background image

4. Das Gerät für ein paar Minuten zwecks der Beseitigen des Fabriksgeruches herunterlassen. In dieser Zeit kann der Toaster eine nicht 
größere Rauchmenge aussondern. Dies ist ein Normalzustand.
5. Das Gerät gemäs dem Punkt "Reinigung" dieser Betriebsanleitung reinigen.

BENTZUNG DES TOASTERS

1. Das geschlossene Gerät in die Netzsteckdose mit Erdung einschalten - es leuchtet Kontrollleuchte der Speisung (2).
2. 10 Minuten abwarten, bis der Toaster eine entsprechende Temperatur erreicht. Dann leuchtet die Kontrollleuchte des Thermostates 
(3).
3. Inzwischen kann man belegtes Brot zum Rösten vorbereiten, z.B. zwischen Brottschnitten die Käsescheiben, Tomatenscheiben, oder 
Wurstausschnitt einlegen. Um optimales Backen beider belegten Brote zu sichern, die Füllung soll nicht zu nah an die Brotränder liegen.
4. Der Toaster ist zum Gebrauch bereit, wenn die Kontrollleuchte des Thermostates leuchtet (3).
5. Den Toaster ganzheitlich öffnen und an der unteren Heizplatte die früher vorbereiteten belegten Brote unterbringen.
6. Den Toaster schließen, indem man die Verschlußklemme (4) am unteren Griff sperrt. Den oberen Deckel (1) nicht mit Gewalt 
schließen. Während des Schließen und des Öffnens soll man auf den Dampf achten, der aus den Seiten des Toasters herausströmt. 
Beim Rösten des belegten Brotes kann der Dampf aus der Fläche unter dem Deckel herausströmen.
7. Während des Röstens leuchtet und erlöscht die Kontrollleuchte des Thermostates (3) - Thermostat hält eine entsprechende 
Temperatur der Heizplatten.
8. Röstzeit beträgt ein paar Minuten und ist von der Brotart und der benutzten Zusätze und Präferenzen abhängig.
9. Ganzheitlich den oberen Deckel (1) des Toasters öffnen und fertige belegte Brote ausschließlich mithilfe eines Holzlöffels oder 
Kunststoffschaufel herausnehmen.
ACHTUNG: Man darf kein Metallbesteck oder scharfe Küchengeräte benutzen, diese können nämlich einen speziellen, nicht 
anhaftenden Belag der Heizplatten beschädigen.
10. Vor Einlegen der nächsten Brote soll man den Toaster schließen, damit die Heizplatten eine entsprechende Temperatur erreichen. 
Leuchten der Kontrollleuchte des Thermostates (3) weist auf die Bereitschaft zum Rösten hin.
11. Nach Beendigung des Backens soll man den Stecker aus der Netzsteckdose ziehen und das Gerät zum Abkühlen abstellen.

NUTZUNG DES WAFFELEISENS

1. Den Teig für die Waffeln vorbereiten. Im Endteil dieser Anleitung wurde ein paar geprüften Rezepturen für leckere Waffeln angebracht.
2. Das geschlossene Gerät in die Netzsteckdose mit Erdung einschalten - es Leuchtet Kontrollleuchte der Speisung (2).
3. Ca. 10 Minuten abwarten, bis das Waffeleisen richtige Temperatur erreicht, Dann leuchtet Kontrollleuchte des Thermostates (3).
4. Das Waffeleisen ganzheitlich öffnen und nicht größere Teigmenge an die untere Heizplatte eingießen - in die Mitte der Waffelform, mit 
Vorsicht, dass der Teig außer die Platte nicht herausgeht.
5. Das Waffeleisen durch die Sperre des Verschlußklemme (4) am unteren Handgriff schließen, dies verursacht eine gleichmäßige 
Verteilung des Teiges an der Platte.
6. Während des Röstens der Waffeln leuchtet und erläscht die Kontrollleuchte des Thermostates (3) - Thermostat hält eine 
entsprechende Temperatur der Heizplatten.
7. Röstzeit der Waffeln beträgt ca. ab 5 bis 15 Minuten, je nach Teigart.
ACHTUNG: Beim Rösten der Waffel kann der Dampf aus der Fläche unter dem Deckel herausströmen.
8. Ganzheitlich den oberen Deckel (1) des Waffeleisens öffnen und fertige Waffeln ausschließlich mithilfe eines Holzlöffels oder 
Kunststoffschaufel herausnehmen.
ACHTUNG: Man darf kein Metallbesteck oder scharfe Küchengeräte benutzen, diese können nämlich einen speziellen, nicht 
anhaftenden Belag der Heizplatten beschädigen.
9. Bevor man nächste Serie der Waffeln vorbereiten beginnt, soll man das Waffeleisen schließen, um die Heizplatten entsprechend heiß 
werden. Leuchtung der Kontrolleuchte des Thermostates (3) weist auf die Bereitschaft zum Rösten hin.
10. Nach Beendigung des Backens soll man den Stecker aus der Netzsteckdose ziehen und das Gerät zum Abkühlen abstellen.

AUSGEWÄHLTE REZEPTUREN FÜR WAFFELN

1. Komponente: 3 Eigelbe, 1/3 Ölglas. 1 und 1/2 Milchglas, 1 und 3/4 Mehlglas , 2 Backpulverlöffel, 3 Zuckerlöffel, 1/2 Salzlöffel. 
Sämtliche Komponente richtig rühren. Am Ende die Schlagsahne aus 3 Eier zugeben und fein mischen.
2. Komponente: 2 Mehlglas, 2 Milchglas, 4 Eier, 1Backpulverlöffel, 6 Ölllöffel, eine Prise Salz. Sämtliche Komponente richtig rühren.

3.

 

Komponente: 2 Eier, 2 Mehlglas, 1/2 Öllglas, gelöste Margarine oder Butter, 1 und ¾ Milchglas, 4 Zuckerglas, 3 1Backpulverlöffel, 1/4 

Salzteelöffel. Sämtliche Komponente richtig rühren.

4. Biskuitwaffeln Komponente: 5 Eier. 1/2 Mehlglaas, 1/2 Backpulverlöffel, 5 Wasserlöffel, 8Zuckerlöffel, 1 geriebene Zitronenschale. 
Eigelbe vom Eiweiß trennen, Eigelbe mit Zucker mixen. bis eine flaumige Masse erreicht wir.

Um die Platte auszutauschen (6;7;8) warten Sie bis das Gerät völlig abkühlt. Nehmen Sie die obere und die untere Platte ab, 
indem Sie die Blockaden (5) verschieben. Um die andere Platte aufzusetzen, legen Sie die Platte ins Gerät ein und drücken 
leicht. Die Blockaden (5) rasten selbsttätig ein. 

REINIGUNG DES TOASTERS

1. Bevor man das Gerät reinigen beginnt, soll man den Stecker aus der Netzsteckdose ziehen und warten, bis der Toaster abkühlt.
2. Erst mit einem feuchten Lappen und dann mit einem trockenen Lappen wischen (ggf. mithilfe eines Papiertuches).
3. Schwer zu beseitigende Restteile mit einer nicht großer Speiseölmenge schmieren und diese nach ein paar Minuten mit einem 
Holzschaufel beseitigen.
4. Die Heizplatten darf man mit den scharfen Lappen oder Schwämmen nicht reinigen, sowie Reinigungspulver nicht benutzen, weil 
diese den glätten, nicht anhaftendenr Belag beschädigen können.
5. Das Gerät im Wasser nicht eintauchen.

Technische Daten

Spannung: 220-240V ~50Hz
Leistung: 700W, 1000W (max)         

DEUTSCH

7

Das Gerät wurde in der ersten Isolationsklasse angefertigt und erfordert Erdung. 
Das Gerät ist mit den Voraussetzungen folgender Richtlinien übereinstimmend:
   Elektrische Niedrigspannungsgeräte (LVD)    
   Elektromagnetische Kompatibilität (EMC)
   Das Produkt mit CE auf dem Leistungsschild bezeichnet.

Содержание CR 3024

Страница 1: ...R 3024 GB F mode d emploi E manual de uso P manual de serviço LT naudojimo instrukcija LV lietošanas instrukcija EST kasutusjuhend BIH upute za rad PL instrukcja obsługi user manual D bedienungsanweisung ...

Страница 2: ...1 2 3 4 2 5 6 7 8 ...

Страница 3: ...ver 8 years of age and these activities are carried out under supervision 6 After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from the power outlet holding the outlet with your hand Never pull the power cable 7 Never leave the product connected to the power source without supervision 8 Never put the power cable the plug or the whole device into the water Never expo...

Страница 4: ...g time is and depends on type of used bread fillings and taste preference 9 Open fully the upshell 1 and take out sandwiches only with wood or plastic paddle NOTE Do not use metal cutlery or other sharp kitchen tools 10 Before putting next sandwiches close sandwich maker and wait for lighting the ready indicator 3 Turning on the ready indicator lamp 3 means that appropriate temperature has been re...

Страница 5: ... machine body to avoid scraping the surface of the tray Device is made in class I of insulation and has to be connected only to power outlet with ground circuit Device is compliant with EU directives Low voltage directive LVD Electromagnetic compatibility EMC Device marked CE mark on rating label To protect your environment please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in correspo...

Страница 6: ...lisierten Service vorgenommen werden Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben des Benutzers gefährden 11 Das Gerät auf eine kühle gerade Fläche entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten wie Elektroherd Gasherd usw stellen 12 Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen 13 Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt wenn es an das Stromnetz...

Страница 7: ...hließen dies verursacht eine gleichmäßige Verteilung des Teiges an der Platte 6 Während des Röstens der Waffeln leuchtet und erläscht die Kontrollleuchte des Thermostates 3 Thermostat hält eine entsprechende Temperatur der Heizplatten 7 Röstzeit der Waffeln beträgt ca ab 5 bis 15 Minuten je nach Teigart ACHTUNG Beim Rösten der Waffel kann der Dampf aus der Fläche unter dem Deckel herausströmen 8 G...

Страница 8: ...nes dont les capacités physiques sensorielles ou mentales sont réduites ou par des personnes n ayant pas d expérience ou de connaissance de cet appareil SI cela s effectue sous surveillance d une personne responsable de la sécurité ou qu ils ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de l appareil et qu ils sont conscients des risques afférents à son utilisation Les enfants de doive...

Страница 9: ... thermostat 3 s allumera alors 3 Entre temps on peut préparer les sandwichs à griller p ex entre les deux tranches de pain de mie mettre des tranches de fromage à pâte dure de charcuterie de tomate etc Afin de permettre aux deux tranches de pain de bien adhérer sur les bords la garniture ne doit pas arriver trop près des bords des tranches de pain 4 L appareil est prêt à l emploi lorsque le voyant...

Страница 10: ...de lait 4 œufs 1 cuillère à café de levure chimique 6 cuillères à soupe d huile 1 pincée de sel Mixer soigneusement tous les ingrédients 3 Ingrédients 2 œufs 2 verres de farine un verre 250 ml verre d huile ou de margarine ou beurre fondu 1 verre de lait 4 cuillères à soupe de levure chimique cuillère à café de sel Mixer soigneusement tous les ingrédients 4 Gaufres à la biscuits légers Ingrédients...

Страница 11: ...o o si el equipo se ha caído o dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente No repares el equipo sin ayuda porque hay riesgo de parálisis El equipo dañado debe ser llevado a un taller de reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños Todas las reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados La reparación realizada inc...

Страница 12: ...el usuario al final de las presentes instrucciones se han añadido algunas recetas probadas para preparar unos ricos gofres 2 Enchufe el aparato cerrado a la red de alimentación con toma a tierra se encenderá la luz piloto de la alimentación 2 3 Espere unos 10 minutos para que la tostadora se caliente hasta la temperatura adecuada Entonces se encenderá la luz piloto del termostato 3 4 Abra del todo...

Страница 13: ...s de começar a utilização do dispositivo deve se ler o manual de serviço e as instruções nele incluidas O fabricante não é responsável pelos danos causados pela utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo 2 O dispositivo serve somente para uso doméstico Não utilizar para outros fins não conformes a sua aplicação 3 O dispositivo deve se ligar exclusivamente à tomada d...

Страница 14: ... sinalizador de funcionamento vermelho 3 sinalizador da temperatura verde 4 trava de abertura 5 bloqueios das placas de aquecimento 6 placa para gofres 7 placa para sanduíches 8 placa de chapa ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 1 Retirar a embalagem rótulos e outros itens que se encontram por fora e por dentro do aparelho entre as placas 2 Limpar as placas com um pano húmido e depois um pano seco 3 Unta...

Страница 15: ...has devem se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais LIETUVIŲ BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS BŪTINAATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI 1 Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis joje pateikiamais nurodymais Gamintojas neatsako už...

Страница 16: ...Palikti įjungtą prietaisą kelias minutes kad išsisklaidytų gamyklinis kvapas Tuo metu iš keptuvo gali sklisti šiek tiek dūmų Tai įprastas reiškinys 5 Išvalyti prietaisą kaip nurodyta šios naudojimo instrukcijos dalyje Valymas KEPTUVO NAUDOJIMAS 1 Uždarytą prietaisą įjungti į įžemintą tinklo lizdą užsidegs maitinimo kontrolinė lemputė 2 2 Palaukti maždaug 10 minučių kad keptuvas įkaistų iki reikiam...

Страница 17: ...nt blokadas 5 Norint uždėti kitą plokštę įdėkite ją į įrenginį ir lengvai paspauskite Blokados 5 užsidarys pačios KEPTUVO VALYMAS 1 Prieš pradedant valyti prietaisą būtina ištraukti kištuką iš tinklo lizdo ir palaukti kol keptuvas atauš 2 Valyti drėgnu o paskiau sausu skudurėliu galima naudoti ir popierinį rankšluostį 3 Sunkiau pašalinamus likučius sutepti trupučiu valgomojo aliejaus ir po kelių m...

Страница 18: ...ces korpusa un tās iekšpusē starp pārklājumu 2 Pārslaukiet ierīces sildelementu pārklājumu vispirms ar mitru pēc tam ar sausu drāniņu 3 Viegli ieziediet sviestmaižu tostera pusītes ar augu eļļu vai cita veida taukainu vielu aizveriet tosteri un pieslēdziet strāvas avotam iedegsies ierīces barošanas kontroles lampiņa 2 4 Atstājiet ierīci pāris minūtes ieslēgtu lai novērstu nevēlamu rūpnieciskā ražo...

Страница 19: ...i samaisiet IV Biskvīta vafeles Sastāvdaļas 5 olas glāzes miltu tējkarotes cepamā pulvera 5 ēdamkarotes ūdens 8 ēdamkarotes cukura 1 sarīvēta citrona miziņa Atdaliet olu dzeltenumus no baltumiem Olu dzeltenumus ar cukuru sakuliet līdz putām Lai nomainītu virsmu 6 7 8 jāuzgaida līdz ierīce ir pilnībā atdzisusi Noņemt virsmas apakšējo un augšējo pārvietojot blokādes 5 Lai uzliktu nākamo virsmu jāiev...

Страница 20: ...itöökojas et vältida hädaohtlikku olukorda 10 Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet või kui seade kukkus maha või on mingil muul viisil vigastatud või töötab ebaõigelt Ära paranda seadet ise sest sa võid saada elektrilöögi Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta et ta seal ära parandataks Kõiki parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad Valesti teost...

Страница 21: ...p 2 3 Oodake umbes 10 minutit kuni vahvliküpsetaja soojeneb soovitud temperatuurini Kui temperatuur on saavutatud süttib termostaadi kontroll lamp 3 4 Avage vahvliküpsetaja täielikult ja valage veidi vahvlitainast alumisele küpsetusplaadile vahvlivormi keskele Jälgige et tainas ei voolaks üle küpsetusplaadi ääre 5 Sulgege vahvliküpsetaja kinnitades klambri 4 alumisele käepidemele Nii jaotub tainas...

Страница 22: ...waniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą Nie należy dopuszczać dzieci do zabawy urządzeniem nie pozwól dzieciom ani osobom nie zaznajomionym z urządzeniem na jego użytkowanie 6 Zawsze po zakończeniu używania wyjmij wtyczkę z gniazda zasilającego Nie wystawiaj urządzenia na działanie warunków atmosferycznych deszczu słońca etc ani nie używaj w warunkach podwyż...

Страница 23: ... kontrolna zasilania czerwona 3 lampka termostatu zielona 4 klips zamykający PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1 Usunąć opakowanie oraz wszelkie naklejki i akcesoria które są na zewnątrz oraz wewnątrz urządzenia pomiędzy płytami grzejnymi 2 Przetrzeć płyty opiekające wilgotną a następnie suchą ściereczką 3 Lekko posmarować płyty opiekające olejem roślinnym lub innym tłuszczem zamknąć opiekacz i podłączyć do...

Страница 24: ...oże wydobywać się gorąca para 8 Otworzyć całkowicie górną pokrywę 1 gofrownicy i wyjąć upieczone gofry przy pomocy wyłącznie drewnianej lub plastykowej łopatki UWAGA Nie wolno używać metalowych sztućców lub ostrych narzędzi kuchennych gdyż mogą uszkodzić specjalną nieprzywierającą powłokę płyt grzejnych 9 Przed rozpoczęciem przygotowywania następnej partii gofrów należy zamknąć gofrownicę aby płyt...

Страница 25: ... 700W 1000W max Urządzenie jest wykonane w I klasie izolacji i wymaga uziemienia Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw Urządzenie elektryczne niskonapięciowe LVD Kompatybilność elektromagnetyczna EMC Wyrób oznaczony CE na tabliczce znamionowej 25 ...

Страница 26: ...aki mieszaki ssawkoszczotki rury węże kubki miksujące głowice tnące i sita Reklamowany sprzęt jest dostarczany do Serwisu Centralnego przez Klienta w stanie kompletnym i odpowiednio zabezpieczony na czas transportu Po dokonanej naprawie reklamowany sprzęt odbierany jest z Serwisu Centralnego przez Klienta Termin usunięcia wady może zostać wydłużony o czas potrzebny do importu niezbędnych części ni...

Страница 27: ...Boiler CR 1267 Deep Fryer CR 4909 Halogen Oven CR 6305 Retro Radio CR 1103 Ice Cube Maker CR 8073 Hand blender CR 4612 Egg Boiler CR 4482 www camryhome eu Mini fridge CR 8062 Blender CR 4050 Citrus juicer CR 4001 Electric Grill CR 6609 Burr Coffe Grinder CR 4439 Slow Juicer CR 4108 ...

Страница 28: ...umidifier CR 7952 Auto flip clock CR 1131 CD MP3 player boombox CR 1123 Air conditioner CR 7902 Turntable with radio CR 1113 Air dehumidifier CR 7903 www camryhome eu Air fryer CR 6306 Blender with grinding attachment CR 4058 Popcorn maker CR 4458 Ice Cream Maker CR 4481 Arm blood pressure monitor CR 8409 Deep fryer CR 4907 ...

Отзывы: