Pa
g.
66
-
Ma
nu
al
e
FA
0
1
1
9
8
M
0
6
- 0
6
/2
0
18 - © C
A
M
E S
.p
.A
. - I co
nt
enut
i d
el manu
ale s
on
o d
a r
itener
si su
sc
et
tibili di mo
di
fica in q
u
alsiasi momen
to sen
za
o
b
b
lig
o di p
rea
vv
is
o. -
Tr
adu
zio
ne d
elle ist
ru
zio
ni o
riginali
Min 15 mm
110 mm
Braccio porta
Door arm
Bras de la porte
Torarm
Brazo puerta
Carter contrappeso
Counterweight casing
Carter rail vertical
Gegengewichtskasten
Càrter contrapeso
Base-guida
Base-guide
Führungsschienen-Basis
Base-guia
Asse inf. braccio porta
Lower axis of door arm
Axe inf. bras de la porte
Untere Achse Toram
Eje inf. brazo puerta
Foro "A"=Asse motore
Hole "A"=Motor axis
Trou "A"=Axe du moteur
Bohrung"A"=Motorachse
Agujero"A"=Eje motor
Eccedenza
Excess length
Excédent
Übermaß
Parte sobrante
Eccedenza
Excess length
Excédent
Übermaß
Parte sobrante
H
Rinvio
Transmission system
Renvoi
Vorgelege
Reenvio
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
Motore
Motor
Moteur
Montante verticale dell'anta
Door upright
Montant vertical du vantail
Vertikaler Torpfosten
Montante vertical de la hoja
Dado
Nut
Ecrou
Mutter
Tuerca
APPLICATION OF THE BASE-GUIDE
E001
APPLICAZIONE DELLA BASE-GUIDA
E001
APLICACIÓN DE LA
BASE-GUÍA E001
- Abbassare completamente l’anta, riportare tra l’asse
inferiore del braccio porta e l’anta la misura di 110 mm.
Posizionare la base-guida con la freccia rivolta verso
l’alto e facendo corrispondere il foro “A” con l’asse dei
110 mm. Fissarla con viti o rivetti e tagliare l’eventuale
eccedenza della stessa.
- Lower the door completely, until the distance between
the lower axis of the door arm and the door meas-
ures110 mm. Position the base-guide with the arrow
pointing upwards. Hole ‘A” should be aligned with the
110 mm axis. Secure with bolts or rivets and saw off
any excess length.
- Baje completamente la hoja, hasta que la distancia
entre el eje inferior del brazo de la puerta y la hoja sea
de 110 mm.Coloque la base-guía con la fl echa hacia
arriba y haciendo coincidir el agujero “A” con el eje de
los 110 mm. Fije con tornillos o remaches y corte la
posible parte excedente.
Braccio porta
Door arm
Brazo puerta
Foro “A”= Asse motore
Hole “A”= Motor axis
Agujero “A” = Eje motor
Asse inf. braccio porta
Lower axis of door arm
Eje inf. brazo puerta
Eccedenza
Excess length
Parte sobrante
Eccedenza
Excess length
Parte sobrante
Base-guida
Base-guide
Base-guida
Carter contrappeso
Couterweight casing
C
àrter contrapeso
APPLICAZIONE
DEL MOTORE
E DEI RINVII
APPLICATION OF THE MOTOR AND TRANSMISSION
SYSTEMS
- Inserire il motore nella base-guida in corrispondenza
dei 4 fori e fi ssarlo con i due dadi e viti in dotazione.
Successivamente, fi ssare i rinvii ai montanti verticali
dell’anta ed in asse con il motore.
- Insert the motor into the base-guide in alignment with
the 4 pre-drilled holes. Secure the motor using the two
nuts and bolts supplied with the unit. Then attach the
transmission systems to the uprights of the doors in
alignment with the motor.
INSTALACIÓN DEL MOTOR Y DE LOS SISTEMAS DE
TRANSMISIÓN
- Coloque el motor en la base-guía haciendo coincidir
los 4 agujeros, y fíjelo con las dos tuercas y tornillos
suministrados.
Posteriormente fi je las transmisiones en los montantes
verticales de la hoja y alineados con el motor.
Vite
Screw
Tornillo
Rinvio
Transmission system
Reenvio
Motore:
Motor:
Moteur:
Montante verticale dell’anta
Door upright
Montante vertical de la hoja
Dado
Nut
Teurca
Pa
g.
66
-
Ma
nu
al
e
FA
0
1
1
9
8
M
0
6
- 0
6
/2
0
18 - © C
A
M
E S
.p
.A
. - I co
nt
enut
i d
el manu
ale s
on
o d
a r
itener
si su
sc
et
tibili di mo
di
fica in q
u
alsiasi momen
to sen
za
o
b
b
lig
o di p
rea
vv
is
o. - I
st
ru
zio
ni o
riginali