manualshive.com logo in svg
background image

Coffret électrique de commande

M COMP

MODE D’EMPLOI

1. Type

2. Conditions d’utilisation

- Alimentation 220-240V  50/60 Hz
- Tension d’isolement assignée: 400 Vac
- Protection thermique maximale: da 4 a 18A
- Courant de courte durée assigné: 1,5 kA
- Tenue aux courants de court-circuit: 1 kA
- Environnement: B
- Température ambiante: -5 °C +40 °C
- Humidité relative: de 20 à 90 % sans condensation
- Degré de protection IP 44
- Dimensions du coffret 220x210x110, poids 0,92 kg
- Normes: IEC/EN 60439-1

3. Construction

Coffret  de  démarrage  pour  le  contrôle  et  la
protection 

des 

moteurs 

submersibles

monophasés.  La protection thermique se fait par
un  interrupteur  bipolaire  avec  la  phase  protégée
contre une surcharge.

Matériel

- Coffret thermoplastique
- Interrupteur  bipolaire  lumineux  avec  1  pôle  de

protection contre surcharge thermique.

- Carte électronique contenant:

• Bornes de connexion ligne d’alimentation
• Bornes de connexion moteur
• Bornes  de  connexion  pressostat  ou

interrupteur à flotteur

• Câble de connexion interrupteur bipolaire
• Câble de connexion condensateur

- Condensateur
- Presse-étoupes

4. Installation

Le coffret électrique doit être fixé à l’aide des trous
prévus situés dans la partie arrière.
Pendant  l’installation,  faire  attention  à  ne  pas
endommager les cartes électroniques et les autres
composants électriques à l’intérieur de l’armoire.
Prévoir autour du coffret un espace suffisant pour
le refroidissement naturel.
Ne pas installer le coffret dans des lieux exposés
à  la  lumière  directe  du  soleil  ou  proches  d’une
source de chaleur.

5. Branchement électrique

Le  branchement  électrique  doit  être

effectué par un électricien qualifié dans le
respect des prescriptions locales.

Suivre les normes de sécurité.
Effectuer le branchement à la terre.

Respecter les indications reportées sur le schéma
électrique joint.
Après  le  branchement  électrique,  éliminer  les
éventuels bouts de fils, gaines, rondelles ou autres
corps  étrangers  présents  à  l’intérieur  du  coffret
électrique.

5.1. Condensateur

Fixer  le  condensateur  dans  son  siège
avec  les  colliers  fournis  et  les  connecter
avec  les  cosses  aux  extrémités  des
câbles.

6. Démarrage

A la mise sous tension du coffret, la pompe est à
L’ARRÊT.  En  pressant  l’interrupteur  général
bipolaire lumineux, on démarre la pompe.

7. Fonctionnement

7.1. Fonctionnement standard

Coffret  de  démarrage  pour  le  contrôle  des
moteurs monophasés.
La  pompe  peut  fonctionner  automatiquement
avec  un  pressostat  (installation  de  surpression)
ou  un  flotteur  (remplissage  de  la  cuve).  Quand
l’un  de  ces  éléments  est  installé,  utiliser  le  cable
de serrage M16 fourni.
Pour  le  remplissage  d’une  cuve,  enlever  le  pont
sur  les  bornes 

et  relier  les  câbles  de

l’interrupteur à flotteur au bornier de l’armoire.

Remarque  1:  Au  cas  où  le  courant
maximal  du  flotteur  serait  inférieur  au
courant  nominal  de  la  pompe,  relier  le
flotteur  aux  bornes  de  la  carte
électronique LVBT (sur demande).

7.2. Fonctionnement  avec  carte

LVBT de contrôle de niveau

Coffret  de  démarrage  pour  le  contrôle  des
moteurs  monophasés  avec  carte  LBVT  pour  le
contrôle  du  niveau.  Il  protège  l’électropompe
immergée contre le fonctionnement à sec.

M COMP  7 - 30

Courant maximum 7A

Condensateur 30 µF - 450Vc

Série COMP

Alimentation monophasée

M COMP 4-16
M COMP 4-20
M COMP 5-20
M COMP 5-25
M COMP 6-16
M COMP 6-20
M COMP 6-30
M COMP 6-35
M COMP 7-20
M COMP 7-25
M COMP 7-30
M COMP 8-25
M COMP 8-30

M COMP 10-25
M COMP 10-30
M COMP 10-35
M COMP 10-40
M COMP 12-35
M COMP 12-40
M COMP 12-50
M COMP 12-60
M COMP 12-70
M COMP 14-50
M COMP 16-60
M COMP 16-70
M COMP 18-70

6

Содержание M COMP 10-25

Страница 1: ...IGINALI PER L USO P 468 01 I Pagina 2 Italiano ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS P 468 01 GB Page 4 English INSTRUCTIONS ORIGINALES POUR L UTILISATION P 468 01 F Page 6 Français INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO P 468 01 E Página 8 Español ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG P 468 01 D Seite 10 Deutsch èÖêÇéçÄóÄãúçõÖàçëíêìäñààèé ùäëèãìÄíÄñàà P 468 01 RU ëÚ Ìˈ 12 êÛÒÒÍËÈ ...

Страница 2: ...Eseguire il collegamento a terra Rispettare le indicazioni riportate sullo schema elettrico allegato Dopo il collegamento elettrico eliminare eventuali spezzoni di filo guaine rondelle o altri corpi estranei presenti all interno del quadro elettrico Bloccare i cavi in ingresso uscita stringendo le ghiere dei pressacavi presenti nella parte inferiore del quadro 5 1 Condensatore Bloccare il condensa...

Страница 3: ...rimmer ruotato tutto in senso antiorario a 12 minuti con trimmer ruotato tutto in senso orario led verde acceso consenso al funzionamento led rosso acceso mancanza acqua nel pozzo led verde e rosso spenti temporizzazione in atto Schema di collemamento con sonda temporizzata 8 Accessori 8 1 Scheda LVBT di controllo livello a richiesta Scheda LVBT di controllo livello comprende Morsettiera di colleg...

Страница 4: ...ordance with local regulations Follow all safety standards The unit must be properly earthed grounded Follow the instructions in the wiring diagram hereto attached Once the electrical connection has been completed remove any pieces of wire sheath washers or any other foreign bodies that may be found inside the electric control panel 5 1 Capacitor Fasten the capacitor in the suitable seat through t...

Страница 5: ...imer TIME from 0 mins with the timer turned fully in the counter clockwise direction to 12 mins with the timer turned fully in the clockwise direction Green led on operation enabled Red led on no water in well Red and green led indicators off timer has been triggered Connection diagram with timed level probe 8 Accessories 8 1 LVBT electronic card on request The LVBT electronic card for level contr...

Страница 6: ...es Suivre les normes de sécurité Effectuer le branchement à la terre Respecter les indications reportées sur le schéma électrique joint Après le branchement électrique éliminer les éventuels bouts de fils gaines rondelles ou autres corps étrangers présents à l intérieur du coffret électrique 5 1 Condensateur Fixer le condensateur dans son siège avec les colliers fournis et les connecter avec les c...

Страница 7: ...t dans le sens inverse des aiguilles d une montre jusqu à 12 minutes avec le potentiomètre de temporisation dirigé intégralement dans le sens des aiguilles d une montre LED verte sur on en fonctionnement LED rouge sur on pas d eau dans le puits Voyants des LED rouge et verte off le potentiomètre de temporisation s est déclenché Schéma de branchement avec sonde temporisée 8 Accessoires 8 1 Carte él...

Страница 8: ...tricista calificado en el respeto de las disposiciones locales Observar las normas de seguridad Ejecutar la conexión a tierra Respetar las indicaciones que aparecen en el esquema eléctrico adjunto Después de la conexión eléctrica eliminar eventuales trozos de cable fundas arandelas u otros cuerpos extraños presentes en el interior del cuadro eléctrico 5 1 Condensador Fijar el condensador en su sed...

Страница 9: ...de la bomba de 0 minutos con trimmer girado completamente en sentido antihorario a 12 minutos con trimmer girado completamente en sentido horario led verde encendido consentimiento para el funcionamiento led rojo encendido no hay agua en el pozo led verde y rojo apagados temporización en acto Esquema de conexión con sonda temporizada 8 Accesorios 8 1 Tarjeta LVBT de control del nivel a pedido Tarj...

Страница 10: ...uszuführen Befolgen Sie die Sicherheitshinweise Die Erdung ausführen Beachten Sie die auf dem beigefügten Schaltplan aufgeführten Hinweise Nach dem elektrischen Anschließen sind eventuelle Kabelreste Scheiben Hülle Unterlegscheiben und weitere sich innerhalb der Schalttafel befindende Fremdkörper zu beseitigen 5 1 Kondensator Den Kondensator in seiner Aufnahme mit der mitgelieferten Schelle befest...

Страница 11: ...rehtem Trimmer bis 12 Minuten bei ganz im Uhrzeigersinn gedrehten Trimmer grünes Led leuchtet Betrieb freigegeben rotes Led leuchtet Wasser fehlt in der Grube grünes und rotes Led ausgeschaltet Taktgeber läuft Verbindungsplan mit Taktgebersonde 8 Zubehör 8 1 LVBT Sonde für Standkontrolle auf Wunsch Die LVBT Sonde für die Standkontrolle enthält Verbindungsklemmleiste der Versorgungsleitung 230 VCA ...

Страница 12: ... ı ÒÚ Ì ÚÓ ëÓ Î ÈÚÂ Ô ËÎ ÚÂıÌËÍË ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚË Ç ÔÓÎÌËÚ Á ÁÂÏÎÂÌËÂ ëÓ Î Ú ÛÍ Á ÌËfl Ô Ë Â ÂÌÌ Â Ì Ô ËÎÓÊÂÌÌÓÈ ÎÂÍÚ Ë ÂÒÍÓÈ ÒıÂÏÂ èÓ Á Â ÂÌËË ÔÓ ÒÓÂ ËÌÂÌËfl ÎÂÍÚ Ë ÂÒÍËı ÒÚÂÈ Û ÎËÚ ÓÁÏÓÊÌÓ ÓÒÚ ËÂÒfl ÌÛÚ Ë ÎÂÍÚ Ó ËÚ ÍÛÒÍË Ô Ó Ó Ó ÓÔÎÂÚÍË È ËÎË Û ËÂ ÌÂÌÛÊÌ Â Ô Â ÏÂÚ 5 1 Конденсатор Закрепить конденсатор в соответствующем гнезде с помощью хомутика из комплекта и подсоединить с помощью быстрых соединений 6 ...

Страница 13: ...ота возможна горит красный светодиод нет воды в емкости оба светодиода не горят идет отсчет времени Схема соединения с датчиком с таймером 8 ÄÍÒÂÒÒÛ 8 1 Схема LVBT для контроля уровня под заказ Схема LVBT для контроля уровня состоит из клеммной коробки для подсоединения электропитания 230 В перем тока клеммной коробки для подсоединения датчиков MAX MIN и COM напряжение в контуре датчиков 8 В перем...

Страница 14: ... fonctionnement LED rouge sur on pas d eau dans le puits Voyants des LED rouge et verte off le minuteur s est déclenché led verde encendido operación habilitada led rojo encendido no hay agua en el pozo led verde e rojo apagado el reloj se ha activado grünes Led leuchtet Betrieb freigegeben rotes Led leuchtet Wasser fehlt in der Grube grünes und rotes Led ausgeschaltet Taktgeber läuft горит зелены...

Страница 15: ...er èÓÔÎ ÓÍ Pressostato Pressure switch Pressostat Presostato Druckwächter Реле давления Galleggiante Nota 1 paragrafo 7 1 Float switch Note 1 paragraph 7 1 Interrupteur à flotteur Note 1 paragraphe 7 1 Nivostato Nota 1 apartado 7 1 Schwimmer Anmerkung 1 Absatz 7 1 èÓÔÎ ÓÍ Примечание 1 пункта 7 1 COM MIN MAX Серый Grau Gris Gris Grey Grigio Коричневый Braun Marrón Marron Brown Marrone Pulsante lumi...

Страница 16: ...orso Vicentino 11 2010 Il Presidente Licia Mettifogo DECLARATION DE CONFORMITE Nous CALPEDA S p A déclare sous sa seule responsabilité que les coffrets électriques de commande type et numéro de série indiqués sur la claque sont conformes aux prescriptions des Directives 2004 108 CE 2006 95 CE et des normes harmonisées correspondantes En CALPEDA S p A declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilid...

Отзывы: