background image

10

11

8.  Unité de mesure : Bq/m³ 
9.  Connexion USB 

10.  RESET. Bouton de réinitialisation. À 

utiliser au début de chaque nouvelle 
période de mesure. REMARQUE : 
Supprime toutes les données enre-
gistrées des mesures précédentes

11.  MODE. Bouton d’affichage des 

informations sur la durée de mesure 
(en jours) depuis la réinitialisation 
précédente. Voir l’article 5 sur l’écran

12.  Compartiment à piles (3 piles 

alcalines AAA LR03)

13.  D’ouvrir le couvercle de la batterie

1. Indicateur de faible niveau de  

charge des piles. S’affiche lorsque 
les piles doivent être changées

2. LONG TERM AVERAGE. Mode de 

mesure : moyenne à long terme

3. Valeur mesurée
4. SHORT TERM AVERAGE. Mode de 

mesure : moyenne à court terme

5. Période de mesure pour la  

moyenne à court terme :  
1 ou 7 jours 

6. Indicateur de la connexion USB à PC 
7.  Indicateur de mesure. Clignote 

lorsque l’appareil est actif

LÉGENDE 

SÉCURiTÉ 

Contactez votre revendeur si l’appareil nécessite un entretien ou des 
réparations. Les couvercles avant et arrière ne doivent pas être ouverts. 

Évitez d’appliquer une pression sur l’appareil, de l’exposer aux chocs, 
impacts, vibrations, ainsi qu’à la poussière et à l’humidité. De la conden-
sation peut se produire lorsque l’appareil passe d’un endroit présentant 
une humidité atmosphérique importante à un endroit froid. En cas de 
condensation, enlevez les piles et placez l’appareil dans un environ-
nement sec pendant 2 heures. N’exposez pas l’appareil à la lumière 
directe du soleil pendant des périodes prolongées. L’appareil doit être 
entreposé dans un endroit sec, si possible avec un agent déshydratant 
du type gel de silice. 

Utilisez uniquement des piles alcalines AAA de type LR03. N’exposez 
jamais les piles au feu ou à une chaleur extrême. Ne touchez pas les 
bornes des piles. Protégez-les de la poussière, du sable, des liquides 
ou de tout autre objet étranger.  

DURÉE DE ViE 

L’appareil est testé par un contrôle de qualité lors de la production.  
L’exactitude atteinte est celle décrite dans la fiche technique, sauf si 
l’appareil est utilisé pour mesurer continuellement des taux de radon 
très élevés (plusieurs milliers de Bq/m³) pendant des années.  Il est 
recommandé de toujours laisser l’appareil en fonction.

DÉMARRAGE 

•  Insérez les piles fournies. Vérifiez la polarité des piles et s’assurer 

qu’elles sont correctement orientées, comme indiqué dans le 
compartiment de la batterie. Les mesures commencent automa-
tiquement après 3 minutes. Ceci est indiqué par le clignotement 
de l’indicateur de mesure situé en haut à droite de l’écran.

Les options du menu peuvent différer de celles présentées dans  

le présent guide d’utilisation. 

FR

A

N

C

A

iS

Reset

Mode

1

7

10

12

13

11

8

6

8

2

3

3

4
5

9

Содержание pro II

Страница 1: ...Digital Radon Monitor System ...

Страница 2: ...User manual Manuel de l utilisateur Bedienungsanleitung Brukerveiledning Manual SVENSKA NORSK DEUTSCH Francais ENGLISH Digital Radon Monitor System ...

Страница 3: ...batteries and leave the unit in a dry environment for 2 hours The unit must not be exposed to direct sunlight for extended periods The unit must be stored under dry conditions if possible together with a desiccant such as silica gel Use only batteries of type LR3 alkaline AAA batteries The batteries must not be exposed to fire or other extreme heat The battery terminals must not be touched and the...

Страница 4: ... and that the batteries are not removed The batteries last for about 3 years and they can be replaced without stored data being deleted If the screen displays the error message Err and a number press the RESET button remove the batteries and put them back in Position the unit in a location that is representative of the air that is breathed in this room The unit should not be exposed to direct sunl...

Страница 5: ...t Now the display only shows the number of days measured By pressing MODE once the long term average is also shown To restore ordinary display press 16 times the MODE button display shows Code and two values Again press the MODE button until the left value shows 2 Allow 20 seconds after the new values are set RESPONSIBILITY The monitor and the batteries must not be disposed of as ordinary househol...

Страница 6: ...nt unehumiditéatmosphériqueimportanteàunendroitfroid Encasde condensation enlevez les piles et placez l appareil dans un environ nement sec pendant 2 heures N exposez pas l appareil à la lumière directedusoleilpendantdespériodesprolongées L appareildoitêtre entreposédansunendroitsec sipossibleavecunagentdéshydratant du type gel de silice Utilisez uniquement des piles alcalines AAA de type LR03 N e...

Страница 7: ...bouton MODE à 16 reprises L écran affiche Code et deux Si le message d erreur Err accompagné d un nombre s affiche à l écran appuyez sur le bouton RESET enlevez les piles puis remettez les en place Placez l appareil à un endroit représentatif de l air inhalé dans cette pièce N exposez pas l appareil à la lumière directe du soleil ou à des radiations électromagnétiques Il doit être installé à plat ...

Страница 8: ...me est aussi affichée Pour revenir à l affichage normal appuyez sur le bouton MODE à 16 reprises L écran affiche Code et deux chiffres Appuyez sur le bouton MODE jusqu à ce que le chiffre de gauche affiche 2 Attendez 20 secondes après cette étape RESPONSABILITÉ Le moniteur et les batteries ne doivent pas être éliminés comme des déchets domestiques ordinaires Les matériaux utilisés dans le Canary p...

Страница 9: ...rschütterungen Staub und Feuchtigkeit auszuset zen Wenn das Gerät von einem Ort mit hoher Luftfeuchtigkeit an einen kalten Ort gebracht wird kann es zu Kondensation kommen Wenn eine Kondensation auftritt entfernen Sie die Batterien und lassen Sie das Gerät 2 Stunden lang in einer trockenen Umgebung liegen Das Gerät darf nicht über einen längeren Zeitraum der direk ten Sonneneinstrahlung ausgesetzt...

Страница 10: ...ich wird die Seriennummer des Gerätes angezeigt z B SEr 64 15 ERSTE SCHRITTE Legen Sie die mitgelieferten Batterien ein Überprüfen Sie die Batterie Polarität und sicherzustellen dass sie richtig ausgerich tet sind wie im Batteriefach angegeben Die Messung startet automatisch nach ca 3 Minuten Dies wird durch eine blinkende Messanzeige oben rechts am Bildschirm angezeigt Wenn auf dem Bildschirm die...

Страница 11: ...e Zahl den Wert 10 anzeigt Nach 20 Sekunden wird im Display jetzt lediglich die Anzahl der Messtage angezeigt Wird der MODE Knopf noch einmal gedrückt erscheint zusätzlich der Langzeitmittelwert der Radonkonzentration Um zur ursprünglichen Anzeige zurück zu gelangen drücken Sie den MODE Knopf wieder 16 mal Code und zwei Zahlen werden angezeigt Nun drücken Sie den MODE Knopf erneut bis die linke Za...

Страница 12: ...ngå at måleren utsettes for støt slag trykk vibrasjoner støv og fuktighet Kondens kan oppstå om måleren flyttes fra et sted med høy luftfuktighet til et kaldt sted Om kondens oppstår ta ut batteriene og la måleren ligge i tørre omgivelser i 2 timer Måleren skal ikke utsettes for direkte sollys i lengre perioder Måleren skal lagres tørt gjerne sammen med en lufttørrer som for eksempel silica gel Br...

Страница 13: ...nappen 16 ganger Skjermen viser Code og to tall Igjen trykk MODE KOMME IGANG Sett i de vedlagte batteriene Sjekk batterienes polaritet og se til at de settes inn riktig vei som markert i batteriholde ren Målingen starter automatisk etter ca 3 minutter Dette vises med en blinkende måleindikator øverst til høyre på skjermen Dersom skjermen viser feilmeldingen Err og et tall trykk på RESET knappen ta...

Страница 14: ...ganger skjermen viser Code og to tall Igjen trykk MODE knappen til det venstre tallet viser 2 Etter 20 sekunder vises normal skjerm med radonkonsentrasjon På www corentium com no rapport kan norske brukere legge inn måledata og få generert en rapport som vil fungere som en gyldig dokumentasjon på radonnivået krever at en måler i henhold til Strålevernets kriterier ANSVAR Måleren og batteriene skal...

Страница 15: ...kluckan Undvik att utsätta mätaren för slag stötar tryck vibrationer damm och fukt Kondens kan bildas om mätaren flyttas från en plats med hög luftfuktighet till en kallare plats Om kondens uppstår ska du ta ur batterierna och låta mätaren ligga i torr miljö i två timmar Utsätt inte mätaren för direkt solljus under längre perioder Mätaren ska förvaras torrt gärna tillsammans med någon form av luft...

Страница 16: ...trumentets serienummer t ex SEr 64 15 KOMMA IGÅNG Sätt i de medföljande batterierna Kontrollera batteriets polaritet och se till att de är rättvända såsom anges i bat terifacket Mätningen startas automatiskt efter cirka tre minuter Detta signaleras genom att mätindikatorn blinkar längst upp till höger på skärmen Om felmeddelandet Err och en siffra visas på skärmen trycker du på RESET knappen tar u...

Страница 17: ...ch två tal Tryck på MODE knappen tills det vänstra talet når 10 Efter 20 sekunder visar skärmen bara antal dagar som mätts Genom att trycka på MODE ännu en gång visas också långtidsgenomsnittet För att visa den normala skärmen tryck på MODE knappen 16 gånger skärmen visar Code och två tal Återigen tryck på MODE knappen tills det vänstra talet visar 2 Efter 20 sekun der visas den normala skärmen me...

Страница 18: ... 2014 Corentium AS All rights reserved CANARY is a registered trademark of Corentium AS Supplementary information about the product can be found at www corentium com V1 0 ...

Страница 19: ...Designed and manufactured in Norway Corentium AS Oslo Norway ...

Отзывы: