background image

AD-5 Instruções

Manutenção recomendada:  

Os cuidados adequados do amortecedor traseiro AD-5, incluem a verificação periódica da pressão, manter o eixo e a haste de limpeza exposta limpas e

lubrificar ocasionalmente os selos. Lembre-se que poderá perder-se algum ar cada ver que se verificar a pressão.  A lubrificação dos selos é um processo
bastante fácil que requer apenas algumas ferramentas simples, e é recomendada após cada 200 horas de uso.

O amortecedor traseiro Cane Creek AD-5 é um sistema combinado de amortecimento hidráulico com molas para bicicletas de montanha com suspensão

traseira. O amortecedor usa ar pressurizado tanto para  ressalto como para amortecimento. A unidade está normalmente cheia de ar pressurizado entre
110 e 250 psi (7,6 – 17,2 bar), dependendo do peso e das preferências do ciclista.  O sistema de ressalto funciona como uma mola pneumática 
convencional, onda a respectiva força é gerada ao reduzir o volume da câmara de ar pressurizado, aumentando assim a sua pressão interna.  A força de
amortecimento é gerada pela entrada e saída do fluxo de ar pressurizado de várias câmaras internas através de válvulas, à medida que o choque é 
comprimido e dissipado. No AD-5, estas válvulas podem ser afinadas precisamente rodando apenas as duas manivelas de ajuste junto à extremidade do
amortecedor. O sistema também incorpora uma câmara de ar negativo para auxiliar o curso inicial e proporcionar um desempenho extremamente suave.

Montagem e ajuste: 

As características de ressalto e amortecimento do amortecedor AD-5 são controladas por ar pressurizado. A pressão do ar é definida com base no peso do

ciclista e nas características de desempenho pretendidas. A pressão é controlada com uma bomba de amortecimento standard, com uma capacidade 
superior a 200 psi (13,8 bar), a qual deve ter um indicador da pressão. O amortecedor deve ser insuflado conforme indicado na tabela a seguir. Após
usar a bicicleta algum tempo, esta pressão inicial deve ser aumentada ou diminuída para satisfazer as preferências do ciclista. Uma pressão reduzida 
proporcionará uma utilização mais suave e macia, mas com uma tendência maior para saídas precipitadas. Um aumento da pressão proporcionará 
uma utilização mais firme, com uma recuperação um pouco mais rápida. 

ATENÇÃO: Use uma tampa de metal com selo para evitar fugas de ar da válvula. Insufle ou desinsufle o amortecedor apenas quando este

estiver instalado na bicicleta.

Efectuar a manutenção do AD-5:
Secção A: Desmontar o amortecedor e substituir o selo

Para fazer a manutenção periódica ou caso não esteja a manter a pressão, o amortecedor pode ser desmontado e

reparado facilmente.  Se o amortecedor estiver a perder pressão, aplique um pouco de água ensaboada no exterior
do amortecedor antes de o desmontar. A presença de bolhas indicará a localização da fuga. Recomendamos que
encomende um kit de selagem antes de abrir o amortecedor. O kit contém os selos e a lubrificação necessários para
reconstruir correctamente  o amortecedor. Contacte um representante de serviço técnico do Cane Creek pelo número
1-828-684-3551 (Apenas nos E.U.A.).

1.

Desinsufle o amortecedor e aperte

a extremidade da válvula do 
amortecedor num torno de boca macia,
tendo o devido cuidado para não 
danificar a ilhó do amortecedor 
(Figura 1).

2.

Desaperte, (rode para a 

esquerda), a anilha de aperto no centro
do amortecedor. NÃO USE FERRAMENTAS (alicate, chave, etc). Para o auxiliar a agarrar melhor, use um pano ou
uma borracha grande colocada à volta da anilha.

3.

Retire cuidadosamente o corpo do pistão para fora do cilindro grande. Evite contaminar os selos mantendo

todas as peças limpas e livres de detritos.

4.

Retire a anilha de aperto do corpo do pistão deslizando-a sobre a extremidade da ilhó. A bucha do selo também

pode ser retirada da mesma forma (Figura 2).

5.

Retire a haste de limpeza da anilha de aperto (Figura 5), os selos da bucha do selo (Figura 6), e o selo da

anilha AD0303, do pistão (Figura 7). Tenha muito cuidado para não riscar os entalhes do selo ao removê-los. Limpe
todas as superfícies com uma pano limpo e que não deixe resíduos (não use solventes). Aplique generosamente a
Cane Creek Defriction Lube (agente de lubrificação Cane Creek) para selar os entalhes e os novos selos. Instale os
selos da forma mostrada na Figura 5, 6 e 7. Para modificar a configuração das válvulas do amortecedor, consulte a
secção B.

6.

Se o teste de água ensaboada revelar uma fuga à volta da bucha (AD0127) na ilhó do corpo do pistão, terá de

retirar a placa de ajuste do volume para substituir os selos. Se o teste não indicou uma fuga à volta da bucha, pode
passar para o passo 10.

7.

Para retirar a placa de ajuste do volume, prenda a ilhó do corpo do pistão no torno, e use uma chave de grifos

ajustável para desapertar, (rode para a esquerda), e remover o pistão (Figura 3). Com o corpo do pistão ainda 
colocado no torno, retire a tampa branca no centro da placa de ajuste do volume. Insira a ferramenta de gancho na
abertura da placa e puxe-a cuidadosamente para cima para não a danificar. Trabalhe de lado para lado, sem deixar
que a placa fique presa dentro do corpo (Figura 4).

8.

Antes de colocar a placa de ajuste do volume, inspeccione os selos (Figura 8) para detectar possíveis cortes ou

sujidade que poderão causar fugas. Se necessário, substitua os selos. Lubrifique os selos e coloque a placa 
cuidadosamente dentro do corpo, mantendo-a nivelada. Se ficar presa, retire-a e recomece. Tenha cuidado para não
cortar ou prender os selos ao voltar a colocar a placa de ajuste do volume. Quando estiver correctamente instalado,
o entalhe (ou os quatro orifícios laterais no corpo da placa, que estão na posição mais elevada), mal serão visíveis
acima da placa.

9.

Volte a colocar a tampa branca no centro da placa de ajuste do volume. Volte a apertar (para a direita) o pistão

dentro do corpo, com uma chave de grifos ajustável.

10.

Volte a instalar a bucha do selo no corpo do pistão, deslizando-a sobre a extremidade da ilhó do corpo do

pistão. A extremidade mais pequena da bucha deve ficar apontada para o pistão. Tenha o devido cuidado para não
prender ou cortar os selos ao instalar a bucha.

11.

Aplique a Cane Creek Defriction Lube no interior do cilindro grande e, em seguida, insira cuidadosamente a

unidade do corpo do pistão dentro do cilindro grande.

12.

Deslize a bucha no corpo, o mais longe possível para dentro da extremidade aberta do cilindro grande.

Coloque agora a anilha de aperto sobre a bucha do selo e aperte-a, (rodando para a direita), no cilindro grande.
A anilha de aperto deve apanhar a anilha metálica na extremidade das roscas, deixando cerca de metade exposta.
Certifique-se de que a anilha metálica está colocada uniformemente a toda a volta do amortecedor.

13.

Alinhe as ilhós rodando o corpo do pistão (para a direita). Insufle o AD-5 com uma bomba de amortecedor até

alcançar 150 psi (10,3 bar).  Mergulhe-o em água para ver se nota algumas bolhas de ar a sair do amortecedor,
indicando fugas. Se detectar uma fuga, desmonte novamente o amortecedor e examine o selo apropriado para
detectar possíveis cortes ou sujidade. Se não notar nenhuma fuga, o amortecedor pode ser colocado novamente na
bicicleta e insuflado até à pressão de utilização.

Secção B:
Modificações de 
afinação

O amortecedor traseiro AD-5 foi 

concebido para usar com uma grande
variedade de bicicletas. Os 
amortecedores foram montados e 
afinados na fábrica para uma 
determinada bicicleta. Se as 
configurações de fábrica não forem apropriadas para as suas preferências ou capacidade, poderá mudar facilmente a
configuração de fábrica. Existem quatro factores diferentes envolvidos na afinação do AD-5. Primeiro, a pressão do ar
é o factor mais fácil de variar e baseia-se geralmente no peso do ciclista. Recomenda-se uma pressão mais alta para
ciclistas mais pesados. 

Em segundo lugar, o amortecimento de compressão é determinado pela espessura de um pequeno calço de válvula

branco no pistão. A utilização de um calço de válvula mais espesso, aumenta o amortecimento de compressão,
diminuindo a taxa à qual o amortecedor comprime.

Em terceiro lugar, o amortecimento de recuperação é controlado pela passagem de ar através de um pequeno

orifício no parafuso da válvula do pistão.  Se usar um parafuso com um orifício maior, a recuperação será mais
rápida. 

Em último lugar, o volume do amortecedor pode ser variado para mudar a forma da curva da mola.  O volume é

configurado através da placa de ajuste localizada no corpo do pistão. Mover a placa para uma posição mais profunda
dentro do corpo, aumentará o volume de ar do amortecedor, tornando a curva da mola mais linear. Um volume mais
baixo de ar do amortecedor tornará a curva da mola mais gradual, fazendo com que o amortecedor tenha menos
saídas precipitadas. O procedimento de mudança da configuração de volume do ar é descrito nas instruções a seguir.
Se quiser saber qual é a configuração do seu amortecedor, ou se tiver  quaisquer outras questões antes de o
desmontar, contacte um representante de serviço técnico pelo número 1-828-684-3551 (Apenas nos E.U.A.).

1.

Prenda a ilhó do corpo do pistão num torno, e use uma chave de grifos ajustável para desapertar, (para a

esquerda), e retirar o pistão (Figura 3). Para mudar o amortecimento de compressão ou de recuperação, remova o
parafuso de bronze do pistão com uma chave de caixa. Pode substituir o calço da válvula ou o parafuso de bronze
com componentes do kit de afinação. Certifique-se de que monta novamente as peças de acordo com a Figura 7.
Aperte bem o parafuso, mas sem usar força excessiva.

2.

Para mudar o volume do amortecedor, tem de retirar primeiro a placa de ajuste preta para fora do corpo do

pistão. Este procedimento é descrito no passo 7 da secção A. Quando tiver retirado a placa de ajuste do volume do
corpo, poderá ver então uma pequena anilha metálica de retenção num de três entalhes internos do corpo do 
pistão. Esta anilha posiciona a placa dentro do pistão. Remova a anilha de retenção do respectivo entalhe com a 
sua unha. Não use ferramentas que possam riscar o interior do corpo. Mova a anilha para o entalhe desejado e 
encaixe-a novamente.

3.

O amortecedor está agora pronto para ser montado. Volte para o passo 8 da secção A.

Kit de selagem

Torno de boca macia

Ferramentas necessárias:

Chave de grifos
ajustável de 3 mm

Pano que não
deixe resíduos

Ferramenta de gancho 

Alicate de pontas finas

Ferramentas necessárias:

Chave de caixa de 8 mm

Peso do ciclista

Pressão de choque

Peso do ciclista 

Pressão de choque

Peso do ciclista

Pressão de choque

quilos (lbs.)

bars* (psi)

quilos (lbs.)

bars* (psi)

quilos (lbs.)

bars* (psi)

45 (100)

7,6 (110)

68 (150)

11,0 (160)

91 (200)

14,5 (210)

50 (110)

8,3 (120)

73 (160)

11,7 (170)

95 (210)

15,2 (220)

54 (120)

9,0 (130)

77 (170)

12,4 (180)

100 (220)

15,9 (230)

59 (130)

9,7 (140)

82 (180)

13,1 (190)

104 (230)

16,5 (240)

64 (140)

10,3 (150)

86 (190)

13,8 (200)

109 (240)

17,2 (250)

*  100 kPa = 1 bar

Figura 1

Figura 2

Figura 3

Figura 4

Figura 5

Figura 6

Figura 7 

Figura 8

Corpo do pistão

Anilha de

aperto

Anilha

metálica

Cilindro

grande

Chave de grifos

ajustável

Pistão

Bucha do selo

Corpo do pistão

Anilha de aperto

Haste de limpeza 
AS0125

Anilha de

retenção

Selo da anilha
AD0108

Selo da anilha
AD0108

Selo quadrado 
AD0301

Bucha do selo 

Parafuso da válvula

Calço da

válvula

Pistão

Selo da
anilha 
AD0302

Selo da
anilha 
AD0303

Ferramenta de

gancho 

Tampa

Placa de ajuste

do volume

Corpo do

pistão

Anilha de

retenção

Placa de ajuste do
volume

Selo da
anilha 
AD0106

Anilha

Selo da 
anilha 
AD0110

s

slu

afst

zuig

h

vo

•AD-5 Shock Manual.2  4/12/00  1:52 PM  Page 8

Содержание CANE CREEK AD5 REAR SHOCK

Страница 1: ...ill be barely visible just above the plate 9 Replace the white plug in the center of the volume adjustment plate Screw clockwise the piston back onto the shaft and tighten it using the spanner wrench...

Страница 2: ...igen oder einzuklemmen w hrend Sie die Platte zum Einstellen des Volumens einbauen Wenn die Platte richtig eingebaut ist ist die Vertiefung oder die vier seitlichen L cher in der Stange wenn sich die...

Страница 3: ...iferentes En primer lugar la presi n de aire es el m s f cil de variar y suele depender directamente del peso del ciclista Para los ciclistas de m s peso se recomienda una presi n m s elevada En segun...

Страница 4: ...on de la plaque de r glage de volume Une fois correctement install e la rainure ou les quatre trous lat raux dans la tige si la plaque est dans la plus haute position sera peine visible juste au dessu...

Страница 5: ...ricominciare da capo Fare attenzione a non tagliare o pizzicare le guarnizioni quando si reinstalla la piastra di registro volume Se l installazione stata corretta la scanalatura o i quattro fori lat...

Страница 6: ...que est o na posi o mais elevada mal ser o vis veis acima da placa 9 Volte a colocar a tampa branca no centro da placa de ajuste do volume Volte a apertar para a direita o pist o dentro do corpo com u...

Страница 7: ...e dichtingsringen te snijden of te knijpen tijdens het terugplaatsen van de volumeregelingsplaat Als de plaat op de juiste manier ge nstalleerd is zal de groef of vier gaatjes in de zijde van de schac...

Страница 8: ...o de bloqueo AD0313 26 Anillo de fricci n AS0125 27 Obturador AD0113 AD 5 Vue clat e 1 Capuchon de valve AD0124 2 Valve pneumatique AD0101 3 Joint torique AD0111 4 Adaptateur de valve coud court AD012...

Отзывы: