background image

NL

Pagina 40 / 64

MPSU Rev1 - Bedieningsvoorschrift

4.4. Veiligheids- en informatietekens

Voor dit type product zijn geen tekens op het product 

voorzien.

4.5. Persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM)

In de fasen van installatie, inschakeling en onderhoud 

adviseren  wij  de  geautoriseerde  operatoren  om  te 

beoordelen  welke  middelen  geschikt  zijn  voor  de 

beschreven werkzaamheden.

Bij  de  werkzaamheden  voor  het  gewone  en 

buitengewone  onderhoud  waar,  is  het  gebruik  van 

beschermende handschoenen voorzien.
Teken  

verplichte PBM

    BESCHERMING VAN DE HANDEN

  

(handschoenen ter bescherming tegen een 

chemisch, thermisch en mechanisch risico)

5.  TRANSPORT EN VERPLAATSEN

Het product is verpakt om de inhoud te beschermen 

tegen beschadigingen.

Tijdens  het  transport  moeten  zware  objecten  op  het 

apparaat vermeden worden. 

De voertuigen voor het transport van het verpakte 

apparaat  moeten  geschikt  zijn  voor  wat  betreft  de 

afmetingen  en  het  gewicht  van  het  gekozen  product 

(zie technische catalogus).

5.1. Verplaatsen

Verplaats de verpakking voorzichtig, want er mag niet 

tegenaan gestoten worden.

Er mag geen ander materiaal op de verpakking 

geplaatst worden om te vermijden de pomp beschadigd 

zou worden.

Wanneer  het  gewicht  meer  dan  25  kg  bedraagt, 

moet de verpakking door twee personen tegelijkertijd 

worden opgetild.

6.  INSTALLATIE
6.1. Benodigde ruimte

Zie voor de benodigde ruimte van het apparaat de bijlage 

“Benodigde ruimte”(zie technische catalogus).

6.2.  Omgevingsvoorwaarden en afmetingen van 

de installatieplaats

De klant moet de installatieruimte dusdanig 

voorbereiden, dat het apparaat correct en 

overeenkomstig de constructie-eisen ervan (elektrische 

aansluitingen, enz.) geïnstalleerd kan worden.

De ruimte waar het apparaat geïnstalleerd moet worden, 

moet voldoen aan de voorwaarden van par. 3.2.

Het is ten strengste verboden om de machine te 

installeren en in werking te stellen in een ruimte met 

een potentieel ontploffingsgevaar.

6.3. Uitpakken

i

  

Controleer dat het apparaat tijdens het 

transport niet beschadigd is.

Het verpakkingsmateriaal moet, nadat de machine 

uitgepakt  is,  afgevoerd  en/of  hergebruikt  worden 

volgens de geldende normen van het land waarvoor 

het apparaat bestemd is.

6.4. nstallatie

  Gebruik nooit de voedingskabel voor het 

zakken c.q. stijgen van de pomp.

De  pomp  dient  geïnstalleerd  te  worden  in  verticale 

positie met de persaansluiting naar boven.

Installatievoorbeelden zie par. 12.1 fig. 1.

Plaats de pomp zo dicht mogelijk bij het aanzuigpunt. 

Zorg voor een aftapmogelijkheid van de pomp 

zonder het gehele systeem te behoeven te legen.

6.4.1. Leidingen

Verzeker u voor montage ervan dat alle leidingen 

schoon zijn.  

LET OP: Zorg voor goede ondersteuning van 

het leidingwerk en zorg ervoor dat de pomp niet 

onder mechanische spanning in het leidingwerk 

gemonteerd zit. Eventuele trillingen in het leidingwerk 

dienen de pomp niet te bereiken. 

Bevestig  de  leidingen  of  koppelingen  zodanig  dat  er 

geen lekkage optreedt. Indien de koppelingen te strak 

worden  aangedraaid,  bestaat  de  kans  dat  de  pomp 

wordt beschadigd. 

Bij het aandraaien van koppelingen dient u het pomphuis 

vast  te  houden  met  een  tweede  sleutel.  Verzeker  u 

ervan dat de aansluiting niet beschadigt door overmatig 

hard aandraaien.

De leidingdiameters mogen niet kleiner zijn dan de 

aansluitingen van de pomp.

6.4.2. Zuigleiding

Als de zuigleiding langer is dan 10 meter dan dient u 

een leiding met een grotere interne diameter als het 

aansluitpunt van de pomp te gebruiken. 

De zuigleiding mag nooit kleiner zijn dan de pompaansluiting. 

De zuigleiding dient volledig luchtdicht te zijn en op te 

lopen naar de pomp. Dit laatste voorkomt de vorming 

van luchtkamers in de leiding.  As de pomp boven het 

waterniveau wordt opgesteld (zuigbedrijf, par. 12.3 fig. 

2), dan dient te allen tijde een voetklep met zuigkorf 

gemonteerd te zijn. 

Indien  een  flexibele  zuigslang  wordt  gebruikt,  dient 

deze middels een spiraal versterkt te zijn. 

Als het waterniveau hoger is dan de zuigzijde van de 

pomp (positieve voordruk, par. 12.3  fig.  1)  dan  dient 

een terugslagklep gemonteerd te worden. Als het water 

uit  een  opslagtank  gepompt  moet  worden  dan  dient 

eveneens een terugslagklep gemonteerd te worden.

Volg de lokale verordeningen als de pomp als 

drukverhogingspomp in het (drink)waterleidingnet wordt 

toegepast.

Installeer een zuigfilter aan de zuigzijde van de pomp. 

Hiermede voorkomt u dat er vaste delen in de pomp 

terecht komen. 

6.4.3. Persleiding

Monteer een schuifafsluiter in de pers om opbrengst, 

druk en opgenomen vermogen te regelen. Monteer een 

manometer.

Bij een opvoerhoogte van meer dan 15 meter dient er ter 

voorkoming van waterslag een terugslagklep ingebouwd te 

worden.

6.5. Elektrische aansluiting

OFF

  

  De elektrische aansluiting moet uitgevoerd 

worden  door  een  gekwalificeerd  elektriciën 

overeenkomstig de plaatselijke verordeningen.

Volg alle veiligheidsinstructies.

De pomp dient op de juiste wijze geaard te worden 

ook wanneer een niet-metalen persleiding wordt 

toegepast.

  LET OP: Bij water met chloride (of zout water) 

dient de aarde tevens om het risico van 

galvanische corrosie te verminderen, speciaal 

bij niet-metalen persleiding en veiligheids 

kabel.

Zorg ervoor dat de frequentie en hoofdspanning 

geschikt  zijn  voor  de  pomp:  zie  het  typeplaatje  voor 

gegevens. 

Voor  gebruik  in  zwembaden  (niet  wanneer  er  zich 

mensen in bevinden) vijvers of soortgelijke situaties 

is het noodzakelijk dat een aardlekschakelaar van 

maximaal (I∆N) 30 mA in de voeding wordt opgenomen.

Содержание MPSU Series

Страница 1: ...erticales monobloc 5 o de superficie 5 Vertikala flerstegs kortkopplad neds nkbara eller ytmonterad pumpar 5 vertikale meertraps direkt gekoppelde onderwater of droog opgestelde pompen 5 5 5 MPSU ISTR...

Страница 2: ...la sicurezza del personale Informazioni ed avvertenze di carattere elettrico il cui mancato rispetto pu danneggiare l apparecchio o compromettere la sicurezza del personale i Indicazioni di note e av...

Страница 3: ...XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 3 CARATTERISTICHE TECNICHE 3 1 Dati tecnici Dimensioni di ingombro e pesi vedi catalogo Velocit nominale 2900 3450 rpm P...

Страница 4: ...l diametro delle tubazioni non deve essere inferiore al diametro delle bocche della pompa 6 4 2 Tubazione aspirante Quando la lunghezza del tubo aspirante supera 10 m impiegare un tubo con diametro in...

Страница 5: ...o regolare la saracinesca in mandata o l intervento di eventuali pressostati Se si verifica una perdita di adescamento interruzione del flusso di mandata o se si nota una oscillazione della pressione...

Страница 6: ...smontaggio chiudere le saracinesche in aspirazione e mandata 9 SMALTIMENTO OFF La demolizione dell apparecchio deve essere affidata ad aziende specializzate nella rottamazione di prodotti metallici p...

Страница 7: ...e la connessione b Pulire o sostituire la valvola di fondo e impiegare un tubo di aspirazione idoneo all applicazione 4 Portata insufficiente a Tubazioni ed accessori con diametro troppo piccolo che c...

Страница 8: ...ould damage or compromise personnel safety The failure to observe electrical information and warnings could damage the machine or compromise personnel safety i Notes and warnings for the correct manag...

Страница 9: ...Made in Italy XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI...

Страница 10: ...es connected to the pump should be secured to rest clamps so that they do not transmit stress strain or vibrations to the pump Tighten the pipes or union coupling to the extent sufficient to ensure a...

Страница 11: ...ity Check that the pump works within its field of perfor mance and that the absorbed current shown on the name plate is not exceeded Otherwise adjust the delivery gate valve or the setting of any pres...

Страница 12: ...smantling the pump 9 DISPOSAL OFF The final disposal of the device must be done by specialized company Make sure the specialized company follows the classification of the material parts for the separa...

Страница 13: ...plication 3c Clean the filter if necessary replace it See point 2a also 4 Insufficient flow 4a Pipes and accessories with diameter too small causing excessive loss of head 4b Presence of deposits or s...

Страница 14: ...Hinweise welche zu beachten sind um Besch digungen an dem Ger t oder M ngel an der Sicherheit des Personals zu vermeiden Informationen und Hinweise ber elektrische Teile deren Nichtbeachtung zu Besch...

Страница 15: ...ax min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 3 TECHNISCHE MERKMALE 3 1 Techni...

Страница 16: ...gen sind mit Rohrschellen abzufangen und spannungsfrei an die Pumpe anzuschlie en Kap 12 3 Abb 3 Die Rohre bzw die Anschlu stutzen sind nur sofest anzuschrauben wie es f r die Dichtigkeit reicht Kap 1...

Страница 17: ...ltet und der neue Wert von Druck bzw F rderstrom berpr ft Mit richtiger Drehrichtung wird zweifelsfrei ein deutlich h herer Druck und F rderstrom erzielt berpr fen da die Pumpe in ihrem Leistungsberei...

Страница 18: ...hrottung des Ger tes muss durch Unternehmen erfolgen welche auf der Verschrottung von Metallprodukten spezialisiert sind Bei der Entsorgung sind s mtliche einschl gige Vorschriften zu beachten welche...

Страница 19: ...reinigen oder falls erforderlich ersetzen Siehe auch Punkt 2a 4 Zu geringe F rdermenge 4a Verrohrung und Armaturen mit zu kleiner Nennweite verusachen zu gro e Verluste 4b Feststoffe oder Ablagerungen...

Страница 20: ...e caract re lectrique qui s ils ne sont pas respect s peuvent causer des dommages l appareil et compromettre la s curit du personnel i Indications de notes et d avertissements pour g rer correctement...

Страница 21: ...1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 3 CARACT RISTIQUES TECHNIQUES 3 1 Donn es techniques Dimensions d encombrement et poids voir catalogu...

Страница 22: ...r les tuyaux sur leurs appuis et les joindre de fa on qu ils ne transmettent pas des forces tensions et vibrations la pompe Visser les tuyaux ou les raccords seulement de mani re suffisante pour ass r...

Страница 23: ...limentation inverser les raccordements des deux phases au panneau de commande d marrer nouveau con tr ler la nouvelle valeur de la pression ou bien le d bit Le sens correct de rotation est celui qui p...

Страница 24: ...refoulement 9 D MANT LEMENT OFF La d molition de l appareil doit tre confi e une entreprise sp cialis e dans la mise la ferraille des produits m talliques en mesure de d finir comment proc der Pour li...

Страница 25: ...bit insuffisant 4a Tuyaux et accessoires avec un diam tre trop petit entra nant des pertes de charge 4b Pr sence de d p ts et de corps trangers dans l int rieur du passage du rotor 4c Rotor d terior...

Страница 26: ...seguridad del personal i Indicaciones de notas y advertencias para el manejo correcto del aparato y de sus componentes Intervenciones que pueden ser realizadas s lo por el usuario final del dispositiv...

Страница 27: ...XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 3 CARACTER STICAS T CNICAS 3 1 Datos t cnicos Dimensiones y pesos ver cat logo t cnico Velocidad nominal 2900 3450 rpm...

Страница 28: ...pretar los tubos y los racords solo cuando se tenga asegurado la estanqueidad Un excesivo apriete puede da ar la bomba El di metro interior de los tubos no debe ser inferior al di metro de la boca de...

Страница 29: ...ente sin posibilidad de dudas Controlar que la bomba trabaja en su campo de prestaciones y que no venga superada la corriente absorbida por la indicada en la placa de caracter sticas En caso contrario...

Страница 30: ...e l quido la bomba cap 7 8 2 Desmontaje del sistema Antes del desmontaje cierre las compuertas en aspiraci n y descarga 9 ELIMINACI N OFF La demolici n del aparato debe ser asignada a empresas especia...

Страница 31: ...uber a y accesorios con di metro demasiado peque o que provocan excesivas perdidas de carga b Presencia de dep sitos o cuerpos s lidos en los pasajes internos del rodete c Rodete deteriorado d Rasante...

Страница 32: ...varningstexter av elektriskt slag som kan leda till skador p apparaten eller ventyra personalens s kerhet om de inte iakttas i Observationer och varningstexter f r en korrekt hantering av apparaten oc...

Страница 33: ...min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 3 TEKNISKA EGENSKAPER 3 1 Tekniska data Totalm tt och vikt...

Страница 34: ...r rledningarna r rengjorda f re inkoppling VARNING R r som r anslutna till pumpen skall fasts ttas med kl mmor s att de ej sp nner eller verf r vibrationer till pumphuset Drag t r r eller unionskoppli...

Страница 35: ...ller om fl det kar s g r pumpmotorn t r tt h ll Kontrollera att pumpen arbetar inom sin kurva och att driftstr mmen ej verstiger den p namnpl ten angivna Om driftstr mmen verstiger den angivna justera...

Страница 36: ...att noggrant kunna fastst lla korrekt tillv gag ngss tt F r bortskaffande ska den till mpliga lagstiftningen i det land d r avfallshanteringen sker f ljas ut ver vad som f rutses enligt g llande inte...

Страница 37: ...a f rluster 4b N rvaro av f roreningar i pumphjulet 4c Pumphjul igensatt 4d Slitet pumphus eller pumphjul 4e verskriden viskositet p v tskan om annat n vatten 4f Felaktig rotationsriktning 4g Sugh jde...

Страница 38: ...gen van elektrische aard die zo ze worden genegeerd een beschadiging van het apparaat tot gevolg kunnen hebben of de veiligheid van het personeel in gevaar kunnen brengen i Aanwijzingen en waarschuwin...

Страница 39: ...X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 3 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN 3 1 Technische gegevens Afmetingen en gewicht zie technisc...

Страница 40: ...n schoon zijn LET OP Zorg voor goede ondersteuning van het leidingwerk en zorg ervoor dat de pomp niet onder mechanische spanning in het leidingwerk gemonteerd zit Eventuele trillingen in het leidingw...

Страница 41: ...at het opgenomen vermogen voldoet aan de specificaties op het typeplaatje Indien de stroomsterkte te hoog is dienen de klep of kleppen in de persleiding zodanig versteld te worden dat e e a weer confo...

Страница 42: ...t apparaat moet toevertrouwd worden aan bedrijven die gespecialiseerd zijn in de sloop van metaalproducten om goed overeen te komen hoe te handelen Voor de verwerking moeten de wetsbepalingen die geld...

Страница 43: ...de voetklep schoon of vervang die gebruik de juiste zuigleiding voor de toepassing 4 Onvoldoen capaciteit 4a Te kleine leidingen en aansluitdelen waardoor pompverliezen ontstaan 4b Aanwezigheid van va...

Страница 44: ...A 1 Calpeda SpA 2 3 8 3 1 6 5 6 5 1 1 i E E OFF ON 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 i 1 4 i 1 44 2 45 3 45 4 45 5 46 6 46 7 47 8 47 9...

Страница 45: ...de in Italy XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Ita...

Страница 46: ...GR 46 64 MPSU Rev1 4 4 4 5 5 5 1 25 kg 6 6 1 6 2 3 2 6 3 i 6 4 12 1 1 6 4 1 6 4 2 10m 12 3 2 12 3 1 6 4 3 15 m 6 5 OFF L 30 mA...

Страница 47: ...GR MPSU Rev1 47 64 3 mm 07RN8 F 12 3 TAB 1 inverter 25 2 6 5 1 MPSUM OFF ON OF 2 4 6 5 2 MPSU OFF curve type D 7 7 1 7 2 OFF 12 1 1A 1m 12 1 1B 5 7 2 1 7 2 2 300 mm 7 3 OFF ON 6 5 8 Calpeda...

Страница 48: ...0 Circlip 25 32 Washer 25 34 28 00 28 04 28 08 34 03 34 08 34 09 34 12 34 13 36 00 36 51 36 52 61 00 61 02 61 10 70 00 70 08 70 09 70 11 Cable gland ring float switch 70 12 70 13 70 16 70 20 70 23 70...

Страница 49: ...U Rev1 49 64 12 OFF 1 1a 1b 1c 1d 1e 1f 1a 1b 1c 1d a c 1e 1f 2 2a 2b 2a 2b 3 3a 3b 3a 3b 4 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 4h 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 4h 5 5a 5b 5c 5d 5e 5f 5a 5b 5c 5d 5e 5f 6 6a 6b 6c 6a 6b 6c 6a...

Страница 50: ...1 Calpeda S p A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 i OFF ON 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 i 1 4 i 1 50 2 51 3 51 4 51 5 52 6 6 52 7 53 8 53...

Страница 51: ...Made in Italy XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI...

Страница 52: ...RU C 52 64 MPSU Rev1 4 5 5 5 1 25 6 6 6 1 6 1 6 2 3 2 6 3 i 6 4 12 1 1 6 4 1 6 4 2 10 12 1 1A 12 1 1B 6 4 3 15 6 5 OFF 30 A 3...

Страница 53: ...RU MPSU Rev1 C 53 64 H07 RN8 F 12 3 TAB 1 25 2 6 5 1 MPSUM OFF 2 4 12 2 6 5 2 MPSU OFF D 7 7 1 7 2 OFF 12 1 1A 1 12 1 1B i 5 7 2 1 7 2 2 300 7 3 ON 6 5 8 Calpeda...

Страница 54: ...4 20 25 01 25 02 25 20 25 22 25 24 25 26 25 28 25 30 25 32 25 34 28 00 28 04 28 08 34 03 34 08 34 09 34 12 34 13 36 00 36 51 2 36 52 61 00 61 02 61 10 70 00 70 08 70 09 70 11 70 12 70 13 70 16 70 20 7...

Страница 55: ...RU MPSU Rev1 C 55 64 12 OFF 1 2 a a 3 a a 4 a a 5 a a 4 6 a 5...

Страница 56: ...S P A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 i OFF ON 1 2 CALPEDA S P A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 i 1 4 i 1 5 Calpeda S p A 1 2 1 56 2 57 3 57 4 57 5 57 6 57...

Страница 57: ...h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 3 3 1 2900 3450rpm...

Страница 58: ...58 64 MPSU Rev1 6 4 12 1 1 6 4 1 6 4 2 10m 2 1 6 4 3 _ 15m 6 5 OFF 30 3mm H07 RN8 F 12 3 25Hz 2 6 5 1 MPSUM OFF 2 4 6 5 2 MPSU OFF 7 7 1 7 2 OFF 12 1 1A 1m 12 1 1B 5 7 2 1...

Страница 59: ...O 14 20 O 25 01 25 02 25 20 25 22 O 25 24 25 26 25 28 25 30 25 32 25 34 28 00 28 04 28 08 34 03 34 08 34 09 O 34 12 34 13 O 36 00 36 51 36 52 61 00 61 02 61 10 O 70 00 70 08 O 70 09 O 70 11 70 12 70...

Страница 60: ...Rev1 12 OFF 1 1a 1b 1c 1d 1e 1f 1a 1b 1c 1d a c 1e 2 1f 2 2a 2b 2a 2b 3 3a 3b 3a 3b 4 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 4h 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 4h 5 5a 5b 5c 5d 5e 5f 5g 5a 5b 5c 5d 5e 4g 5f 5g 6 6a 6b 6c 6a 6b 6c...

Страница 61: ...Filtre Filtro 2 Valvola di fondo Foot valve Fu ventil Clapet de pied V lvula de pie 3 Valvola di ritegno Check valve R ckschlagventil Clapet de retenue V lvula de retenci n 4 Saracinesca Gate valve A...

Страница 62: ...bl blauw blu blue blau bleu azul bl blauw blu blue blau bleu azul bl blauw 4 67 380 nero black schwarz noir negro svart zwart rosso red rot rouge rojo r d rood bianco white weiss blanc blanco vit wit...

Страница 63: ...er lo smontaggio ed il rimontaggio Drawing for dismantling and assembly Zeichnung f r Demontage und Montage Dessin pour d montage et montage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning f r demontering oc...

Страница 64: ...rie nummer vist p typeskiltet er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2006 42 EC 2009 125 EC 2014 30 EU 2014 35 EU og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder NL...

Отзывы: