background image

Pa

g.

 

66

  - 

Ma

nu

al

FA

0

1

1

9

8

M

0

6

 - 0

6

/2

0

18 - © C

A

M

E S

.p

.A

. -  I co

nt

enut

i d

el manu

ale s

on

o d

a r

itener

si su

sc

et

tibili di mo

di

fica in q

u

alsiasi momen

to sen

za

 o

b

b

lig

o di p

rea

vv

is

o. - 

Tr

adu

zio

ne d

elle ist

ru

zio

ni o

riginali

Min 15 mm 

110 mm

Braccio porta
Door arm
Bras de la porte
Torarm
Brazo puerta

Carter contrappeso
Counterweight casing
Carter rail vertical
Gegengewichtskasten
Càrter contrapeso

Base-guida
Base-guide
Führungsschienen-Basis
Base-guia

Asse inf. braccio porta
Lower axis of door arm
Axe inf. bras de la porte
Untere Achse Toram
Eje inf. brazo puerta

Foro "A"=Asse motore
Hole "A"=Motor axis
Trou "A"=Axe du moteur
Bohrung"A"=Motorachse
Agujero"A"=Eje motor

Eccedenza
Excess length
Excédent
Übermaß
Parte sobrante

Eccedenza
Excess length
Excédent
Übermaß
Parte sobrante

H

Rinvio
Transmission system
Renvoi
Vorgelege
Reenvio

Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo

Motore
Motor
Moteur

Montante verticale dell'anta
Door upright
Montant vertical du vantail
Vertikaler Torpfosten
Montante vertical de la hoja

Dado

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

APPLICATION OF THE BASE-GUIDE 

E001

APPLICAZIONE DELLA BASE-GUIDA 

E001

APLICACIÓN DE LA 

BASE-GUÍA E001

- Abbassare completamente l’anta, riportare tra l’asse 
inferiore del braccio porta e l’anta la misura di 110 mm.
Posizionare la base-guida con la freccia rivolta verso
l’alto e facendo corrispondere il foro “A” con l’asse dei 
110 mm. Fissarla con viti o rivetti e tagliare l’eventuale 
eccedenza della stessa.

- Lower the door completely, until the distance between 
the lower axis of the door arm and the door meas-
ures110 mm. Position the base-guide with the arrow
pointing upwards. Hole ‘A” should be aligned with the
110 mm axis. Secure with bolts or rivets and saw off  
any excess length.

- Baje completamente la hoja, hasta que la distancia
entre el eje inferior del brazo de la puerta y la hoja sea 
de 110 mm.Coloque la base-guía con la fl echa hacia
arriba y haciendo coincidir el agujero “A” con el eje de 
los 110 mm. Fije con tornillos o remaches y corte la
posible parte excedente.

Braccio porta
Door arm
Brazo puerta

Foro “A”= Asse motore
Hole “A”= Motor axis
Agujero “A” = Eje motor

Asse inf. braccio porta
Lower axis of door arm
Eje inf. brazo puerta

Eccedenza
Excess length
Parte sobrante

Eccedenza
Excess length
Parte sobrante

Base-guida
Base-guide
Base-guida

Carter contrappeso
Couterweight casing
C

àrter contrapeso

APPLICAZIONE 

DEL MOTORE 

E DEI RINVII

APPLICATION OF THE MOTOR AND TRANSMISSION 

SYSTEMS

- Inserire il motore nella base-guida in corrispondenza 
dei 4 fori e fi ssarlo con i due dadi e viti in dotazione.
Successivamente, fi ssare i rinvii ai montanti verticali
dell’anta ed in asse con il motore.

- Insert the motor into the base-guide in alignment with 
the 4 pre-drilled holes. Secure the motor using the two 
nuts and bolts supplied with the unit. Then attach the
transmission systems to the uprights of the doors in
alignment with the motor.

INSTALACIÓN DEL MOTOR Y DE LOS SISTEMAS DE 

TRANSMISIÓN

- Coloque el motor en la base-guía haciendo coincidir
los 4 agujeros, y fíjelo con las dos tuercas y tornillos
suministrados. 
Posteriormente fi je las transmisiones en los montantes 
verticales de la hoja y alineados con el motor.

Vite
Screw
Tornillo

Rinvio 
Transmission system
Reenvio

Motore:
Motor:
Moteur:

Montante verticale dell’anta
Door upright
Montante vertical de la hoja

Dado
Nut
Teurca

Pa

g.

 

66

  - 

Ma

nu

al

FA

0

1

1

9

8

M

0

6

 - 0

6

/2

0

18 - © C

A

M

E S

.p

.A

. -  I co

nt

enut

i d

el manu

ale s

on

o d

a r

itener

si su

sc

et

tibili di mo

di

fica in q

u

alsiasi momen

to sen

za

 o

b

b

lig

o di p

rea

vv

is

o. - I

st

ru

zio

ni o

riginali

Содержание EMEGA E306

Страница 1: ...FA01198M06 IT Italiano EN English ES Espa ol Automatizaciones para puertas de garaje Automazioni per porte garage Operators for garage doors E306 E456 E1024...

Страница 2: ...alimentazione motore 2x1 5 mm2 no a 20 m 2x2 5 mm2 no a 30 m 1 EMEGA unit 2 Control panel 3 Radio receiver 4 Key operated selector switch 5 Internal pushbutton array 6 Antenna 7 Flashing light indicat...

Страница 3: ...ata con fori di predisposizione per il ssaggio del gruppo motore e del quadro ZE5 per il passaggio del cordino di sblocco V121 e dei cavi di alimentazione Confezione di accessori per rinvio laterale C...

Страница 4: ...x del cable de conexi n 5 m Cuadro de mandos para E1024 contado en posici n central o lateral Cuadro de mandos para dos E1024 monta dos en posici n lateral Caracter sticas t cnicas Motorreductor alim...

Страница 5: ...nstructions see Standard installation ANTES DE COMENZAR LA INSTALACI N CONTROLE que el movimiento de la puerta sea uniforme a lo largo de toda la carrera evitando roces o juegos entre los cojinetes de...

Страница 6: ...th bolts or rivets and saw off any excess length Baje completamente la hoja hasta que la distancia entre el eje inferior del brazo de la puerta y la hoja sea de 110 mm Coloque la base gu a con la echa...

Страница 7: ...o the door arm and fasten with screw or by welding see g 5 Application of the E 787A long tube for doors with heights of 2400 to 2700 mm For installation of the long tube too the tube should be trimme...

Страница 8: ...10 mm shorter than the distances L 1 and L2 i e the distance between the face of the bushing and the edge of the motor drive shaft Lubricate the arm and insert into the tube Connect the tube to the bu...

Страница 9: ...i grani di ssaggio g 9 ed estrarre la manopola di sblocco Remove the screw and washer from the shaft and t the release knob Rotate the release knob in order to release the motor as shown in g 8 this f...

Страница 10: ...STALLAZIONE LATERALE DI DUE MOTORI NOTA PARA LA INSTALACI N LATERAL DE DOS MOTORES Le fasi sono uguali a quelle descritte per l installazione centrale con le sole differenze seguenti applicare le due...

Страница 11: ...nd Tierra 10 E3 Lampada illuminazione ambiente Area illumination light L mpara de alumbrado ambiente M N Collegamento motori Motors connection Conexi n motores R RC Microinterruttori di rallentamento...

Страница 12: ...ointerruptor Microinteruttore Microswicht Microinterruptor Camma esterna per il rallentamento External aecerelation Leva exterior para a la decelerati n Camma per lo stop in apertura Cam for stop cuti...

Страница 13: ...applicato lateralmente il peso del motore viene ripartito in circa 1 3 sul contrappeso del lato motore e 2 3 su quello opposto due motori applicati lateralmente incrementare un contrappeso del peso d...

Страница 14: ...he wiring and perform the necessary adjustments Note for lateral installation with one or two motors refer to page 11 Instale la base gu a E001 y el estribo de anclaje tal como muestra la g 1 respetan...

Страница 15: ...G GUIDE OF AT LEAST 25 MM AND CENTRALLY MOUNTED MOTOR Instale la base gu a E001 y el estribo de anclaje tal como muestra la g 1 respetando las medidas de la tab 1 Instale el motor y las transmisiones...

Страница 16: ...re e i rinvii come da pag 7 e i bracci telescopici curvi E786A Installare gli accessori di rinvio E781A il tubo di tra smissione E782A e procedere ai collegamenti elettrici e alle regolazioni Nota per...

Страница 17: ...aight telescopic arms E785A Fit the E781A and E782A Connect up the wiring and perform the necessary adjustments Note for lateral installation with one or two motors refer to page 11 Instale la base gu...

Страница 18: ...motor and the transmission system as shown on page 7 and t the straight telescopic arms E785A Connect up the wiring and perform the necessary adjustments Note for lateral installation with two motors...

Страница 19: ...R ckstellfeder Resorte de retorno Manopola di sblocco Release knob Bouton de d blocage Entriegelungshebel Pomo de desbloqueo Vite fissaggio cavo sblocco Release cable anchor bolt Vis de fixation du c...

Страница 20: ...rectivas y con las partes aplicables de las Normativas de referencia que se indican a continuaci n DIRECTIVA DE M QUINAS 98 37 CE 98 79 CE DIRECTIVA DE BAJA TENSI N 73 23 CEE 93 68 CEE DIRECTIVA DE CO...

Страница 21: ...FA01198M06 FR Fran ais DE Deutsch NL Automatismes pour portes de garage Schiebetor antriebe E306 E456 E1024 Automatiseringen voor garagepoorten Nederlands...

Страница 22: ...sselschalter 5 Schalteinheit f r Innenmontage 6 Antenne 7 Blinkleuchte Tor in Bewegung 8 Lichtschranken 9 Entriegelungssystem 10 Infrarot Sicherheitsleiste F r E1024 Anschlu kabel Mikroschalter 4x1 m...

Страница 23: ...Befestigung der Motoreinheit und der Steuerung ZE5 zum Durchf hren vom Entriegelungsseilzug V121 und der Stromkabel Zubeh rpaket f r seitliche Vorgelege Bei zentral montiertem Motor sind 2 Montageset...

Страница 24: ...orte longueur max du c ble de branchement 5 m Tableau de commande pour E1024 mont au centre ou sur le c t Tableau de commande pour deux E1024 mont s sur le c t Caract ristiques techniques Motor ducteu...

Страница 25: ...A POUR LES AUTRES TYPES DE PORTE VOIR GALEMENT DE LA PAGE 17 LA PAGE 21 IM FOLGENDEN WIRD DIE MONTAGE EINES SCHWINGTORS MIT GEGENGEWICHTEN H BIS ZU 2 4 M BESCHRIEBEN DER NUTZ BARE RAUM ZWISCHEN DEM TO...

Страница 26: ...ge plaat F hrungsschienen Basis Axe inf bras de la porte Center van de poort Untere Achse Toram Exc dent Overtollig berma APPLICATION DE LA BASE DE GUIDAGE E001 MONTAGE DER F HRUNGSSCHIENEN BASIS E001...

Страница 27: ...festigen oder fest anschwei en Abb 5 Montage des Verl ngerungsrohres E 787A f r Tore mit einer H he zwischen 2400 und 2700 mm F r die Montage ebenfalls das Ma B abmessen und das Rohr um 30 mm k rzen M...

Страница 28: ...chmieren und in die Vorgelege einsetzen Das Antriebsrohr so abschneiden da es 10 mm k r zer als die Abst nde L1 und L2 ist Abstand zwischen Buchsenpro l und Motorwellenpro l Arm schmieren und in das R...

Страница 29: ...die an der Welle be ndliche Schraube entfernen Den Entriegelungsgriff einsetzen und dazu den Motor wie auf Abb 8 durch Drehen ent riegeln erleichtert den Anschlu von Vierkantwelle Transmissionsrohr Ar...

Страница 30: ...proc dure est la m me que celle d crite plus haut sauf en ce qui concerne les op rations suivantes monter la base de guidage en la superposant au montant vertical du vantail utiliser un kit E781A et l...

Страница 31: ...RMOIRE ZL170 ZL19A ELEKTRISCHE ANSCHL SSE AN DIE STEUERUNG ZL170 ZL19A ELEKTRISCHE AANSLUITING OP DE STUURKASTEN ZL170 ZL19A F Fa Branchement interrupteur de n de course Aansluiting eindeloop Anschlu...

Страница 32: ...p in ffnungsphase R GLAGE DU MICROINTERRUPTEUR D ARR T EN FERMETURE EINSTELLUNG DES MIKROSCHALTERS F R DEN STOP BEIM SCHLIESSEN REGELING VAN DE MICROSWITCH BIJ OPENEN REGELING VAN DE EINDELOOP BIJ SLU...

Страница 33: ...i de la fa on suivante peu pr s 1 3 sur le contre poids du c t moteur et 2 3 sur l autre contrepoids Deux moteurs mont s sur le c t ajouter le poids d un moteur un contrepoids m me chose pour le secon...

Страница 34: ...bei seitlicher Installation von ein oder zwei Motoren siehe Seite 11 Wenn Z 800 mu E784 auf 400 mm verk rzt werden Si Z 800 E784 doit tre raccourci 400 mm Charniere Scharnier Oberes Scharnier Etrier d...

Страница 35: ...oder zwei Motoren siehe Seite 11 SCHWINGTOR MIT GEGENGEWICHTEN ODER FEDERN MIT LAGERSCHIENE VON MINDESTENS 25 MM UND ZENTRAL INSTALLIERTEM MOTOR Tav 1 Etrier de xation Bevestigingsbeugel Verenkerungs...

Страница 36: ...insi que les r glages N B voir la page 11 pour le montage lat ral d un ou de deux moteurs Die F hrungsschienen Basis E001 gem Abb 1 montieren und dabei die auf Tafel 1 angegebenen Ma e beachten Den Mo...

Страница 37: ...ingtor mit Gegengewichten und zentral installiertem Motor Die F hrungsschienen Basis E001 gem Abb 1 montieren und dabei die aus Tafel 1 angegebenen Ma e beachten Den Motor und die Vorgelege wie auf Se...

Страница 38: ...comme indiqu plus haut pour le montage lat ral de deux moteurs Die F hrungsschienen Basis E001 gem Abb 1 montieren und dabei die auf Tafel 1 angegebenen Ma e beachten Den Motor und die Vorgelege wie a...

Страница 39: ...eo VER EMEGA Molla di ritorno Retun spring Ressort de retour R ckstellfeder Resorte de retorno Manopola di sblocco Release knob Bouton de d blocage Entriegelungshebel Pomo de desbloqueo Vite fissaggio...

Страница 40: ...orm de essenti le vereisten en de pertinente voorschriften zijn vastgesteld door onderstaande Richtlijnen en door de toepasbare delen van het verwijzend Normenstelsel die vervolgens worden vermeld MAC...

Отзывы: