Campingaz AZZURO Скачать руководство пользователя страница 3

Cet appareil doit être utilisé exclusivement avec les car-
touches Campingaz

®

CV 270 et CV 470. Il peut être dange-

reux d'essayer d'utiliser d'autres récipients de gaz. 
La société Application Des Gaz décline toute responsabili-
té en cas d'utilisation d'une cartouche de toute autre
marque.
Cet appareil ne doit être utilisé qu'à l'extérieur des locaux.
Ne pas utiliser un appareil qui fuit, qui fonctionne mal ou
qui est détérioré. Le rapporter à votre vendeur qui vous
indiquera le service après-vente le plus proche.
Ne jamais modifier cet appareil, ni l'utiliser pour des appli-
cations auxquelles il n'est pas destiné.

B)

MISE EN PLACE D'UNE CARTOUCHE  
CAMPINGAZ

®

CV 470 ET CV 270 :

(Si une cartouche vide est en place, lire le paragraphe  :
"Démontage de la cartouche")
Pour la mise en place ou le démontage d'une cartouche, opé-
rer toujours quand l'appareil est froid (pas de braise de charbon
de bois), dans un endroit aéré, de préférence à l'extérieur et
jamais en présence d'une flamme, source de chaleur ou étin-
celle (cigarette, appareil électrique, etc.), loin d'autres person-
nes et de matériaux inflammables.
Les cartouches Campingaz

®

CV 270 et CV 470 étant à valve,

elles peuvent être démontées de cet appareil afin de faciliter
son transport même si elles ne sont pas vides et remontées sur
d'autres appareils  Campingaz

®

de la gamme 470/270 conçus

pour fonctionner exclusivement sur ces cartouches.

Après avoir bien lu le paragraphe " important " de ce mode
d'emploi,

1) Fermer le robinet en tournant le volant (D) dans le sens de

rotation des aiguilles d'une montre (sens " - " de la flèche)

2 Dévisser la pince d'accrochage (a) jusqu'à la butée sans for-

cer dans le sens de rotation indiqué par la flèche repérée "
1 " (fig.22)

3) Introduire les 4 griffes (b) de la pince d'accrochage (a) dans

la coupelle (c) de la cartouche.

4) Revisser la pince d'accrochage, sans forcer, dans le sens de

rotation indiqué par la flèche repérée " 2 "

En cas de fuite (odeur de gaz avant l'ouverture du volant
de robinet), mettez immédiatement l'appareil dans un
endroit très ventilé, sans source d'inflammation, où la fuite
pourra être recherchée et arrêtée. Si vous voulez vérifier
l'étanchéité de votre appareil, faites-le à l'extérieur. Ne pas
rechercher les fuites avec une flamme, utiliser de l'eau
savonneuse.

C)

UTILISATION :

1) S'assurer que la trappe (A) est bien fermée ; sinon tirer la

manette (B), la tourner pointe en avant et la repousser en
position verrouillage.

2) Soulever le couvercle (C), remplir le réceptacle de charbon

de bois et refermer le couvercle.

3) Tourner le volant (D) du robinet dans le sens de rotation

inverse de celui des aiguilles d'une montre (sens " + " de la
flèche) et appuyer sur  le bouton (E) du piézo. Si la rampe
d'allumage ne s'est pas enflammée, appuyer de nouveau
sur le bouton du piézo .

4) Attendre 5 minutes que le charbon de bois soit bien incan-

descent puis : 

5) Fermer le gaz en tournant le volant (D) à fond dans le sens de

rotation des aiguilles d'une montre (sens " - " de la flèche).

6) Attendre 5 minutes puis, ouvrir la trappe en tirant sur la

manette (B), la faire pivoter pointe en bas et faire descend-
re le charbon de bois incandescent dans la cuve.

7) Répartir le charbon de bois sur toute la surface de la cuve à

l'aide de la raclette prévue à cet effet tout en veillant à ne
pas faire tomber de braise hors de la cuve.

8) Refermer la trappe.
9) Si vous prévoyez un cuisson longue, renouveler l'opération

de 1) à 4) en redoublant de précautions pour ne pas vous
brûler avec le charbon incandescent qui est dans la cuve.

10) Mettre la grille de cuisson en place (éventuellement avec la

grille anti-flamme) et cuire les aliments dessus. (La position
de hauteur doit être réglée en fonction de l'intensité du foyer
pour cuire sans brûler)

D)

DEMONTAGE DE LA CARTOUCHE :

NOTA: Ne pas changer la cartouche s'il reste des braises
de charbon de bois

Après avoir bien lu le paragraphe " important " de ce mode
d'emploi,

1) Vérifier que le gaz est bien fermé en tournant le volant (D)à

fond dans le sens des aiguilles d'une montre sens " - " de la
flèche).

2) Dévisser la pince d'accrochage, (sens de rotation indiqué par

la flèche repérée " 1 ", fig.22), jusqu'à la butée sans forcer.

3) Tirer la cartouche pour la dégager des 4 griffes (b) de la

pince d'accrochage.

La cartouche peut être démontée même si elle contient encore du gaz.
Avant de jeter une cartouche, s'assurer qu'elle est bien vide en
la secouant : si aucun bruit de liquide n'est perceptible, la car-
touche est vide.

3

Si vous n'arrivez pas à résoudre le problème, veuillez contacter votre revendeur qui vous indiquera le Service après Vente le
plus proche de votre domicile, ou à défaut téléphonez au Service Informations Consommateurs CAMPINGAZ. 

APPLICATION DES GAZ SA

219, Route de Brignais - BP 55 - 69563 Saint Genis Laval - FRANCE     Tél : +33 (0)4 78 86 88 94      Fax : +33 (0)4 78 86 88 38

CAMPINGAZ SUISSE SA

Route du Tir-Fédéral 10 - 1762 Givisiez - SUISSE              Tél. : +41 26 460 40 40          Fax : +41 26 460 40 50

E-Mail: [email protected]

COLEMAN BENELUX B.V.

Minervum 7168 - 4817 ZN BREDA - PAYS-BAS                 Tél : +31 76 572 85 00          Fax : +31 76 571 10 14 

www.campingaz.com

FR

CONDITIONS D’APPLICATION DE LA GARANTIE

- Le produit bénéficie d'une garantie totale pièces et main d'œuvre de 2 (deux) ans à compter de sa date d'achat. 
- La garantie s'applique lorsque le produit livré n'est pas conforme à la commande ou lorsqu'il est défaillant, dès lors que la récla-

mation est accompagnée d'une pièce justificative de la date d'achat (ex : facture, ticket de caisse) et d'une description du problème
rencontré.

- Tout produit fonctionnant au gaz devra être séparé de la cartouche ou du cylindre auquel il est connecté avant d'être retourné à un

centre de service après-vente agréé. 

- Le produit sera soit réparé, remplacé ou remboursé - en tout ou partie. 
- La garantie est nulle et ne s'applique pas lorsque le dommage est survenu du fait (i) d'un emploi ou stockage incorrect du produit,

(ii) d'un défaut d'entretien du produit ou d'un entretien non-conforme aux instructions d'utilisation, (iii) de la réparation, modification,
entretien du produit par un tiers non agréé, (iv) de l'utilisation de pièces de rechange qui ne seraient pas d'origine. 

-

NOTA :

l'usage professionnel de ce produit est exclu de la garantie. 

- Toute prise en charge pendant la période de garantie est sans incidence sur la date d'expiration de la garantie. 
- Cette garantie n’affecte en rien les droits légaux du consommateur qui bénéficie en tout état de cause des conditions des articles

1604 et suivants et 1386.1 et suivants du Code Civil relatifs à la garantie légale. 

- Consulter notre service consommateurs pour toute réclamation.

Содержание AZZURO

Страница 1: ...ue Träkol Användning och skötsel Barbecue na dřevěné uhlí Použití a údrîba GB IT NL PT DE NO SE ČZ Grill na węgiel drzewny Użytkowanie i konserwacja PL ES DK FI FR CAMPING GAZ ITALIA VIA CA NOVA 11 25010 CENTENARO DI LONATO BRESCIA ITALIA AZZURO AZZURO PLUS AZZURO EXTRA FAMILIO FAMILIO EXTRA BONITO Carte Privilège dernière page Privilege Card last page Scheda Privilegio ultima pagina Carte Privilè...

Страница 2: ...n fermée sinon tirer la manette B la tourner pointe en avant et la repousser en position verrouillage 2 Soulever le couvercle C avec des gants si le barbecue est déjà en service remplir le réceptacle de charbon de bois et refermer le couvercle 3 Dans le fond de la cuve sous la grille inférieure du récepta cle disposer du papier et du petit bois par exemple du bois de cagette bien répartis sur tout...

Страница 3: ...rface de la cuve à l aide de la raclette prévue à cet effet tout en veillant à ne pas faire tomber de braise hors de la cuve 8 Refermer la trappe 9 Si vous prévoyez un cuisson longue renouveler l opération de 1 à 4 en redoublant de précautions pour ne pas vous brûler avec le charbon incandescent qui est dans la cuve 10 Mettre la grille de cuisson en place éventuellement avec la grille anti flamme ...

Страница 4: ...er use and once the ashes are cold take out the remova ble ash drawer and throw the ashes away Clean the cooking grill and anti flare grid where supplied with water and washing up liquid Dry and put back onto the barbecue for future use Store the barbecue in a dry and well ventilated place if there is a gas cartridge remove it Charcoal CAMPINGAZ BARBECUE Models AZZURO AZZURO PLUS AZZURO EXTRA FAMI...

Страница 5: ...ny embers fall out of the bowl 8 Close the trap door 9 If you intend to cook for a long time repeat steps 1 to 4 being extra careful not to burn yourself with the glowing charcoal in the bowl 10 Put the cooking grill back into position with the anti flare grid if desired and cook the food The grill should be placed at the correct height to cook the food without burning it D REMOVING THE CARTRIDGE ...

Страница 6: ... cadono nel focolare durante la cottura 5 MANUTENZIONE Dopo l utilizzo quando le ceneri sono fredde togliere il conte nitore amovibile e svuotare le ceneri Pulire la griglia di cottura e la griglia antifiamma con acqua e detersivo per i piatti Dopo averle asciugate montarle di nuovo sul Barbecue in attesa di un prossimo utilizzo Collocare il barbecue in un luogo asciutto e aerato eventual mente le...

Страница 7: ...a tirando la leva B farla girare con la punta rivolta verso il basso e far andare la carbonella incandescente nel recipiente 7 Distribuire la carbonella su tutta la superficie del recipiente usando il raschietto destinato a tale scopo facendo atten zione a non far uscire fuori le braci dal contenitore 8 Richiudere la finestrella di ventilazione 9 In caso di cotture lunghe ripetere l operazione dai...

Страница 8: ... PLUS moet de draaispit worden gebruikt met de houtskool geplaatst in de verticale houder Dit voorkomt dat in de kuip druipend vet vlam vat 5 ONDERHOUD Na gebruik als de houtskool is afgekoeld de uitneembare kuipbodem losmaken en de as verwijderen Maak het barbecuerooster en het antivlamrooster schoon met water en een beetje afwasmiddel Laat de roosters drogen en plaats ze weer op de barbecue in a...

Страница 9: ...gloeit 5 Sluit vervolgens de gaskraan door de knop D volledig in de richting van de klokwijzers te draaien richting van de pijl 6 Wacht nogmaals vijf minuten Open vervolgens de klep door aan de hendel B te trekken en de punt naar beneden te draaien zodat de gloeiende houtskool in de kuip valt 7 Verdeel de houtskool over het hele oppervlak van de kuip met behulp van het hiervoor bestemde harkje en ...

Страница 10: ...s que caem na fornalha durante a cozedura 5 CONSERVAÇÃO Após a utilização quando as cinzas esfriarem retire o fundo da cuba retráctil e esvazie as cinzas Limpe a grelha de cozedura e a grelha anti chamas com água misturada com sabão líquido para lavar louças Após secar estas peças coloque as novamente no lugar na grelha até à próxima utilização Guarde a grelha num local seco e arejado eventualment...

Страница 11: ...7 Reparta o carvão de madeira em toda a superfície da cuba com uma raspadeira prevista para tal e ao mesmo tempo tome cuidado para não deixar cair a brasa para fora da cuba 8 Feche novamente o tampo 9 Se prevê uma cozedura longa renove a operação de 1 a 4 ao redobrar a sua atenção para não se queimar com o car vão ardente que se encontra dentro da cuba 10 Coloque a grelha de cozedura no lugar even...

Страница 12: ...mit den Modellen AZZURO AZZURO PLUS und AZZURO EXTRA kann die Holzkohle auch in die vertikal ange brachte Zündkammer gegeben werden Dies verhindert das Entzünden von Fleischsaft und Fett die während des Grillens in die Grillwanne tropfen können 5 WARTUNG Nach dem Grillen wenn die Asche erkaltet ist ziehen Sie die Grillwanne Aschefach heraus und leeren Sie die Asche aus Reinigen Sie den Grillrost u...

Страница 13: ...der gesamten Grillwanne mit dem dazu vorgesehenen Holzkohle Schieber und achten Sie darauf dass keine Glut neben die Grillwanne fällt 8 Klappe wieder gut schließen 9 Bei längerer Grillzeit wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4 unter genauester Beachtung der Vorsichtsmaßnahmen um Verbrennungen mit der weißglühenden Kohle zu vermeiden 10 Setzen Sie den Grillrost ein eventuell mit Anti Stichflammen Ro...

Страница 14: ...ikale beholderen Dette hindrer at det tar fyr i fettet som drypper ned i ildstedet under stekingen 5 VEDLIKEHOLD Etter bruk når asken er kald fjern det avtakbare underlaget til karet og tøm ut asken Rengjør stekeristen og gnistfangerristen med vann tilsatt fly tende oppvaskmiddel Etter å ha tørket av dem sett dem på plass på Barbecuen igjen i påvente av neste gangs bruk Barbecuen skal oppbevares p...

Страница 15: ...ret 7 Fordel trekullet over hele karets overflate ved hjelp av den lille skrapen som følger med og pass på at det ikke faller glør utenfor karet 8 Lukk luken igjen 9 Hvis du forutser at stekingen skal ta lang tid gjenta trinnene fra 1 til 4 og vær dobbelt forsiktig så du ikke brenner deg på det glødende kullet som er i karet 10 Sett stekeristen på plass eventuelt sammen med gnistfan gerristen og s...

Страница 16: ...ts och träkolet kallnat tas den avtagba ra behållaren bort och töms på sin aska Rengör grill och lågskyddsgallret med hjälp av vatten tillsatt med diskmedel Efter att ha torkats sätts de tillbaka på Barbecuen i väntan på nästa grillning Förvara Barbecue på en torr och välventilerad plats eventuell gasbehållare tas bort före förvaring Barbecue Träkol CAMPINGAZ Modeller AZZURO AZZURO PLUS AZZURO EXT...

Страница 17: ...för avsikt att grilla en längre tid upprepa momen ten 1 till 4 Var dubbelt så försiktig så inte du bränner dig med den glödande träkolen som finns i behållaren 10 Sätt tillbaka grillgallret eventuellt också lågskyddsgallret om sådant finns och lägg maten som skall grillas på gallret Höjden anpassas med tanke på glöden från härden så grill ningen kan ske utan att maten bränns D BORTTAGNING AV GASBE...

Страница 18: ...nápln vyndejte 6 ZÁRUKA Na tento výrobek se poskytuje celková zárucní doba v délce 6 mesícu V této dobe budou bezplatne odstraneny závady které znemožnují správnou Funkci výrobku v dusledku chyby konstrukce nebo materiálu K prokázání Nároku na opravu v rámci záruky je nutno predložit doklad o zakoupení výrobku paragon faktura s uvedením názvu výrobku a data prodeje Po uvedené dobe budou úctovány n...

Страница 19: ...adl z nádoby 8 Uzavrete poklop 9 Pokud pocítáte s delší dobou pecení provedte opet opera ce 1 až 4 s dvojnásobnou opatrností abyste se nespálili o reravé uhlíky 10 Nasadte pecicí rošt prípadne s ochrannou nehorlavou mrížkou a pecte nad ním pripravené potraviny Výška musí být nastavena podle intenzity žáru ohnište aby se opékané potraviny nespálily D VYMONTOVÁNÍ NÁPLNE POZNÁMKA Nevymenujte nápln js...

Страница 20: ...en elektrycznych Campingaz dostępnych w akcesoriach Zdjąć ruszt W przypadku modeli AZZURO AZZURO EXTRA i AZZURO PLUS używając rożna elektrycznego należy umieścić węgiel w zasobniku pionowym Dzięki temu tłuszcz ściekający do paleniska podczas pieczenia nie zapali się 5 KONSERWACJA Po zakończeniu grillowania należy poczekać aż popiół osty gnie a następnie wyjąć dno grilla i opróżnić Wyczyścić ruszt ...

Страница 21: ...k strzałki 6 Poczekać 5 minut a następnie otworzyć pokrywę pociągając rączkę B przesunąć jej koniec do dołu i prze sypać rozżarzony węgiel na dno grilla 7 Rozłożyć węgiel równomiernie na całej powierzchni grilla za pomocą przewidzianego do tego celu skrobaka uważając aby nie wyrzucić na zewnątrz kawałków węgla 8 Zamknąć pokrywę 9 Jeżeli przewidują Państwo długie grillowanie należy pow tórzyć opera...

Страница 22: ... inflamación de la grasa que caen en el hogar durante la cocción 5 MANTENIMIENTO Tras su uso cuando las cenizas se hayan enfriado retire el fondo de la bandeja amovible y vacíe las cenizas Limpie la parrilla de cocción y la parrilla anti llamas con agua mezclada con detergente líquido Después de secarlas colóquelas de nuevo en su sitio sobre la barbacoa a la espera de su próximo uso Guarde la barb...

Страница 23: ...a tirando de la palanca B gírela totalmente hacia abajo y haga descender el carbón incandescente hacia la bandeja 7 Distribuya el carbón de leña sobre toda la superficie de la bandeja mediante la rasqueta provista al efecto procurando que no caigan brasas fuera de la bandeja 8 Cierre la compuerta de nuevo 9 Si prevé una cocción larga realice de nuevo las operacio nes de 1 a 4 aumentando las precau...

Страница 24: ... beholder Det forhindrer at dryppende fedt antændes under stegningen 5 VEDLIGEHOLDELSE Efter brug og når asken er kold tages den aftagelige bund i beholderen op og tømmes for aske Grillrist og flammerist rengøres med vand tilsat opvaskemid del Når ristene er tørre sættes de på plads på din Barbecue til næste gang der skal grilles Anbring din Barbecue på et tørt sted med god ventilation Fjern event...

Страница 25: ...ade ved hjælp af ildrageren Pas samtidig på at der ikke falder glødende trækul ud af beholderen 8 Luk for lemmen 9 Hvis du regner med at skulle grille i længere tid skal du gen tage fra punkt 1 til 4 og være specielt opmærksom på at ikke blive forbrændt på det rødglødende trækul i beholderen 10 Anbring grillristen eventuelt sammen med flammeristen og steg maden ovenpå Højden bør reguleres i forhol...

Страница 26: ...nmyyjälle MALLI ILMAN KAASUSYTYTINTÄ KÄYTTÖ 1 Varmista että luukku A on hyvin kiinni Jollei niin ole vedä vivusta B siten että vipu kääntyy kärki edellä Työnnä se lukkiutumisasentoon 2 Nosta kantta käytä tarvittaessa hanskoja esim jos grilli on jo päällä Täytä grillihiiliastia ja sulje kansi 3 Aseta tulisijan pohjalle astian sisäritilän alle paperia tai puu tikkuja Levitä ne tasaisesti grillin poh...

Страница 27: ...aavinta Varo päästämäs tä hiillosta tulisijan ulkopuolelle 8 Sulje luukku 9 Jos tarkoituksenasi on grillata kauan käy uudelleen läpi koh dat 1 4 Ole erityisen varovainen tulisijassa olevan hiilloksen kanssa 10 Aseta paistoritilä mahdollisesti myös liekinestoritilä paikal leen ja aloita grillaus Paistoritilän korkeus suhteessa tulisi jaan vaikuttaa grillauksen tulokseen Vältä liiallista kuumuut ta ...

Страница 28: ...hom vám mohli zajistit co nejlépší obsluhu a prubežne vás informovat o posledních novinkách a výhodných nabídkách firmy CAM PINGAZ vyplnte laskave tento bon a zašlete nám ho na Oddelení Služby Spotrebitelum vaší zeme na výše uvedenou adresu PL W celu jak najlepszej obslugi oraz udzielaniu naszym klientom stalych informacji o nowosciach i ofertach promocyjnych CAMPINGAZ prosimy o odeslanie niniejsz...

Отзывы: