CAME FERN Series Скачать руководство пользователя страница 12

Tutti i dati sono stati controllati con la
massima cura. Non ci assumiamo co-
munque alcuna responsabilità per
eventuali errori od omissioni.

All data checked with the maximum care.
However, no liability is accepted for any error
or omission.

Toutes les données ont été contrôlées
très soigneusement. Nous n’assumons
de toute façon aucune responsabilité pour
les erreurs ou omissions éventuelles.

Die Daten wurden mit höchster Sorgfalt
geprüft. Für eventuelle Fehler oder
Auslassungen übernehmen wir keine
Haftung.

Todos los datos se han controlado con
la máxima atención. No obstante no nos
responsabilizamos de los posibles
errores u omisiones.

CANCELLI AUTOMATICI

CAME LOMBARDIA S.R.L.______C

OLOGNO

 M. (MI)

 (+39) 02 26708293   

 (+39) 02 25490288

CAME SUD S.R.L.

 

___________________NAPOLI

 (+39) 081 7524455   

 (+39) 081 7529109

CAME (AMERICA) L.L.C.____________MIAMI (FL)

 (+1) 305 5930227   

 (+1) 305 5939823

CAME AUTOMATISMOS S.A__________MADRID

 (+34) 091 5285009   

 (+34) 091 4685442

CAME BELGIUM__________________LESSINES

 (+32) 068 333014   

 (+32) 068 338019

CAME FRANCE S.A.____N

ANTERRE

 

CEDEX

 (PARIS)

 (+33) 01 46130505   

 (+33) 01 46130500

CAME GMBH________K

ORNTAL

 

BEI

 (STUTTGART)

 (+49) 07 11839590   

 (+49) 07 118395925

CAME GMBH____________S

EEFELD

 

BEI

 (BERLIN)

 (+49) 03 33988390   

 (+49) 03 339885508

CAME PL SP.ZO.O______________WARSZAWA

 (+48) 022 8365076   

 (+48) 022 8369920

CAME UNITED KINGDOM LTD___NOTTINGHAM

 (+44) 0115 9210430  

 (+44) 0115 9210431

CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A.

D

OSSON

 

DI

 C

ASIER

 (TREVISO)

(+39) 0422 4940   

 (+39) 0422 4941

SISTEMA

 

QUALITÀ

CERTIFICATO

A

SSISTENZA

 T

ECNICA

N

UMERO

 V

ERDE

 800 295830

W

EB

www.came.it

  

E-

MAIL

[email protected]

Dopo aver ultimato le operazioni di montaggio, collegamenti elettrici e regolazioni, procedere a ribloccare il motore ed

Dopo aver ultimato le operazioni di montaggio, collegamenti elettrici e regolazioni, procedere a ribloccare il motore ed

Dopo aver ultimato le operazioni di montaggio, collegamenti elettrici e regolazioni, procedere a ribloccare il motore ed

Dopo aver ultimato le operazioni di montaggio, collegamenti elettrici e regolazioni, procedere a ribloccare il motore ed

Dopo aver ultimato le operazioni di montaggio, collegamenti elettrici e regolazioni, procedere a ribloccare il motore ed
inserire il coperchio fissandolo mediante le quattro viti in dotazione.

inserire il coperchio fissandolo mediante le quattro viti in dotazione.

inserire il coperchio fissandolo mediante le quattro viti in dotazione.

inserire il coperchio fissandolo mediante le quattro viti in dotazione.

inserire il coperchio fissandolo mediante le quattro viti in dotazione.

After assembling the unit, connecting up the wiring and performing adjustments, proceed to jam the motor again and insert the cover
fitting it using the four screws supplied with the unit.

Aprés avoir terminé les opérations de montage, les branchements électriques etr les réglages, bloquer le moteur et

Aprés avoir terminé les opérations de montage, les branchements électriques etr les réglages, bloquer le moteur et

Aprés avoir terminé les opérations de montage, les branchements électriques etr les réglages, bloquer le moteur et

Aprés avoir terminé les opérations de montage, les branchements électriques etr les réglages, bloquer le moteur et

Aprés avoir terminé les opérations de montage, les branchements électriques etr les réglages, bloquer le moteur et
introduire le couvercle en la fixant à l’aide des quatre vis fournies avec le matériel.

introduire le couvercle en la fixant à l’aide des quatre vis fournies avec le matériel.

introduire le couvercle en la fixant à l’aide des quatre vis fournies avec le matériel.

introduire le couvercle en la fixant à l’aide des quatre vis fournies avec le matériel.

introduire le couvercle en la fixant à l’aide des quatre vis fournies avec le matériel.

Nach erfolgter Ausführung der Montagevorgänge, der elektrischen Anschlüsse und der Einstellungen, den Motor wieder blockieren,
den Deckel einfügen und mit den vier mitgelieferten Schrauben befestigen.

Una vez terminadas las operaciones de montaje, las conexiones eléctricas y los ajustes, volver a bloquear el motor y

Una vez terminadas las operaciones de montaje, las conexiones eléctricas y los ajustes, volver a bloquear el motor y

Una vez terminadas las operaciones de montaje, las conexiones eléctricas y los ajustes, volver a bloquear el motor y

Una vez terminadas las operaciones de montaje, las conexiones eléctricas y los ajustes, volver a bloquear el motor y

Una vez terminadas las operaciones de montaje, las conexiones eléctricas y los ajustes, volver a bloquear el motor y
introducir la tapa fijándola mediante los cuatro tornillos suministrados.

introducir la tapa fijándola mediante los cuatro tornillos suministrados.

introducir la tapa fijándola mediante los cuatro tornillos suministrados.

introducir la tapa fijándola mediante los cuatro tornillos suministrados.

introducir la tapa fijándola mediante los cuatro tornillos suministrados.

Il gruppo non necessita di alcuna manutenzione specifica. Solo come misura cautelativa e in caso di servizio intensivo è

Il gruppo non necessita di alcuna manutenzione specifica. Solo come misura cautelativa e in caso di servizio intensivo è

Il gruppo non necessita di alcuna manutenzione specifica. Solo come misura cautelativa e in caso di servizio intensivo è

Il gruppo non necessita di alcuna manutenzione specifica. Solo come misura cautelativa e in caso di servizio intensivo è

Il gruppo non necessita di alcuna manutenzione specifica. Solo come misura cautelativa e in caso di servizio intensivo è
opportuno controllare l’integrita’ del cavo elettrico collegato al motore e ingrassare i punti di scorrimento tra parti fisse

opportuno controllare l’integrita’ del cavo elettrico collegato al motore e ingrassare i punti di scorrimento tra parti fisse

opportuno controllare l’integrita’ del cavo elettrico collegato al motore e ingrassare i punti di scorrimento tra parti fisse

opportuno controllare l’integrita’ del cavo elettrico collegato al motore e ingrassare i punti di scorrimento tra parti fisse

opportuno controllare l’integrita’ del cavo elettrico collegato al motore e ingrassare i punti di scorrimento tra parti fisse
e mobili.

e mobili.

e mobili.

e mobili.

e mobili.

This grouoe requires no specific maintenance. However, as a precaution and in case of heavy-duty service, it is advisable to ceck
the cable connected to the motor and to grease the bushings, the arm and the bearing guides at regular intervals.

Le groupe ne nécessite aucun entretien particulier. Cependant comme mesure de prudence et en cas de service intensif,

Le groupe ne nécessite aucun entretien particulier. Cependant comme mesure de prudence et en cas de service intensif,

Le groupe ne nécessite aucun entretien particulier. Cependant comme mesure de prudence et en cas de service intensif,

Le groupe ne nécessite aucun entretien particulier. Cependant comme mesure de prudence et en cas de service intensif,

Le groupe ne nécessite aucun entretien particulier. Cependant comme mesure de prudence et en cas de service intensif,
il convient de vérifier le câble relié au moteur et de graisser les douilles, les bras et les guides des paliers de glissement.

il convient de vérifier le câble relié au moteur et de graisser les douilles, les bras et les guides des paliers de glissement.

il convient de vérifier le câble relié au moteur et de graisser les douilles, les bras et les guides des paliers de glissement.

il convient de vérifier le câble relié au moteur et de graisser les douilles, les bras et les guides des paliers de glissement.

il convient de vérifier le câble relié au moteur et de graisser les douilles, les bras et les guides des paliers de glissement.

Die Anlage bedarf keiner speziellen Wartung. Nur als Sicherheitsmaßnahme und bei starker Beanspruchung und Dauerbetrieb
sollte das am Motor angeschlossene Kabel geprüft und Buchsen, Arme und Gleitlagerschienen geschmiert werden.

El conjunto no necesita ningún mantenimiento especifico. Sólo como medida cautelar y en caso de uso intensivo es

El conjunto no necesita ningún mantenimiento especifico. Sólo como medida cautelar y en caso de uso intensivo es

El conjunto no necesita ningún mantenimiento especifico. Sólo como medida cautelar y en caso de uso intensivo es

El conjunto no necesita ningún mantenimiento especifico. Sólo como medida cautelar y en caso de uso intensivo es

El conjunto no necesita ningún mantenimiento especifico. Sólo como medida cautelar y en caso de uso intensivo es
conveniente controlar el cable conectado al motor y engrasar los casquillos, los brazos y las guías de los cojinetes de

conveniente controlar el cable conectado al motor y engrasar los casquillos, los brazos y las guías de los cojinetes de

conveniente controlar el cable conectado al motor y engrasar los casquillos, los brazos y las guías de los cojinetes de

conveniente controlar el cable conectado al motor y engrasar los casquillos, los brazos y las guías de los cojinetes de

conveniente controlar el cable conectado al motor y engrasar los casquillos, los brazos y las guías de los cojinetes de
deslizamiento.

deslizamiento.

deslizamiento.

deslizamiento.

deslizamiento.

M

ANUTENZIONI

 

PERIODICHE

  //  P

ERIODIC

 

MAINTENANCE

  //  E

NTRETIENS

 

PÉRIODIQUES

 //  R

EGELMÄ

ß

IGE

 W

ARTUNG

 M

ANTENIMIENTO

 

PERIÓDICO

ø 3,9 x 13

ø 3,9 x 13

ø 3,9 x 13

ø 3,9 x 13

ø 3,9 x 13

Содержание FERN Series

Страница 1: ...tor ducteur Standardanlage 1 Getriebemotor Zubeh r 2 Schalttafel 3 Funkempf nger 4 Antenne 5 Blinkleuchte Tor in Bewegung 6 Schl sselschalter 7 Lichtschranken 8 Antriebsentrielung Instalaci n est ndar...

Страница 2: ...Bras t lescopique droit H 3000 Dispositif de d blocage par cordelette L 5 m comprenant le coffret de s curit bouton de d blocage et le bouton poussoir Attenzione Controllate che le apparecchiature di...

Страница 3: ...AJO COPPIA TORQUE COUPLE DREHMOMENT PAREJA MOTOR CONDENSATORE CAPACITOR CONDENSATEUR KONDENSATOR CONDENSADOR F 3000 12 Kg 230V a c 1 3 A 150 W 30 320 N m 10 F F 3024 12 5 Kg 24V d c 15 A 180 W Servizi...

Страница 4: ...o con pliegue de dos hojas gu a de deslizamiento y motorreductor aplicado en la hoja con bisagra Porta a libro con raccolta a due ante guida di scorrimento e motoriduttore applicato su anta mobile Swi...

Страница 5: ...e de la porte est suffusamment robuste les charni res sont efficaces et il n y a pas de frottement entre le parties fixes et mobiles le parcours des c bles lectriques est effectu selon les disposition...

Страница 6: ...osse d tanch it ventuelle Bringen Sie die Grundplatte am Torfl gel an mit M8 Schrauben oder festschwei en Beachten Sie dabei die Ma vorgaben 100 und 10 mm Bringen Sie die Halterung A am Torfl gel an m...

Страница 7: ...moteur dans la plaque de base et le fixer avec les deux vis M8x110 ainsi qu avec les crous correspondants fournis de s rie Den Motor au8f der Grundplatte anbringen und mit den beiden mitgelieferten S...

Страница 8: ...le bras puis le lubrifier B D bloquer le moteur et fixer le tube l trier A avec la vis M12x50 et le d M12 A Stecken Sie den geraden Arm in die Rechtkantwelle des Motors Legen Sie die vertiefte Unterle...

Страница 9: ...L CONNECTIONS A A A A ARMOIRES RMOIRES RMOIRES RMOIRES RMOIRES DE DE DE DE DE COMMANDE COMMANDE COMMANDE COMMANDE COMMANDE ZL 19 ZL 19 ZL 19 ZL 19 ZL 19 BRANCHEMENTS ELECTRIQUES STEUERGER TE ZL 19 ELE...

Страница 10: ...Torfl gel in die gew nschte ffnungsposition bringen Den oberen Nocken drehen bis der Mikroschalter einrastet und die im entsprechednen Nocken befindliche Schraube befestigen En apertura desbloquee y c...

Страница 11: ...r inserire il microinterruttore e avvitare la vite posta nella relativa camma In chiusura sbloccare e portare l anta a circa 100 mm dalla battuta d arresto in chiusura Ruotare la camma inferiore fino...

Страница 12: ...mediante los cuatro tornillos suministrados introducir la tapa fij ndola mediante los cuatro tornillos suministrados introducir la tapa fij ndola mediante los cuatro tornillos suministrados introducir...

Отзывы: