background image

11

Fig. 9

–  Portare l’anta a non oltre 100 mm. dalla battuta d’arresto in apertura (fig. 8);
– Posizionare un microinterruttore sotto il magnete (fig. 9);
– Portare l’anta a non oltre 100 mm. dalla battuta d’arresto in chiusura e fissare il sopracitato

microinterruttore;

– Posizionare l’altro microinterruttore sotto il magnete, portare l’anta in posizione di apertura e fissare lo stes-

so microinterruttore.

- Move the door to not more than 100 mm. beyoind the fully-open position (fig. 8);
- Position a microswitch under the magnet (fig. 9);
- Move the door to not more than 100 mmbeyoind the fully closed position and fasten the microswitch in position;
- Position the second microswitch under the magnet, move the door to the open position and fasten the microswitch in

position.

- Positionner le vantail de façon à ce qu’il se trouve, par rapport à la position “entièrement ouverte”, à une distance

non supérieure à 100 mm. (fig. 8);

- Positionner un microinterrupteur sous l’aimant (fig. 9);
- Positionner le vantail de façon à ce qu’il se trouve, par rapport à la position “entièrement fermé”, à une distance

non   supérieure  à 100 mm. et fixer le microinterrupteur ci-dessus mentionné;

- Positionner l’autre microinterrupteur sous l’aimant, puls amener le vantail dans la position d’ouverture et fixer

le microinterrupteur.

- Torflügel bis höchstens 100 mm. vom Anschlag “Öffnen” bringen (Abb. 8);
- Einen Mikroskalter unter den Magnet plazieren (Abb. 9);
- Torflügel bis höchstens 100 mm. vom Anschlag “Schließen” bringen und den Mikroschalter befestigen;
- Den zweiten Mikroschalter unter den Magnet plazieren, Tor in Öffnungsstelung bringen und den Microschalter befestigen.

- Colocar la hoja a no más de 100 mm. del punto de contacto en la fase de apertura (fig. 8);
- Colocar un microinterruptor debajo del imán (fig. 9);
- Colocar la hoja a no mas de 100 mm. del punto de contacto en la fase de cierre y fijar dicho microinterruptor;
- Colocar el otro microinterruptor debajo del imán, disponer la hoja en posición de apertura y fijar dicho

microinterruptor.

Fig. 8

100

100

Regolazione dei microinterruttori di rallentamento FROG-A24

Regulation of FROG-A24 deceleration microswifches

Réglage des microinferrupteurs de ralentissement FROG-A24

Einstellung der Mikroschalter Vorrichtung FROG-A24

Regulacion microinterruptors de reduccion de la marcha FROG-A24

Содержание FROG A

Страница 1: ...r cable connections within connector blocks Impianto tipo Installation type Standard montage Instalaci n tipo 1 Conjunto FROG 2 Cuadro de mando incorporado 3 Fotoc lulas de seguridad 4 Radiorreceptor...

Страница 2: ...24 LOCK 81 Elettroserratura di blocco a cilindro singolo LOCK 82 Elettroserratura di blocco a cilindro doppio Description Swing gate automation for in ground mounting in foundation casing FROG B FROG...

Страница 3: ...t d en faciliter le montage et l entretien Baschreibung Antrieb f r Fl geltore zur Montage in im Boden versenkten Fundamentkasten FROG B FROG BI Vollkommen von der CAME S p A den geltenden Sicherheits...

Страница 4: ...e mando de seguridad y los acesorios sean originales CAME lo cual garantiza y facilita el uso y el mantenimiento del aparato Regolabile mediante quadri comando CAME Servizio intensivo Can be adjusted...

Страница 5: ...ndardAnwendungen folgend w hlen Averiguar la eficacia de las partes fijas y m viles de la estructura que tendra que recibir la automatizaci n Seleccionar seg n el tipo de estructura y de apertura requ...

Страница 6: ...correcte du bord sup rieur qui doit d passer de 3 mm par rapport au niveau du sol Fig 3 part 4 Pr voir le parcours des c bles lectriques selon les dispositions de commande et de s curit Fig 3 part 5 G...

Страница 7: ...e R gler ensuite la vis A jusqu rencontrer le levier de transmission C Durant la phase d essai r gler la vis pour permettre une pression appropri e en but e du vantail en fermeture et de le raccrocher...

Страница 8: ...8 Fig 5 Fig 5 A Sblocco manuale Manual release D blocage manuel Manuelle Entriegelung Desbloqueo manual...

Страница 9: ...accrocher le dispositif de d blocage Fig 5 B part 3 se r f rer la documentation des diff rentes articles pour la proc dure de d blocage N B les op rations de d blocage doivent tre effectu es durant l...

Страница 10: ...e commande correspondantes ZA3 ZA4 ZA5 ou ZM2 pour les branchements lectriques et les autres indications concernant les fonctions Es wird empfohlen die Anschl sse vom Kabel des Getriebemotors in der A...

Страница 11: ...i rement ferm une distance non sup rieure 100 mm et fixer le microinterrupteur ci dessus mentionn Positionner l autre microinterrupteur sous l aimant puls amener le vantail dans la position d ouvertur...

Страница 12: ...m ogni anta per ulteriori dettagli vedi relativa documentazione Ne permette il riaggancio dell anta in chiusura nell operazione di sblocco del meccanismo non si pu utilizzare con la versione FROG A24...

Отзывы: