CAME FERN Series Скачать руководство пользователя страница 8

8

A) Inserire il braccio diritto nell’albero quadro del motore con la boccola distanziale. Applicare la rondella svasata, avvitare

la vite M6x60 e bloccare il braccio con i quattro grani.  Assemblare il braccio telescopico inserendo il tubo nel braccio, quindi
lubrificarlo.

B) Sbloccare il motore e fissare il tubo alla staffa “A” con la vite M12x50 e il dado M12.

A) Insert the straight arm into the shaft panel of the motor. Apply Apply the countersunk washer, tighten the M6x60 screw and lock the

arm with the four bolts. Assemble the telescopic arm by inserting the tube into the arm, and lubricating it.

B) Release the motor and fix the tube to the bracket “A” with the M12x50 screw and the M12 nut.

A) Insérer le bras bien droit dans l’arbre cadre du moteur. Appliquer la rondelle évasée, visser la vis M6x60 et bloquer le bras

avec les quatre grains. Assembler le bras télescopique en insérant le tube dans le bras, puis le lubrifier.

B) Débloquer le moteur et fixer le tube à l’étrier “A” avec la vis M12x50 et le dé M12.

A) Stecken Sie den geraden Arm in die Rechtkantwelle des Motors. Legen Sie die vertiefte Unterlegscheibe unter und schrauben Sie

die Schraube M6x60 ein. Blockieren Sie dann den Arm mit den vier Stiften. Setzen Sie den Teleskoparm zusammen, indem Sie das
Rohr in den Arm stecken. Schmieren Sie den Teleskoparm dann ab.

B) Lösen Sie den Motor und befestigen Sie das Rohr mit der Schraube M12x50 und der Mutter M12 an der Halterung “A”.

A) Introducir el brazo recto en el árbol cuadro del motor. Aplicar la arandela avellanada, enroscar el tornillo M6x60 y bloquear

el brazo con los quatro prisioneros. Ensamblar el brazo telescópico introduciendo el tubo en el brazo, y lubricándolo a
continuación;

B) desbloquear el motor y fijar el tubo en el estribo “A” con el tornillo M12x50 y la tuerca M12.

Grani
Grains
Grains
Komen
Tornillos prisioneros

B

A

         

   A

PPLICAZIONE

 

DEL

 

BRACCIO

 

TELESCOPICO

  //  

M

OUNTING

 

THE

 

TELESCOPIC

 

ARM

  //  A

PPLICATION

 

DU

 

BRAS

 

TÉLESCOPIQUE

 A

NBRINGUNG

 

VOM

 T

ELESKOPARM

  //  A

PLICACIÓN

 

DEL

 

BRAZO

 

TELESCÓPICO

Содержание FERN Series

Страница 1: ...tor ducteur Standardanlage 1 Getriebemotor Zubeh r 2 Schalttafel 3 Funkempf nger 4 Antenne 5 Blinkleuchte Tor in Bewegung 6 Schl sselschalter 7 Lichtschranken 8 Antriebsentrielung Instalaci n est ndar...

Страница 2: ...Bras t lescopique droit H 3000 Dispositif de d blocage par cordelette L 5 m comprenant le coffret de s curit bouton de d blocage et le bouton poussoir Attenzione Controllate che le apparecchiature di...

Страница 3: ...AJO COPPIA TORQUE COUPLE DREHMOMENT PAREJA MOTOR CONDENSATORE CAPACITOR CONDENSATEUR KONDENSATOR CONDENSADOR F 3000 12 Kg 230V a c 1 3 A 150 W 30 320 N m 10 F F 3024 12 5 Kg 24V d c 15 A 180 W Servizi...

Страница 4: ...o con pliegue de dos hojas gu a de deslizamiento y motorreductor aplicado en la hoja con bisagra Porta a libro con raccolta a due ante guida di scorrimento e motoriduttore applicato su anta mobile Swi...

Страница 5: ...e de la porte est suffusamment robuste les charni res sont efficaces et il n y a pas de frottement entre le parties fixes et mobiles le parcours des c bles lectriques est effectu selon les disposition...

Страница 6: ...osse d tanch it ventuelle Bringen Sie die Grundplatte am Torfl gel an mit M8 Schrauben oder festschwei en Beachten Sie dabei die Ma vorgaben 100 und 10 mm Bringen Sie die Halterung A am Torfl gel an m...

Страница 7: ...moteur dans la plaque de base et le fixer avec les deux vis M8x110 ainsi qu avec les crous correspondants fournis de s rie Den Motor au8f der Grundplatte anbringen und mit den beiden mitgelieferten S...

Страница 8: ...le bras puis le lubrifier B D bloquer le moteur et fixer le tube l trier A avec la vis M12x50 et le d M12 A Stecken Sie den geraden Arm in die Rechtkantwelle des Motors Legen Sie die vertiefte Unterle...

Страница 9: ...L CONNECTIONS A A A A ARMOIRES RMOIRES RMOIRES RMOIRES RMOIRES DE DE DE DE DE COMMANDE COMMANDE COMMANDE COMMANDE COMMANDE ZL 19 ZL 19 ZL 19 ZL 19 ZL 19 BRANCHEMENTS ELECTRIQUES STEUERGER TE ZL 19 ELE...

Страница 10: ...Torfl gel in die gew nschte ffnungsposition bringen Den oberen Nocken drehen bis der Mikroschalter einrastet und die im entsprechednen Nocken befindliche Schraube befestigen En apertura desbloquee y c...

Страница 11: ...r inserire il microinterruttore e avvitare la vite posta nella relativa camma In chiusura sbloccare e portare l anta a circa 100 mm dalla battuta d arresto in chiusura Ruotare la camma inferiore fino...

Страница 12: ...mediante los cuatro tornillos suministrados introducir la tapa fij ndola mediante los cuatro tornillos suministrados introducir la tapa fij ndola mediante los cuatro tornillos suministrados introducir...

Отзывы: