5
1
D
E
A
B
C
C
ar
ga
d
el
p
ap
el
1. Cierre la extensión
de la bandeja de
salida (D).
2. Cierre la bandeja de
salida del papel (E).
Con el equipo, el origen del papel varía en
función del tipo de soporte.
Papel especial,
incluido el fotográfico
Cargue el papel en la
bandeja posterior (A).
Papel normal
Cargue el papel en el
cassette (B).
Para obtener más información sobre cómo
manipular el papel, consulte “Carga del papel”
en el manual en pantalla:
Guía básica
después
de finalizar la instalación.
•
Cargue el papel con orientación vertical y el lado de impresión
hacia arriba.
Asegúrese de que la altura de la pila de papel no supere
la línea (C).
•
•
Cómo se carga el papel especial en la
bandeja posterior
□
En esta sección se describe cómo se carga el papel normal
en el cassette. Para obtener más información sobre cómo
se carga el papel especial en la bandeja posterior, consulte
de a
de "4 Alineación del cabezal de impresión" en la
página 14.
Carga de papel especial
Lo
ad
P
ap
er
1. Close the Output Tray
Extension (D).
2. Close the Paper
Output Tray (E).
With the machine, the paper source varies
depending on the media type.
Specialty paper
including photo paper
Load paper in the Rear Tray
(A).
Plain paper
Load paper in the Cassette
(B).
For details on how to handle paper, refer to “Loading
Paper” in the on-screen manual:
Basic Guide
after
installation is complete.
•
Load paper in portrait orientation with the printing side
facing up.
Make sure that the height of the paper stack does not
exceed the line (C).
•
•
How to load specialty paper in the Rear Tray
□
This section describes how to load plain paper in the
Cassette. For details on how to load specialty paper in the
Rear Tray, refer to
to
in “4 Align the Print Head” on
page 14.
Loading specialty paper