background image

8. Digitale Eingänge

Die Pumpe ist mit 2 digitalen Eingängen ausgerüstet.
Die Spannung von Eingang IO1 liegt direkt an der
Pumpe  an.  Der  Eingang  ist  ausgeschaltet  (OFF)
bei  Anschluss  der  Klemme  0V,  er  ist  eingeschal-
tet ON bei Anschluss der Klemme 0V.
IO2 kann für den Anschluß 24 V genutzt warden.
Mit  dem  Eingang  IO1  kann  die  Pumpe  per
Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
Mit  dem  Eingang  IO2  kann  die  Pumpe  auf  die
max. Kurve geregelt werden.

9. Funktion  der Pumpen NCED

Die Pumpen der Serie NCED sind auf den Betrieb
mit Einzelpumpe ausgelegt. (Andere Pumpe dient
als  STAND-BY).  Der  Pumpenwechsel  erfolgt
automatisch täglich.

ACHTUNG:

Jede Pumpe arbeitet entsprechend

der  individuellen  Einstellung.  Bei  Änderung  der
Einstellungen  muss  dies  für  beide  Pumpen
ausgeführt werden.

Beim  Ausfall  einer  Pumpe  und  Fehlermeldung
bzw.  fehlender  Kommunikation  startet  die  Stand-
by Pumpe in weniger als 15 Sekunden.

10. 

Wartung

Die  Pumpe  benötigt  keine  besondere  Wartung
während des Betriebs.
Zu  Beginn  der  Heizperiode  oder  nach  längerem
Stillstand  muss  zunächst  sichergestellt  sein,  dass
die  Pumpe  nicht  blockiert  ist.  (In  diesem  Falle
wechselt  die  Led-Anzeige  ständig  die  Anzeige  der
unterschiedlichen Farben)
Falls  die  Pumpe  blockiert  sein  sollte  ist  dem
Reinigungsprozess  wie  im  nächsten  Punkt
beschrieben Folge zu leisten. 

11. Demontage

Vor Demontage, Absperrorgane vor und hinter der
Pumpe schließen.
Bei  Ausbau  des  Motors  mit  den  Laufteilen  kann
das Pumpengehäuse
in der Rohrleitung verbleiben.

Vor  allen  Arbeiten  ist  sicherzustellen,
dass  die  Pumpe  vom  Stromnetz
getrennt  ist  und  die  Pumpenteile
abgekühlt  sind.  Zur  Vermeidung  von
Verbrennungen

Schutzhandschuhe

tragen !

Nach  Lösen  der  Schrauben  (

Abb.  2

)  kann  der

Motor  mit  Laufrad  abgebaut  werden.  Ziehen  Sie
den Motor vom Gehäuse ab und reinigen Sie das
Laufrad und das Gehäuse.

10. Ersatzteile

Bei  eventueller  Ersatzteil-Bestellung  bitte  Daten
auf  dem  Typenschild  (Typ,  Datum  und
Fabriknummer) angeben.

11. Entsorgung

Die  gesetzlichen  örtlichen  Vorschriften  zur
Entsorgung  sind  zu  beachten.  Das  Produkt  hat
elektrische und elektronische Bauteile, die bei der
Entsorgung berücksichtigt werden müssen.

Änderungen vorbehalten.

10

E1

X

E2

X

E3

X

E4

X

E5

X

Angezeigte Störungen:

Blockierung durch zu geringe
Leistungsaufnahme

Blockierung durch Überstrom

Blockierung durch Überhitzung

Interner Hardware-Fehler.

Blockierung durch
Wicklungsschaden

Ursachen:

Keine Flüssigkeit im System, Prüfung ob Fördermedium
vorhanden.

Überlastung  oder  Rotor  blockiert,  Prüfung  ob  Rotor
leicht gängig ist.

Die  Temperatur  im  Motor  ist  zu  hoch.  Automatischer
Start nach Abkühlung.

Elektronikfehler,  Pumpe  kann  arbeiten,  Service
anfordern

Wicklungsschaden des Motors, Service anfordern

7. Störmeldungen

Bei einer Störung der Pumpe wird die Ursache im Display angezeigt. 
Der  Code  ist  zweistellig.  Die  erste  Zahl  informiert  über  die  Störungsursache,  die  zweite  Zahl  ist
reserviert für den Kundendienst.

IST NCE GF_2013:istruzioni N, N4  09/10/13  11.10  Pagina 10

Содержание NCE G 50F

Страница 1: ...ns pumpar Energiebesparende circulatiepompen NCE GF NCED GF ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS Page 5 English ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Seite 8 Deutsch I...

Страница 2: ...o i passaggi sotto riportati Dato il peso del prodotto si raccomanda l utilizzo di dispositivi di movimentazione idonei al peso del prodotto ad esempio cinghie o catene di sollevamento Prima di instal...

Страница 3: ...mette di confermare i valori selezionati permette di decrementare i parametri visualizzati di variare la modalit di funzionamento di modificare i parametri 6 2 Impostazione modalit di funzionamento Pe...

Страница 4: ...ompa dalla tubazione Prima di ogni intervento di manutenzio ne togliere l alimentazione elettrica e assicurarsi del raffreddamento della pompa oppure utilizzare dispositivi di protezione individuale i...

Страница 5: ...e use of handling equip ments suitable for the weight of the pro duct eg lifting straps or chains Ensure the inside of pipes are clean before connection Mount pump in an easily accessible position for...

Страница 6: ...n you can increase parameters change the operating mode modify the parameters 6 2 Setting concerning the operating mode of the pump To modify the operating mode of the pump except for night mode hold...

Страница 7: ...d the pipes Before any servicing operation disconnect the electrical power and wait until the water has cooled inside the pump if is not possible use the suitable protective devices to prevent the ris...

Страница 8: ...n 2 Einbau Die Pumpe darf nur von authorisiertem Fachpersonal und nach den rtlichen Vorschriften installiert werden Aufgrund des Gewichtes empfehlen wir die Verwendung von geeigneten Hebemitteln wie G...

Страница 9: ...und die Einstellungen modifiziert 6 2 Einstellung des Betriebsmodus Um den Betriebsmodus der Pumpe ausgenommen Nachteinstellung zu ndern muss die Taste i f r ca 3 Sekunden gedr ckt gehalten werden Mit...

Страница 10: ...rgane vor und hinter der Pumpe schlie en Bei Ausbau des Motors mit den Laufteilen kann das Pumpengeh use in der Rohrleitung verbleiben Vor allen Arbeiten ist sicherzustellen dass die Pumpe vom Stromne...

Страница 11: ...ids du produit nous recom mandons l utilisation de moyens de manuten tion appropri s en fonction du poids du produit par exemple sangles de levage ou cha nes S assurer que l int rieur des tuyaux soit...

Страница 12: ...er les valeurs s lectionn es Gr ce ce bouton vous pouvez augmenter les param tres changer de mode de fonctionnement modifier les param tres 6 2 R glage concernant le mode de fonctionnement de la pompe...

Страница 13: ...pe peu vent tre retir s sans d montage du corps de pompe et de la tuyauterie Avant chaque op ration de maintenan ce couper l alimentation lectrique et attendre que l eau ait refroidie l int rieur de l...

Страница 14: ...gurarse que las tuber as est n limpias inter namente antes de realizar la conexi n Montar la bomba en una posici n f cilmente accesible para posibilitar su inspecci n desmon taje verificaci n de la ro...

Страница 15: ...los par metros 6 2 Ajustes relacionados con el modo de operaci n de la bomba Para modificar el modo de operaci n de la bomba excepto para modo noche mantenga apretado i durante 3 segundos Con los bot...

Страница 16: ...bomba y las tuber as Antes de cualquier operaci n de servi cio desconectar de la red el ctrica y esperar a que la bomba se haya enfria do Si esto no es posible utilizar los equipos necesarios para pr...

Страница 17: ...ed lokala f reskrifter P grund av produktens vikt rekommen derar vi att hantera med utrustning som r l mpliga f r produktens vikt t ex lyft av remmar eller kedjor Se till att insidan av r ren r rena f...

Страница 18: ...valda v rdena Genom denna knapp kan du ka parametrar ndra driftl ge ndra parametrar 6 2 St lla om driftl ge p pumpen F r att ndra driftl ge p pumpen utom f r nattl ge h ll in knappen i i 3 sekunder m...

Страница 19: ...lossas Innan service skall den elektriska str mmen brytas och v nta tills vattnet har svalnat inuti pumpen om detta inte r m jligt skall skyddsanordnin gar anv ndas f r att f rhindra risken f r br nns...

Страница 20: ...n wij het gebruik van een uitrusting toepasbaar voor het gewicht van het product hijsbanden of kettingen Zorg er v r aansluiting voor dat de binnenzijden van de leidingen schoon zijn Monteer de pomp i...

Страница 21: ...tigt u de gekozen waarden Met deze knop kunt u parameters verhogen de bedrijfsmodus wijzigen en parameters aanpassen 6 2 Instelling voor de bedrijf smodus van de pomp Om de bedrijfsmodus van de pomp a...

Страница 22: ...pel de stroom voor elke servi cehandeling en wacht tot het water in de pomp afgekoeld is Indien dit niet mogelijk is gebruik dan de geschikte beschermingsmiddelen om risico op brandwonden te voorkomen...

Страница 23: ...70 95 40 6 10 0 5 50 0 8 80 1 4 110 54 2 1 3 3 1 4 3 5 23 Made in EU 0705158995 230 V 50Hz TF110 IP44 Max 1 0 MPa Class F EEI 0 27 Part 2 P W I A min 10 0 1 max 90 0 75 NCE xxxxxxxx 1 9 2 3 4 5 7 8 6...

Страница 24: ...3 4 50 C 5 10 6 Off 6 1 I 6 2 i 3 i i 6 3 50 6 4 I 5 24...

Страница 25: ...8 IO1 OFF 0V ON IO2 24 IO1 IO2 9 NCED NCED stand by 15 10 led 11 2 12 13 25 N E1 X E2 X E3 X E4 X E5 X 7 C 2...

Страница 26: ...0 C 95 6 10 bar 50 C 0 5 bar 80 C 0 8 bar 110 C 1 4 bar 54 dB A 2 1 2 3 4 3 5 26 Made in EU 0705158995 230 V 50Hz TF110 IP44 Max 1 0 MPa Class F EEI 0 27 Part 2 P W I A min 10 0 1 max 90 0 75 NCE xxxx...

Страница 27: ...3 4 50 C 5 11 6 Off 6 1 i 6 2 i 3 i i 6 3 4 50 6 4 i 5 27...

Страница 28: ...8 IO1 0V 0V IO2 24V IO1 IO2 9 NCED NCED 15 10 11 2 12 13 28 N E1 X E2 X E3 X E4 X E5 X 7...

Страница 29: ...A 29 Fig 1 Fig 3 Fig 2 90 4...

Страница 30: ...FC 30 Fig 5 90 Fig 4...

Страница 31: ...verensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2004 108 EC 2006 42 EC 2006 95 EC 2009 125 EC og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder Kommissionens forordning nr 640 2012 D F E DK CAL...

Страница 32: ...BEWAHREN CONSERVER CES INSTRUCTIONS CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES SPARA DENNA INSTRUKTIONEN DIT BEDIENINGSVOORSCHRIFT BEWAREN Calpeda s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Ital...

Отзывы: