manualshive.com logo in svg
background image

GB

MXA MXP MGP Rev4 - Operating Instructions

Page 13 / 64

12.  TROUBLESHOOTING

OFF

 

     WARNING: Turn off the power supply before performing any operations.

 Do not allow the pump or motor to run  when dry even for a short period.

 Strictly follow the user instructions and if necessary contact an authorised service centre.

PROBLEM

PROBABLE CAUSES

POSSIBLE REMEDIES

1)

The motor does 

not start

1a) Unsuitable power supply

1b) Incorrect electrical connections 

1c)  Engine overload protective device cuts 

in.

1d) Blown or defective fuses

1e) Shaft blocked

1f)  If  the  above  causes  have  already 

been    checked,  the  engine  may  be 

malfunctioning

1a)  Check  that  the  mains  frequency    and  voltage  correspond  to  the 

electrical characteristics shown on the indicator plate

1b)  Connect the power supply cable to the terminal board correctly. Check 

that the thermal overload protection is  set correctly (see data on the 

engine indicator plate) and make sure that the fuseboard upline of the 

engine has been properly connected

1c)  Check the power supply  and make sure that the pump shaft is turning 

freely.  Check  that  the  thermal  overload  protection  has  been  set 

correctly (see engine indicator plate)

1d)  Replace the fuses, check the electric power supply and points a) and  c)

1e)  Remove the cause of blockage as indicated in the “Blocked  pump” 

instruction booklet

1f)  Repair    or  replace  the  engine  by  applying  to  an  authorised  service 

centre

2) 

Pump blocked

2a)  Prolonged  periods  of  inactivity  with 

formation of rust inside the pump

2b)  Presence of solid bodies in the pump 

rotor

2c) Bearings siezed

2a)  Rotation  may  be  started  directly  from    the  pump  shaft  or  from  the 

joint (remember to turn off the electricity supply first ) or contact an 

authorised service centre 

2b)  If possible, dismantle the pump casing  and remove any solid foreign 

bodies  inside  the  rotor,    if  necessary  contact  an  authorised  service 

centre 

2c)  If the bearings are damaged replace them or if necessary contact an 

authorised service centre 

3) 

The pump 

functions  

but no water 

comes out 

3a)  Possible infiltration of air from suction 

tube connections, drain plugs or filling 

of  pump  or  from  the  gaskets  of  the 

suction pipe

3b)  Foot valve  blocked  or suction pipe not 

fully immersed in liquid 

3c) Suction filter blocked

3a) Check which part is not  tight and seal  the connection adequately  

3b)  Clean or replace the bottom valve and use a suction pipe suitable for 

the application 

3c) Clean the filter, if necessary, replace it . See point 2a) also.

4) 

Insufficient flow

4a)  Pipes  and  accessories  with  diameter 

too  small  causing  excessive  loss  of 

head 

4b)  Presence of deposits or solid bodies in 

the internal passages of the rotor 

4c) Rotor deteriorated 

4d) Worn rotor and pump case

4e)  Excessive  viscosity  of  the  liquid 

pumped  (if other than water) 

4f) Incorrect direction of rotation 

4g)  Suction  head  excessive  in  relation  to 

the  suction capacity of pump 

4h) Suction pipe too long 

4a) Use pipes and accessories suitable for the specific application 

4b)  Clean  the  rotor  and  install  a  suction  filter  to  prevent  other  foreign 

bodies from entering 

4c) Replace the rotor, if necessary, contact an authorised service centre 

4d) Replace the rotor and the pump casing 

4e) The pump is unsuitable 

4f) Invert the electrical connections on the terminal board  or control panel 

4g)  Try to close the feeder gate partially and/or reduce the difference in 

level of the pump and the liquid being aspirated 

4h)  Bring the pump closer to the suction tank so as to use a shorter pipe. 

If necessary use a pipe of a wider diameter 

5) 

Noise and 

vibrations 

from the pump

5a) Rotating part unbalanced 

5b) Worn bearings 

5c) Pump and pipes not firmly attached 

5d)  Flow too strong for the diameter of the 

delivery pipe 

5e) Functioning in cavitation 

5f) Unbalanced power supply 

5g) Incorrect alignment of pump-motor unit

5a) Check that no solid bodies are obstructing the rotor 

5b) Replace the bearings 

5c) Anchor the delivery and suction piping as needed 

5d) Use bigger diameters or reduce the pump flow

5e)  Reduce the flow by adjusting the feeder gate  and/or using pipes with 

a bigger internal diameter. See point 4g) too

5f) Check that the mains voltage is right

5g) If necessary, the unit must be re-aligned

6)  

Leakage from 

the mechanical 

seal

6a)  The  mechanical  seal  has  functioned 

when dry or has stuck 

6b)  Mechanical  seal  scored  by  presence 

of abrasive parts in the liquid pumped 

6c)  Mechanical  seal  unsuitable    for  the 

type of application 

6d)  Slight initial drip during filling  or on first 

start-up

In  cases  6a),  6b)  and  6c),  replace  the  seal,  if  necessary  contact  an 

authorised service centre 

6a)  Make sure that the pump casing  (and the suction pipe if the pump is 

not  self-priming) are full of liquid and that all the air has been expelled. 

See point 5 e) too. 

6b)  Install a suction filter  and use a seal suited to the characteristics of the 

liquid being pumped. 

6c) Choose a seal with characteristics suitable for the specific application 

6d)  Wait  for  the  seal  to  adjust  to  the  rotation  of  the  shaft.  If  the  problem 

persists, see points 6a), 6b) or 6c) or contact an authorised service centre.

MXA MXP MGP Rev4.indd   13

13/07/17   17:03

Содержание MXP Series

Страница 1: ...orisontal flerstegs monoblock centrifugalpump Horizontale meertraps close coupled pompen MXP MGP MXA ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 8 English BETRIEBSANLE...

Страница 2: ...tenze che devono essere rispettate altrimenti sono causa di danneggiamenti all apparecchio o compromettono la sicurezza del personale Informazioni ed avvertenze di carattere elettrico il cui mancato r...

Страница 3: ...0Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F VICENZA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 3 CARATTERISTICHE TECNICHE 3 1 Dati tecnici Dimensioni di ingombro e pesi vedi catalogo Veloc...

Страница 4: ...Serrare i tubi o i raccordi solo quanto basta per assicurare la tenuta cap 13 fig 6 Un serraggio eccessivo pu danneggiare la pompa Al montaggio del tubo o raccordo tenere bloccata con controchiave la...

Страница 5: ...vitare pericoli per gli utilizzatori e dannose sollecitazioni termiche alla pompa ed all impianto dovute a elevati differenziali di temperatura attendere il raffreddamento dell acqua nella pompa prima...

Страница 6: ...nzionare brevemente la pompa con acqua pulita per rimuovere i depositi Quando la pompa rimane inattiva deve essere svuotata completamente se esiste il pericolo di gelo cap 13 fig 5 Prima di rimettere...

Страница 7: ...non a tenuta e sigillare in modo pi efficace la connessione b Pulire o sostituire la valvola di fondo e impiegare un tubo di aspirazione idoneo all applicazione c Pulire il filtro se necessario sosti...

Страница 8: ...d otherwise there is a risk that the machine could damage or compromise personnel safety The failure to observe electrical information and warnings could damage the machine or compromise personnel saf...

Страница 9: ...late pump Made in Italy MONTORSO XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F VICENZA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 1...

Страница 10: ...ecured to rest clamps so that they do not transmit stress strain or vibrations to the pump par 13 fig 3 Tighten the pipes or union coupling to the extent sufficient to ensure a tight seal par 13 fig 6...

Страница 11: ...sed port stop the pump before opening the gate valve To avoid any risk of danger to users and the creation of harmful thermal stress in the pump and system due to large temperature differentials wait...

Страница 12: ...completely if there is a risk of freezing par 13 fig 5 Before restarting the unit check that the shaft is not jammed and fill the pump casing completely with liquid 8 2 Dismantling the system Close t...

Страница 13: ...cessary replace it See point 2a also 4 Insufficient flow 4a Pipes and accessories with diameter too small causing excessive loss of head 4b Presence of deposits or solid bodies in the internal passage...

Страница 14: ...nden Bedeutungen im Folgenden aufgelistet Informationen und Hinweise welche zu beachten sind um Besch digungen an dem Ger t oder M ngel an der Sicherheit des Personals zu vermeiden Informationen und H...

Страница 15: ...X m3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F VICENZA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 3 TECHNISCHE MERKMALE 3 1 Technische D...

Страница 16: ...hellen abzufangen und spannungsfrei an die Pumpe anzuschlie en Kap 13 Abb 3 Die Rohre bzw die Anschlu stutzen sind nur sofest anzuschrauben wie es f r die Dichtigkeit reicht Kap 13 Abb 6 berm ige Dreh...

Страница 17: ...chieber berhitzt ist Pumpe ausschalten bevor Absperrschieber ge ffnet wird Um Gefahren f r Personen und sch dliche thermische Belastungen f r die Pumpe und die Anlage wegen zu gro er Temperaturuntersc...

Страница 18: ...r durchzusp len Wird die Pumpe nicht eingesetzt so mu sie bei Frostgefahr vollst ndig entleert werden Kap 13 Abb 5 Vor Wiederinbetriebnahme ist zu kontrollieren ob die Pumpe durch Verunreinigungen blo...

Страница 19: ...e auch Punkt 2a 4 Zu geringe F rdermenge 4a Verrohrung und Armaturen mit zu kleiner Nennweite verusachen zu gro e Verluste 4b Feststoffe oder Ablagerungen im Laufrad oder Pumpengeh use 4c Laufrad defe...

Страница 20: ...la cause de dommages l appareil et compromettent la s curit du personnel Informations et avertissements de caract re lectrique qui s ils ne sont pas respect s peuvent causer des dommages l appareil e...

Страница 21: ...S F VICENZA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 3 CARACT RISTIQUES TECHNIQUES 3 1 Donn es techniques Dimensions d encombrement et poids voir catalogue technique Vitesse nominale 2900 3450 rpm Prot...

Страница 22: ...uyaux ou les raccords seulement de mani re suffisante pour ass rer l tanch it Un serrage excessif peut endommager la pompe Au montage du tuyau ou raccord tenir bloqu l orifice sur le corps de pompe pa...

Страница 23: ...viter tout danger aux utilisateurs ainsi que des sollicitations thermiques sur la pompe et l installation en raison des diff rentiels de temp rature lev s attendre le refroidissement de l eau dans la...

Страница 24: ...t s il existe un danger de gel Chap 13 fig 5 Avant de remettre en marche la pompe contr ler que l arbre ne soit pas bloqu par des incrustations ou par d autres causes et remplir compl tement de liquid...

Страница 25: ...ter aussi le paragraphe 10 2a 4 D bit insuffisant 4a Tuyaux et accessoires avec un diam tre trop petit entra nant des pertes de charge 4b Pr sence de d p ts et de corps trangers dans l int rieur du pa...

Страница 26: ...personal Informaci n y advertencias de naturaleza el ctrica El incumplimiento con ellas puede da ar el aparato o comprometer la seguridad del personal i Indicaciones de notas y advertencias para el ma...

Страница 27: ...max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F VICENZA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 3 CARACTER STICAS T CNICAS 3 1 Datos t cnicos Dimension...

Страница 28: ...13 fig 3 Apretar los tubos y los racords solo cuando se tenga asegurado la estanqueidad cap 13 fig 6 Un excesivo apriete puede da ar la bomba El di metro interior de los tubos no debe ser inferior al...

Страница 29: ...antes de abrir la compuerta Para evitar peligros para los usuarios y da osas cargas t rmicas a la bomba y a la instalaci n debido a elevadas diferenciales de temperaturas esperar el enfriamiento del...

Страница 30: ...igro de heladas esta debe de ser vaciada completamente cap 13 fig 5 Antes de poner en marcha el motor controlar que el eje no esta bloqueado por incrustaciones o por otras causas y llenar de l quido l...

Страница 31: ...licaci n c Limpiar el filtro si es necesario sustituirlo Ver tambi n el punto 2a 4 Caudal insuficiente a Tuber a y accesorios con di metro demasiado peque o que provocan excesivas perdidas de carga b...

Страница 32: ...et leda till skador p apparaten eller ventyra personalens s kerhet Information och varningstexter av elektriskt slag som kan leda till skador p apparaten eller ventyra personalens s kerhet om de inte...

Страница 33: ...XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F VICENZA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 3 TEKNISKA EGENSKAPER 3 1 Tekniska data Totalm tt och vikt se den teknis...

Страница 34: ...ll av frig ng fyllning dr nering av pumphuset samt att eventuell spillning av v tskan f r sanering skall kunna utf ras 6 4 1 R rledningar Se till att r rledningarna r rengjorda f re inkoppling VARNING...

Страница 35: ...mperatur i pumphuset N r v tskan r verhettad genom k rning mot st ngd ventil stoppa pumpen f re ppnandet av ventilen p tryckledningen F r att unvika skador fr n skiftande v tsketemperatur v nta tills...

Страница 36: ...pen tillf lligt pumpat f rorenad v tska partiklar skall denna tappas ur samt fyllas och k ras med ren v tska Om pumpen ej anv nds m ste den t mmas helt om det f religger frysrisk kap 13 fig 5 F re ter...

Страница 37: ...eter medf r stora f rluster 4b N rvaro av f roreningar i pumphjulet 4c Pumphjul igensatt 4d Slitet pumphus eller pumphjul 4e verskriden viskositet p v tskan om annat n vatten 4f Felaktig rotationsrikt...

Страница 38: ...j schade aan het apparaat of brengen de veiligheid van het personeel in gevaar Informatieenwaarschuwingenvanelektrischeaard die zo ze worden genegeerd een beschadiging van het apparaat tot gevolg kunn...

Страница 39: ...1 l cl X X kg X kW XHp S F VICENZA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 3 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN 3 1 Technische gegevens Afmetingen en gewicht zie technische catalogus Nominale snelheid 2900 3450...

Страница 40: ...ning in het leidingwerk gemonteerd zit par 13 fig 3 Eventuele trillingen in het leidingwerk dienen de pomp niet te bereiken Bevestig de leidingen of koppelingen zodanig dat er geen lekkage optreedt pa...

Страница 41: ...oververhit is geraakt door langdurig niet te hebben aangezogen of door een onvoldoende gevuld pomphuis dient de pomp na afschakelen volledig te zijn afgekoeld alvorens de persleiding of aftappluggen...

Страница 42: ...g draaien met schoon water om afzettingen af te voeren In geval van verwachte stilstand voor langere periode of vorst pomp volledig aftappen par 13 fig 5 Alvorens de unit weer in bedrijf te stellen co...

Страница 43: ...adequaat 3b Maak de voetklep schoon of vervang die gebruik de juiste zuigleiding voor de toepassing 3c Maak het filter schoon of vervang het filter zie punt 2b 4 Onvoldoen capaciteit 4a Te kleine lei...

Страница 44: ...DA S p A 1 Calpeda SpA 2 3 8 3 1 6 5 6 5 1 1 i E E OFF ON 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 i 1 44 2 45 3 45 4 45 5 46 6 46 7 47 8 48...

Страница 45: ...3 4 5 6 7 8 9 T 10 11 12 cos 13 14 15 16 Made in Italy MONTORSO XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F V...

Страница 46: ...GR 46 64 MXA MXP MGP Rev4 4 5 5 5 1 25 kg 6 6 1 6 2 3 2 6 3 i 6 4 13 1 2 6 4 1 13 3 13 6 6 4 2 10m 4 m3 h G 1 1 4 D 32 13 2 MXA 13 1 6 4 3 15 m 6 5 OFF L...

Страница 47: ...GR MXA MXP MGP Rev4 47 64 07 RN F 13 2 TAB 1 30mA 3 mm D 220 240V inverter 25 3 7 7 1 7 2 OFF 13 2 1m 13 4 13 1 5 60 C 80 C 7 3 IDROMAT 13 1 2 7 4 MXA 13 1 13 1 5 7 5 OFF ON 6 5...

Страница 48: ...ring 14 20 O ring 14 24 16 00 16 14 16 15 16 16 16 17 20 00 22 12 O ring 22 16 O ring 25 01 25 02 25 05 25 10 Washer for missing impeller 25 11 First stage spacer 28 00 28 04 28 08 34 00 Casing cover...

Страница 49: ...49 64 12 OFF 1 1a 1b 1c 1d 1e 1f 1a 1b 1c 1d a c 1e 1f 2 2a 2b 2c 2a 2b 2c 3 3a 3b 3c 3a 3b 3c 2b 4 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 4h 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 4h 5 5a 5b 5c 5d 5e 5f 5a 5b 5c 5d 5e 5f 6 6a 6b 6c 6d...

Страница 50: ...DAS P A 1 Calpeda S p A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 i OFF ON 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 i 1 50 2 51 3 51 4 51 5 52 6 6 52 7 53 8 5...

Страница 51: ...2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Made in Italy MONTORSO XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F...

Страница 52: ...RU C 52 64 MXA MXP MGP Rev4 4 5 5 5 1 25 6 6 6 1 6 1 6 2 3 2 6 3 i 6 4 13 1 2 6 4 1 13 3 13 6 6 4 2 10 4 G 1 1 4 DN 32 13 2 MXA 13 1 6 4 3 15 6 5 OFF 07 RN F 13 2 TAB 1 I N 30 mA 3...

Страница 53: ...RU MXA MXP MGP Rev4 C 53 64 D 50 220 240 25 3 7 7 1 7 2 OFF 13 2 1 13 4 13 1 5 K 60 C 80 C 7 3 IDROMAT 13 1 2 7 4 MXA 1 5 7 5 ON 6 5 8...

Страница 54: ...1 Calpeda S p A 11 Nr 14 00 14 04 14 06 14 12 14 16 14 20 14 24 16 00 16 14 16 15 16 16 16 17 20 00 22 12 22 16 25 01 25 02 25 05 25 10 25 11 28 00 28 04 28 08 34 00 36 00 36 51 2 46 00 64 15 70 00 7...

Страница 55: ...RU MXA MXP MGP Rev4 C 55 64 12 OFF 1 2 a a 3 a a 2 a 4 a a 5 a a 4 6 a 5 6 6 6...

Страница 56: ...5 1 1 i OFF ON 1 2 CALPEDA S P A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 i 1 4 i 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 MXP AISI304 PPO GF20 MGP PPO GF20 MXA AISI304 PPO GF2...

Страница 57: ...n max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F VICENZA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 3 3 1 2900 3450rpm IP54 240V 1...

Страница 58: ...58 64 MXA MXP MGP Rev4 6 4 2 10m 4M3 H G1 1 4 DN32 2 1 6 4 3 _ 15m 6 5 OFF H07RN F 13 2 30 3mm 220 240V 50Hz 25Hz 3m 7 7 1 7 2 OFF 13 3 1m 13 4 13 1 5 60 C 80 C 7 3 IDROMAT v 1 2 7 4 MXA 1 1 5...

Страница 59: ...CALPEDA S P A 11 14 00 14 04 14 06 O 14 12 14 16 O 14 20 O 14 24 16 00 16 14 15 15 16 16 O 16 17 20 00 22 12 22 16 25 01 25 02 25 05 25 10 25 11 28 00 28 04 28 08 34 00 36 00 36 51 46 00 64 15 70 00 7...

Страница 60: ...1 1a 1b 1c 1d 1e 1f 1a 1b 1c 1d a c 1e 2 1f 2 2a 2b 2c 2a 2b 2c 3 3a 3b 3c 3a 3b 3c 2a 4 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 4h 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 4h 5 5a 5b 5c 5d 5e 5f 5g 5a 5b 5c 5d 5e 4g 5f 5g 6 6a 6b 6c 6d 6a...

Страница 61: ...sage Llenado Fyllning Vullen Fig 5 Scarico Draining Entleerung Vidange Vaciado Avtappning Aftappen Fig 2 Funzionamento in aspirazione Suction lift operation Saugbetrieb Fonctionnement en aspiration Fu...

Страница 62: ...066 98 08 82 00 76 20 76 16 90 00 90 04 MXA 205 MXA 405 82 04 0 5 m h 4 93 312 G 1 DN 25 i 28 mm G 1 1 4 DN 32 i 36 mm MXA 205 405 Hs Hs MXA 205 203 2 0 4 404 4 0 5 403 404 204 100 200 450 600 203 10...

Страница 63: ...403 25 01 28 00 25 10 64 15 25 11 25 11 25 11 25 10 64 15 28 08 MXP 403 MXP 403 60 MXP 202 MXP 402 MXP 202 60 MXP 402 60 MXP 201 60 MXP 401 60 MXP 203 60 MXP 402 60 64 15 25 10 MXP 403 60 2 MXP 205 MX...

Страница 64: ...vist p typeskiltet er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2006 42 EC 2009 125 EC 2014 30 EU 2014 35 EU og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder Kommissionen...

Отзывы: