background image

4. Starting

ATTENTION: never run the pump dry.

Start  the  pump  after  filling  the  plant
completely with liquid.

Bleeding the hydraulic system.
Due to its particular structure, the pump does not
need a bleed valve.

Burn hazard. Due to high temperature of the
fluid,  the  pump  casing  and  the  motor  may
reach temperatures higher than 50°C.

DO  NOT  TOUCH  these  parts  unless  with
suitable  protective  devices  or  wait  and
make sure they have completely cooled.

5. Troubleshooting

If  the  pump  is  jammed  due  to  deposits,
disconnect  the  electrical  power  and  follow  the
manual  cleaning  procedure  described  in  the
paragraph 9.

6. Programming and operation

When  the  pump  is  connected  to  the  network  for
the first time, it operates in automatic mode.
At  the  subsequent  starts,  the  pump  will  operate
with the last setting prior to its shut down.
To turn off the pump, press and hold the button (-)
until  the  display  will  show  “Off”,  to  turn  the  pump
on press the button (-) briefly.

6.1. Pushbuttons functions

(-) Through  this  button  you  can  decrease

parameters,  change  the  operating  mode,
modify the parameters.

(i) Through  this  buttons  you  can  confim  the

selected values.

(+) Through  this  button  you  can  increase

parameters,  change  the  operating  mode,
modify the parameters.

6.2. S e t t i n g   c o n c e r n i n g   t h e

operating mode of the pump

To  modify  the  operating  mode  of  the  pump
(except  for  night  mode)  hold  the  button  (i)  for  3
seconds,  with  the  buttons  (+)  and  (-)  move  up  to
desired operating mode, confirm with (i).
After  the  confirmation  of  the  operating  mode  the
display  will  show  the  parameter  required  for  the
operating  mode  (except  the  automatic  mode),  if
necessary, change the parameter with the buttons
(+) and (-),confirm with the button (i).

6.3. Operating modes

On  the  pumps  is  possible  to  set  4  different
operating modes, all operating modes could work
with the night mode.

Automatic mode (factory setting):

In this mode the pump automatically sets
the operating pressure, depending on the
hydraulic system. 

Proportional pressure mode:

The  circulator  changes  the  pressure
propotionally  to  the  current  flow.  The
pressure set is referred to the pressure at
the  maximum  power,  in  condition  of  zero
flow  the  pressure  is  the  50%  of  the  set
pressure.
In  this  operating  mode  only  the  pressure
value  can  be  adjusted  with  the  +  and  -
buttons.

Constant pressure mode:

The  circulator  maintains  constant
pressure  when  the  reference  flow
changes.
In  this  operating  mode  only  the  pressure
value  can  be  adjusted  with  the  +  and  -
buttons.

Fixed speed mode:

The  circulator  works  with  constant  curve,
in  this  operating  mode  only  the  speed
value  can  be  adjusted  with  the  +  and  –
buttons.

Night mode:

When  the  liquid  temperature  fall  by  15-
20°C  the  pump  automatically  switches  to
night  mode,  in  practice  the  circulator
works at minimum curve.
When  the  temperature  rises  again  the
pump  comes  back  to  the  selected  mode.
The night mode can be selected with any
operating mode.

6.4. Setting of the night mode

To set the night mode press and hold together the
buttons (+) and (-) for 3 seconds.

5.5. Reset to factory settings

To  restore  the  factory  settings  it  is  necessary  to
push and hold the buttons (+)(i)(-) for 5 seconds.
The  pump  will  return  in  the  automatic  mode  and
all pressure and speed parameters previously set
will be cancelled.

6

Содержание NCE HF

Страница 1: ...tions pumpar Energiebesparende circulatiepompen NCE H F ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS Page 5 English ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Seite 8 Deutsch INSTR...

Страница 2: ...i zia interna delle tubazioni Prevedere spazio per ispezioni e smontaggi per controllare la libera rotazione dell albero e per lo spurgo della pompa Prevedere saracinesche in aspirazione e manda ta pr...

Страница 3: ...t di funzionamento ad eccezione della modalit automatica se necessario modificare il parametro con i tasti e e confermare con il tasto i 6 3 Modalit operative E possibile impostare 4 diverse modalit o...

Страница 4: ...tipo data e numero di matricola 11 Smaltimento Rispettare le norme locali e smaltire il prodotto secondo quanto prescritto da esse Il prodotto contiene componenti elettrici ed elettronici e dovrebbe e...

Страница 5: ...y accessible position for ease of inspection dismantling checking for free rotation of the shaft and for draining the air from the pump To avoid draining and refilling of the whole pipe system when di...

Страница 6: ...will show the parameter required for the operating mode except the automatic mode if necessary change the parameter with the buttons and confirm with the button i 6 3 Operating modes On the pumps is p...

Страница 7: ...ase quote the data stamped on the name plate type date and serial number 11 Disposal Observe the local regulations and dispose the product accordingly This product contains electrical and electronic c...

Страница 8: ...d nach den rtlichen Vorschriften installiert werden Vor dem Einbau der Pumpe mu man sich vergewissern da die Rohrleitungen sauber sind Die Pumpe ist so zu installieren da ein ausreichender Raum fu r I...

Страница 9: ...betrieb Falls gew nscht k nnen diese Werte nun mit oder ver ndert und mit i gespeichert werden 6 3 Betriebsmodi Es k nnen 4 unterschiedliche Betriebsmodi eingestellt werden die auch alle mit der Nacht...

Страница 10: ...und das Geh use 10 Ersatzteile Bei eventueller Ersatzteil Bestellung bitte Daten auf dem Typenschild Typ Datum und Fabriknummer angeben 11 Entsorgung Die gesetzlichen rtlichen Vorschriften zur Entsor...

Страница 11: ...voir autour de la pompe l espace pour les inspections pour contr ler la libre rotation de l arbre et pour la purge de la pompe Pr voir des vannes d isolement en aspiration et en refoulement pour facil...

Страница 12: ...mode de fonctionnement l cran affichera le param tre requis pour le mode de fonctionnement sauf pour le mode automatique si n cessaire modifier le param tre avec les touches et valider avec la touche...

Страница 13: ...ir les donn es de la plaque signal tique type date et num ro de s rie 11 Traitement des d chets Respecter les r glementations locales pour l li mination du produit Ce produit contient des com posants...

Страница 14: ...taje verificaci n de la rotaci n del eje y para el purgado del aire de la bomba Para evitar el vaciado y el posterior rellenado del sistema de tuber as se recomienda la colocaci n de v lvulas en los l...

Страница 15: ...el par metro requerido para el modo de operaci n excepto en modo autom tico Si es necesario cambie el valor del par metro con los botones y y conf rmelo con la tecla i 6 3 Modos de Operaci n Existen 4...

Страница 16: ...en la placa de carac ter sticas tipo fecha y n mero de serie 11 Eliminaci n de residuos Se deben eliminar los desechos de acuerdo con las regulaciones de la legislaci n vigente Este producto contiene...

Страница 17: ...att insidan av r ren r rena f re anslutning Montera pumpen p en l tt tkomlig plats f r enkel inspektion demontering kontroll f r rotation av axeln och f r dr nering av luft fr n pumpen F r att undvika...

Страница 18: ...rametern f r valda driftl ge f rutom det automatiska l get om det beh vs ndra parametern med knapparna och bekr fta med knappen i 6 3 Driftl gen P pumparna r m jligt att st lla in fyra olika driftl ge...

Страница 19: ...uppgifter st mplat p typskylten typ datum och serienummer 11 Kasserande F lj de lokala reglerna och kassera produkten i enlighet d rmed Denna produkt inneh ller elektriska och elektroniska komponente...

Страница 20: ...eenvoudig toegankelijke positie om de inspectie ontmanteling controle op vrije rotatie van de as en het ontluchten van de pomp eenvoudig uit te kunnen voeren Om aftappen en hervullen van het hele lei...

Страница 21: ...het scherm de vereiste parameter aan voor de bedrijfsmodus weer behalve de automatische modus Wijzig de parameter zonodig met de knoppen en en bevestig met de knop i 6 3 Bedrijfsmodi Op de pompen kunn...

Страница 22: ...gevens op die op het typeplaatje gedrukt zijn type datum en serienummer 11 Afvoer Houd u aan de plaatselijke verordeningen en voer het product overeenkomstig af Dit product bevat elektrische en elektr...

Страница 23: ...10 0 05 75 0 28 90 40 2 1 2 3 1 4 3 5 3G 1 mm2 H05RR F 23 Made in EU 0705158995 230 V 50Hz TF110 IP44 Max 1 0 MPa Class F EEI 0 27 Part 2 P W I A min 10 0 1 max 90 0 75 NCE xxxxxxxx 1 9 2 3 4 5 7 8 6...

Страница 24: ...3 4 50 C 5 9 6 Off 6 1 I 6 2 i 3 i i 6 3 50 15 20 6 4 3 6 5 I 5 24...

Страница 25: ...8 led 9 2 10 11 25 N E1 X E2 X E3 X E4 X E5 X 7 C 2...

Страница 26: ...10 bar 75 C 0 05 bar 90 C 0 28 bar 40 dB A 2 1 2 3 4 3 5 3 1 mm2 H05RR F 3 26 Made in EU 0705158995 230 V 50Hz TF110 IP44 Max 1 0 MPa Class F EEI 0 27 Part 2 P W I A min 10 0 1 max 90 0 75 NCE xxxxxxx...

Страница 27: ...4 50 C 5 11 6 Off 6 1 i 6 2 i 3 i i 6 3 4 50 15 20 C 6 4 3 6 5 i 5 27...

Страница 28: ...8 9 2 10 11 28 N E1 X E2 X E3 X E4 X E5 X 7...

Страница 29: ...A 29 Fig 1 Fig 3 Fig 2...

Страница 30: ...30 Fig 4 Fig 5...

Страница 31: ...e rensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2004 108 EC 2006 42 EC 2006 95 EC 2009 125 EC og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder Kommissionens forordning nr 640 2012 D F E DK CAL...

Страница 32: ...BEWAHREN CONSERVER CES INSTRUCTIONS CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES SPARA DENNA INSTRUKTIONEN DIT BEDIENINGSVOORSCHRIFT BEWAREN Calpeda s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Ital...

Отзывы: