manualshive.com logo in svg
background image

ùÎÂÍÚÓ˘ËÚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl

MCOMP

àçëíêìäñàà èé ùäëèãìÄíÄñàà

1. íËÔ˚

2. ê‡·Ó˜Ë ÛÒÎÓ‚Ëfl

- Питание: 220-240 В перем. 50/60 Гц
- Номинальное напряжение изоляции: 400 В перем
- Максимальная теплозащита: da 4 a 18A
- Краткосрочная сила тока: 1,5 кA
- Номинальная 

сила 

тока 

контура 

с

кондиционированием: 1 кA

- Среда: B

íÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ‚ÓÁ‰Ûı‡

: -5 °C +40 °C

- Относительная  влажность  :  от  20%  до  90%

без конденсата

- Класс защиты IP 44
- Габариты корпуса 220x210x110, вес 0,92 кг
- Используемый стандарт: IEC/EN 60439-1

3. äÓÌÒÚÛ͈Ëfl

Пульт  для  управления  и  защиты  монофазных
двигателей  для  скважинных  насосов.  Защита
обеспечивается двухполюсным общим выключателем
с одной фазой с теплозащитой от перегрузки.

Материалы

- Корпус из термопластика
- Двухполюсный  общий  выключатель  с

подсветкой  с  1  полюсом,  защищенным  от
тепловой перегрузки.

- Электронная схема со следующими элементами:

• клеммы для подсоединения линии электропитания
• клеммы для подсоединения двигателя
• клеммы  для  подсоединения  реле  давления

или поплавкового выключателя

• Соединительные кабеля общего выключателя
• Соединительные кабеля конденсатора

- конденсатор
- зажим для проводов

4. ìÒÚ‡Ìӂ͇

ùÎÂÍÚÓ˘ËÚ 

‰ÓÎÊÂÌ 

·˚Ú¸ 

Á‡ÍÂÔÎÂÌ 

Ò

ÔÓÏÓ˘¸˛ 

ÒÔˆˇθÌ˚ı 

ÓÚ‚ÂÒÚËÈ,

‚˚ÔÓÎÌÂÌÌ˚ı ‚ Á‡‰ÌÂÈ ˜‡ÒÚË.
èË  ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í  ÒΉËÚ¸  Á‡  ÚÂÏ,  ˜ÚÓ·˚    ÌÂ
ÔÓ‚‰ËÚ¸  ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚  ÒıÂÏ˚  Ë  ‰Û„ËÂ
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ ˝ÎÂÍÚÓ˘ËÚ‡.
ÇÓÍÛ„  ˝ÎÂÍÚÓ˘ËÚ‡  ÒΉÛÂÚ  Ô‰ÛÒÏÓÚÂÚ¸
ÔÓÒÚ‡ÌÒÚ‚Ó ‰Îfl ÂÒÚÂÒÚ‚ÂÌÌÓ„Ó Óı·ʉÂÌËfl.
ç  ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ  ˝ÎÂÍÚÓ˘ËÚ  ‚  ÏÂÒÚ‡ı,  ÌÂ
Á‡˘Ë˘ÂÌÌ˚ı 

ÓÚ 

ÒÓÎ̈‡ 

ËÎË 

fl‰ÓÏ 

Ò

ËÒÚÓ˜ÌË͇ÏË ÚÂÔ·

.

5. ùÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ÒÓ‰ËÌÂÌËfl

ùÎÂÍÚ˘ÂÒÍË  ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚  ‰ÓÎÊÌ˚

ÔÓ‰Íβ˜‡Ú¸Òfl  Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï
˝ÎÂÍÚËÍÓÏ 

‚ 

ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË 

Ò

Ú·ӂ‡ÌËflÏË ÏÂÒÚÌ˚ı Òڇ̉‡ÚÓ‚.
ëӷ≇ÈÚ Ô‡‚Ë· ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË.
Ç˚ÔÓÎÌËÚ¸ Á‡ÁÂÏÎÂÌËÂ.
ëӷβ‰‡Ú¸ 

Û͇Á‡ÌËfl, 

Ô˂‰ÂÌÌ˚ 

̇

ÔËÎÓÊÂÌÌÓÈ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÒıÂÏÂ.
èÓ Á‡‚Â¯ÂÌËË ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËı
˜‡ÒÚÂÈ  Û‰‡ÎËÚ¸  ‚ÓÁÏÓÊÌÓ  ÓÒÚ‡‚¯ËÂÒfl  ‚ÌÛÚË
˝ÎÂÍÚÓ˘ËÚ‡ ÍÛÒÍË ÔÓ‚Ó‰Ó‚, ÓÔÎÂÚÍË, ¯‡È·˚
ËÎË ‰Û„Ë ÌÂÌÛÊÌ˚ Ô‰ÏÂÚ˚

.

5.1. Конденсатор

Закрепить конденсатор в соответствующем
гнезде с помощью хомутика из комплекта и
подсоединить 

с 

помощью 

быстрых

соединений.

6. Пуск

При  подаче  напряжения  на  пульт  насос
находится  в  положении  остановки  .  При
нажатии двухполюсного общего выключателя
с подсветкой насос включается.

7. Работа

7.1. Нормальная работа

Пульт управления для монофазного двигателя.
Насос  может  работать  в  автоматическом
режиме  по  сигналам  от  реле  давления
(бустерная  станция)  или  от  поплавка
(наполнение  резервуара).  При  использовании
одного  их  этих  сигналов,  использовать
прижим для провода M16 из комплекта.
Для  работы  на  заполнение  резервуара
следует  убрать  перемычку  на  клеммах

и

подсоединить  к  клеммной  коробке  пульта
провода поплавкового выключателя.

Примечание 1: если номинальная сила
тока  поплавка  меньше  номинальной
силы  тока  насоса,  следует  соединить
поплавок  с  клеммами  электронной
схемы LVBT (под заказ).

7.2. Работа  со  схемой  LVBT

для контроля уровня

Пульт 

для 

управления 

монофазным

двигателем  с  электронной  схемой  LVBT  для
контроля  уровня.  Защищает  погружной
электронасос от сухого хода.

M COMP  7 - 30

Макс. сила тока 7A

Конденсатор 30 µF - 450Vc

Серия PFC 

Монофазное питание

M COMP 4-16
M COMP 4-20
M COMP 5-20
M COMP 5-25
M COMP 6-16
M COMP 6-20
M COMP 6-30
M COMP 6-35
M COMP 7-20
M COMP 7-25
M COMP 7-30
M COMP 8-25
M COMP 8-30

M COMP 10-25
M COMP 10-30
M COMP 10-35
M COMP 10-40
M COMP 12-35
M COMP 12-40
M COMP 12-50
M COMP 12-60
M COMP 12-70
M COMP 14-50
M COMP 16-60
M COMP 16-70
M COMP 18-70

12

Содержание M COMP 10-25

Страница 1: ...IGINALI PER L USO P 468 01 I Pagina 2 Italiano ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS P 468 01 GB Page 4 English INSTRUCTIONS ORIGINALES POUR L UTILISATION P 468 01 F Page 6 Français INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO P 468 01 E Página 8 Español ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG P 468 01 D Seite 10 Deutsch èÖêÇéçÄóÄãúçõÖàçëíêìäñààèé ùäëèãìÄíÄñàà P 468 01 RU ëÚ Ìˈ 12 êÛÒÒÍËÈ ...

Страница 2: ...Eseguire il collegamento a terra Rispettare le indicazioni riportate sullo schema elettrico allegato Dopo il collegamento elettrico eliminare eventuali spezzoni di filo guaine rondelle o altri corpi estranei presenti all interno del quadro elettrico Bloccare i cavi in ingresso uscita stringendo le ghiere dei pressacavi presenti nella parte inferiore del quadro 5 1 Condensatore Bloccare il condensa...

Страница 3: ...rimmer ruotato tutto in senso antiorario a 12 minuti con trimmer ruotato tutto in senso orario led verde acceso consenso al funzionamento led rosso acceso mancanza acqua nel pozzo led verde e rosso spenti temporizzazione in atto Schema di collemamento con sonda temporizzata 8 Accessori 8 1 Scheda LVBT di controllo livello a richiesta Scheda LVBT di controllo livello comprende Morsettiera di colleg...

Страница 4: ...ordance with local regulations Follow all safety standards The unit must be properly earthed grounded Follow the instructions in the wiring diagram hereto attached Once the electrical connection has been completed remove any pieces of wire sheath washers or any other foreign bodies that may be found inside the electric control panel 5 1 Capacitor Fasten the capacitor in the suitable seat through t...

Страница 5: ...imer TIME from 0 mins with the timer turned fully in the counter clockwise direction to 12 mins with the timer turned fully in the clockwise direction Green led on operation enabled Red led on no water in well Red and green led indicators off timer has been triggered Connection diagram with timed level probe 8 Accessories 8 1 LVBT electronic card on request The LVBT electronic card for level contr...

Страница 6: ...es Suivre les normes de sécurité Effectuer le branchement à la terre Respecter les indications reportées sur le schéma électrique joint Après le branchement électrique éliminer les éventuels bouts de fils gaines rondelles ou autres corps étrangers présents à l intérieur du coffret électrique 5 1 Condensateur Fixer le condensateur dans son siège avec les colliers fournis et les connecter avec les c...

Страница 7: ...t dans le sens inverse des aiguilles d une montre jusqu à 12 minutes avec le potentiomètre de temporisation dirigé intégralement dans le sens des aiguilles d une montre LED verte sur on en fonctionnement LED rouge sur on pas d eau dans le puits Voyants des LED rouge et verte off le potentiomètre de temporisation s est déclenché Schéma de branchement avec sonde temporisée 8 Accessoires 8 1 Carte él...

Страница 8: ...tricista calificado en el respeto de las disposiciones locales Observar las normas de seguridad Ejecutar la conexión a tierra Respetar las indicaciones que aparecen en el esquema eléctrico adjunto Después de la conexión eléctrica eliminar eventuales trozos de cable fundas arandelas u otros cuerpos extraños presentes en el interior del cuadro eléctrico 5 1 Condensador Fijar el condensador en su sed...

Страница 9: ...de la bomba de 0 minutos con trimmer girado completamente en sentido antihorario a 12 minutos con trimmer girado completamente en sentido horario led verde encendido consentimiento para el funcionamiento led rojo encendido no hay agua en el pozo led verde y rojo apagados temporización en acto Esquema de conexión con sonda temporizada 8 Accesorios 8 1 Tarjeta LVBT de control del nivel a pedido Tarj...

Страница 10: ...uszuführen Befolgen Sie die Sicherheitshinweise Die Erdung ausführen Beachten Sie die auf dem beigefügten Schaltplan aufgeführten Hinweise Nach dem elektrischen Anschließen sind eventuelle Kabelreste Scheiben Hülle Unterlegscheiben und weitere sich innerhalb der Schalttafel befindende Fremdkörper zu beseitigen 5 1 Kondensator Den Kondensator in seiner Aufnahme mit der mitgelieferten Schelle befest...

Страница 11: ...rehtem Trimmer bis 12 Minuten bei ganz im Uhrzeigersinn gedrehten Trimmer grünes Led leuchtet Betrieb freigegeben rotes Led leuchtet Wasser fehlt in der Grube grünes und rotes Led ausgeschaltet Taktgeber läuft Verbindungsplan mit Taktgebersonde 8 Zubehör 8 1 LVBT Sonde für Standkontrolle auf Wunsch Die LVBT Sonde für die Standkontrolle enthält Verbindungsklemmleiste der Versorgungsleitung 230 VCA ...

Страница 12: ... ı ÒÚ Ì ÚÓ ëÓ Î ÈÚÂ Ô ËÎ ÚÂıÌËÍË ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚË Ç ÔÓÎÌËÚ Á ÁÂÏÎÂÌËÂ ëÓ Î Ú ÛÍ Á ÌËfl Ô Ë Â ÂÌÌ Â Ì Ô ËÎÓÊÂÌÌÓÈ ÎÂÍÚ Ë ÂÒÍÓÈ ÒıÂÏÂ èÓ Á Â ÂÌËË ÔÓ ÒÓÂ ËÌÂÌËfl ÎÂÍÚ Ë ÂÒÍËı ÒÚÂÈ Û ÎËÚ ÓÁÏÓÊÌÓ ÓÒÚ ËÂÒfl ÌÛÚ Ë ÎÂÍÚ Ó ËÚ ÍÛÒÍË Ô Ó Ó Ó ÓÔÎÂÚÍË È ËÎË Û ËÂ ÌÂÌÛÊÌ Â Ô Â ÏÂÚ 5 1 Конденсатор Закрепить конденсатор в соответствующем гнезде с помощью хомутика из комплекта и подсоединить с помощью быстрых соединений 6 ...

Страница 13: ...ота возможна горит красный светодиод нет воды в емкости оба светодиода не горят идет отсчет времени Схема соединения с датчиком с таймером 8 ÄÍÒÂÒÒÛ 8 1 Схема LVBT для контроля уровня под заказ Схема LVBT для контроля уровня состоит из клеммной коробки для подсоединения электропитания 230 В перем тока клеммной коробки для подсоединения датчиков MAX MIN и COM напряжение в контуре датчиков 8 В перем...

Страница 14: ... fonctionnement LED rouge sur on pas d eau dans le puits Voyants des LED rouge et verte off le minuteur s est déclenché led verde encendido operación habilitada led rojo encendido no hay agua en el pozo led verde e rojo apagado el reloj se ha activado grünes Led leuchtet Betrieb freigegeben rotes Led leuchtet Wasser fehlt in der Grube grünes und rotes Led ausgeschaltet Taktgeber läuft горит зелены...

Страница 15: ...er èÓÔÎ ÓÍ Pressostato Pressure switch Pressostat Presostato Druckwächter Реле давления Galleggiante Nota 1 paragrafo 7 1 Float switch Note 1 paragraph 7 1 Interrupteur à flotteur Note 1 paragraphe 7 1 Nivostato Nota 1 apartado 7 1 Schwimmer Anmerkung 1 Absatz 7 1 èÓÔÎ ÓÍ Примечание 1 пункта 7 1 COM MIN MAX Серый Grau Gris Gris Grey Grigio Коричневый Braun Marrón Marron Brown Marrone Pulsante lumi...

Страница 16: ...orso Vicentino 11 2010 Il Presidente Licia Mettifogo DECLARATION DE CONFORMITE Nous CALPEDA S p A déclare sous sa seule responsabilité que les coffrets électriques de commande type et numéro de série indiqués sur la claque sont conformes aux prescriptions des Directives 2004 108 CE 2006 95 CE et des normes harmonisées correspondantes En CALPEDA S p A declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilid...

Отзывы: