen Sie die Schrauben 

mit dem M8

-Inbus-Schlüssel fest an. 

 

Wiederholen Sie die Schritte 

2

 bis 

4 an der rechten Seite des Gestell

s, um die Stützschiene-R zu 

befestigen.

• 

Fissare la guida del supporto L utilizzando una vite esagonale 

M8. Serrare saldamente le viti 

utilizzando la chiave a brugola 

M8.  

Ripetere i passaggi da 

2 a 4 anche per il lato destro del supporto

 per installare la guida del 

supporto R.

• 

Bevestig de steunrail L met een 

M8

 zeskantschroef. Zet de schroeven stevig vast met de 

M8-

inbussleutel. 

 

Herhaal stappen 2 tot 4

 ook voor de rechterzijde van de 

standaard

 en bevestig de steunrail R.

• 

Zamocuj podpórkę L śrubą sześciokątną 

M8

. Dokręć śruby kluczem imbusowym 

M8. 

Powtórz kroki od 

2 do 4

 dla prawej strony 

podstawki

, aby zamontować podpórkę R.

ロールユニットを取り付ける

Conexión de la 

unidad de rollo

Fissaggio dell'

unità rotolo

Attach the Roll Unit

Fixação da 

unidade em rolo

De 

roleenheid

 bevestigen

Montage de l'unité de 

rouleau

Befestigung der 

Rolleneinheit

Dołączanie modułu rolki

Содержание imagePROGRAF RU-61

Страница 1: ...as o processo básico é o mesmo Agradecemos sua compreensão Não deixe de ler o manual antes de usar o equipamento Mantenha este manual à mão para referências futuras Lesen Sie dieses Handbuch um Details zum Aufbau der Rolleneinheit zu erhalten Auch wenn sich die Abbildungen von dem von Ihnen verwendeten Modell möglicherweise unterscheiden ist die grundlegende Vorgehensweise identisch Wir danken für...

Страница 2: ...ns le paquet El paquete puede también contener otras guías Pode estar incluída no pacote outra documentação Es sind ggf weitere Dokumentationen in der Packung enthalten È possibile che la confezione includa altre guide De verpakking kan ook nog andere documentatie bevatten W zestawie może znajdować się również inna dokumentacja B レールユニット L Support rail L Rail de support L Raíl del soporte L Trilho...

Страница 3: ... an um sicherzustellen dass die Stützschiene L korrekt befestigt ist Afferrare saldamente la parte inferiore della guida del supporto L e applicare una forza orizzontale verso l interno del supporto per verificare che la guida del supporto L sia correttamente installata Pak de onderzijde van de steunrail L stevig vast en oefen horizontaal kracht uit naar de binnenzijde van de standaard zodat u kun...

Страница 4: ...z le interrupteur du verrouillage support du rouleau A et saisissez la partie B du support du rouleau pour retirer le support du rouleau Libere el interruptor de bloqueo de soporte del rollo A y sujete la parte B del soporte del rollo para retirar el soporte del rollo Solte o dispositivo de troca do bloqueio do suporte do rolo A e segure a parte B do suporte do rolo para remover o suporte do rolo ...

Страница 5: ...izquierdo y derecho de la base Sujetar la unidad de rollo por otro lugar no será estable y puede causar lesiones a alguien si se cae Cuidado Ao mover a unidade em rolo segure firmemente as alças de transporte A nos lados direito e esquerdo da base Segurar a unidade em rolo em outras posições é instável e pode causar ferimentos a alguém caso seja derrubado Vorsicht Halten Sie die Rolleneinheit beim...

Страница 6: ...ールユニットをプリンターに接続します ロールユニット接続ケーブルの両端を ロールユニット背面の接続部 A と プリンター背面 のロールユニット接続部 B に カチッと音がするまでしっかり差し込んでください Connect the roll unit to the printer Securely insert both ends of the roll unit cable into the connector A on the back of the roll unit and the roll unit connector B on the back of the printer until you hear a click Connectez l unité de rouleau à l imprimante Insérez fermement les deux extrémités...

Страница 7: ...nstale a cesta consultando o Guia de configuração de suporte da impressora para obter mais detalhes Schließen Sie die obere Abdeckung und die Ausgabeführung und senken Sie den Freigabehebel ab Damit ist die Installation der Rolleneinheit abgeschlossen Im Anschluss befestigen Sie den Korb anhand der Details im Setup Handbuch für das Druckergestell Chiudere il coperchio superiore e la guida di uscit...

Страница 8: ...QT6 1309 V01 PRINTED IN XXXXXXXX IMPRIMÉ XX XXXXXXXX CANON INC 2016 XXXXXXXX ...

Отзывы: