Caliber PBC 6 Скачать руководство пользователя страница 4

INSTRUCTIONS D’EMPLOI :

Lisez attentivement ces consignes avant d’utiliser l’appareil.
Ne chargez pas des batteries 12v/6V de moins de 20Ah. La capacité maximale
d'une batterie au plomb-acide pouvant être rechargée à l'aide de cet appareil
est de 70Ah.

1. PRÉPARATION DE LA BATTERIE

Il est essentiel de débrancher la batterie de la voiture.Vous éviterez ainsi tout
endommagement de l'alternateur. Pour éviter tout dommage à la carrosserie dû
à des éclaboussures d'électrolyte, il est recommandé de retirer entièrement la
batterie de son compartiment.

Retirez d’abord les bouchons de chaque élément et vérifiez que le niveau d'é-
lectrolyte dans chaque élément est suffisant. Si le niveau est inférieur au niveau
recommandé, versez un appoint d’eau ionisée ou distillée. N’utilisez en aucun
cas de l’eau du robinet.
Les bouchons des éléments ne doivent être replacés que lorsque la batterie est
entièrement rechargée. Ceci permet aux gaz dégagés par la recharge de s’é-
chapper. Une perte mineure d’acide est inévitable durant la recharge.

IMPORTANT :

Si votre batterie est du type Autofil, fabriqué par Dagenite ou Exide, les boules
de verre et le long couvercle de filtre doivent rester en place durant la recharge.

Si votre batterie est scellée en permanence, ces vérifications ne sont évidem-
ment pas nécessaires.

2. CONNEXION

Connectez les pinces crocodile à la batterie dans l’ordre suivant :
connectez le câble de recharge positif (rouge) à la borne positive de la batterie
(symbolisée par P ou +).
Reliez le câble négatif (noir) à la borne négative de la batterie (symbolisée par
N ou -)

Veillez à ce que les deux pinces crocodile établissent un contact optimal avec
les bornes respectives.

3. SÉLECTION DE LA TENSION

Sélectionnez la tension correcte avant la recharge. Si vous rechargez une batte-
rie de 6V, mettez le sélecteur de tension sur 6V et vice-versa. Le sélecteur de
tension se trouve sur la face avant du boîtier.

4. RECHARGE

Insérez la fiche d’alimentation CA dans la prise secteur de 230V (CA).Votre
chargeur pour batteries ne doit pas fonctionner et le courant de charge est affi-
ché sur le panneau de témoins à l'avant du chargeur.

7

PBC 6  CHARGEUR POUR 
BATTERIES AU  PLOMB-ACIDE

6V/12V   6A/3A  (5A/2.6A RMS)

1.VAPEURS

Lorsque la batterie est en cours de recharge, des bulles peuvent apparaître dans
le liquide suite au dégagement de gaz. Ces vapeurs étant inflammables, évitez
tout feu ouvert à proximité de la batterie et veillez à ventiler correctement
l'endroit où se trouve la batterie. Pour éviter les risques d’explosion de vapeurs,
ne branchez et débranchez les câbles de la batterie que lorsque la tension sec-
teur est coupée.

2. PROTECTION DE POLARITÉ INVERSÉE (FUSIBLE DE CIRCUIT
DE SORTIE)

Pour protéger le chargeur contre toute erreur de connexion (câble positif à la
borne négative ou vice-versa), un fusible de protection a été prévu. En cas d’er-
reur de branchement, le fusible fond et devra être remplacé par un fusible de
même calibre et de courant nominal équivalent.

Le fusible se trouve dans une fente en bas du chargeur. Il s’agit d’un fusible à
palette de type automobile (article Caliber AF 07).
Le courant nominal du fusible est de 7,5A.

Débranchez toujours le chargeur de la tension secteur avant de rem-
placer le fusible !

3.TYPE DE BATTERIE

Ce chargeur ne convient qu’aux batteries au plomb-acide rechargeables et ne
permet pas de recharger des batteries de type NICAD, Optima ou autres.

4. ATTENTION

Lorsqu’il n’est pas utilisé, le chargeur doit être mis à l’abri dans un endroit sec
pour éviter tout endommagement du transformateur dû à de l’humidité.
Remarque : Ce chargeur pour batteries est réservé à une utilisation intérieure !
Tenez-le toujours à l'écart de liquides.
Si le câble d’alimentation secteur est endommagé, confiez le remplacement
exclusivement au centre de service le plus proche ou à une personne qualifiée.
A défaut, l’appareil peut présenter un danger de mort.
Ce chargeur pour batteries ne peut pas être ouvert.Toute tentative de modifi-
cation de cet appareil entraînera la nullité de la garantie.

5. DANGER

Evitez tout contact de l’électrolyte avec la peau ou des vêtements. Ce liquide
est acide et peut provoquer des brûlures. En cas de brûlures, rincez immédiate-
ment la zone touchée avec de l’eau.

FRANÇAIS

6

Содержание PBC 6

Страница 1: ...PBC 6 Battery Charger Manual ...

Страница 2: ...C your Battery Charger should now be working and the rate of charge will be shown on the panel of lamps fitted on the front of the charger When a flat battery is initially connected to the battery charger the charging 3 PBC 6 LEAD ACID BATTERY CHARGER 6V 12V 6A 3A 5A 2 6A RMS 1 GASES When the battery is being charged you may notice bubbling in the fluid caused by release of gas As the gas is flamm...

Страница 3: ...rged 5 ELECTROLYTE Regularly check the specific gravity of the liquid using a hydrometer until a reading of Fully charged or 1 250 is reached A charging time of no more than 10 hours is recommended for battery of 34 45 ampere hours capacity 6 WHEN THE CHARGING IS COMPLETE Switch of the mains supply unplug the charger and disconnect the leads from the battery posts Inspect the liquid levels in each...

Страница 4: ... doit pas fonctionner et le courant de charge est affi ché sur le panneau de témoins à l avant du chargeur 7 PBC 6 CHARGEUR POUR BATTERIES AU PLOMB ACIDE 6V 12V 6A 3A 5A 2 6A RMS 1 VAPEURS Lorsque la batterie est en cours de recharge des bulles peuvent apparaître dans le liquide suite au dégagement de gaz Ces vapeurs étant inflammables évitez tout feu ouvert à proximité de la batterie et veillez à...

Страница 5: ...nnectée au chargeur le courant de charge doit s accumuler rapidement Au fur et à mesure que la batterie se recharge le cou rant de charge diminue Ceci est normal Le courant de charge n équivaudra jamais à zéro puisque le chargeur continue de fournir du courant même quand la batterie est entièrement rechargée 5 ELECTROLYTE Vérifiez régulièrement la densité spécifique du liquide à l aide d un hydrom...

Страница 6: ...und die Ladestromstärke sollte auf der Lampenleiste an der Vorderseite des Ladegeräts angezeigt werden Wird eine Flachbatterie erstmalig mit dem Ladegerät verwendet so sollte sich 11 PBC 6 LADEGERÄT FÜR BLEISÄUREBATTERIEN 6V 12V 6A 3A 5A 2 6A RMS 1 GASE Beim Aufladen der Batterie kann es in der Flüssigkeit aufgrund der Entstehung von Gas blubbern Da das Gas leicht entzündlich ist sollte in der Umg...

Страница 7: ...ufgeladen ist desto mehr sinkt die Ladestromstärke Das ist normal Der Ladestrom wird nie auf Null fallen da das Ladegerät auch dann Strom abgibt wenn die Batterie voll auf geladen ist 5 FÜLLSÄURE Prüfen Sie regelmäßig mit einem Hydrometer die relative Dichte der Flüssigkeit bis Fully charged abgelesen werden kann oder 1 250 erreicht ist Batterien mit 34 45 Ah Kapazität sollten nicht mehr als 10 St...

Страница 8: ...nata nella rete di alimentazione da 230V CA La velocità di carica verrà indicata sul pannello delle spie situato sulla parte anteriore del caricatore 15 PBC 6 CARICABATTERIA DI ACCUMULATORI AL PIOMBO 6V 12V 6A 3A 5A 2 6A RMS 1 GAS Quando la batteria è sotto carica è possibile notare il ribollimento del liquido causato dal rilascio di gas Poiché il gas è infiammabile nessuna fiamma libera deve esse...

Страница 9: ...endi 17 Se al caricabatteria viene prima collegata una batteria scarica la velocità di carica dovrebbe aumentare rapidamente Man mano che la batteria si carica la velocità di carica diminuirà Questo è normale La corrente di carica non diminuirà mai a zero perché il caricatore continuerà a fornire energia perfino quando la batteria è completamente carica 5 ELETTROLITO Con un densimetro controllare ...

Страница 10: ...e lámparas en la parte frontal del cargador Cuando una batería plana de conecta inicialmente al cargador de batería el índice de carga aumentará rápidamente Según se vaya cargando la batería el 19 PBC 6 CARGADOR DE BATERÍA DE PLOMO 6V 12V 6A 3A 5A 2 6A RMS 1 GASES Mientras se está cargando la batería usted puede advertir burbujas en el líquido causadas por la liberación de gas Debido a que el gas ...

Страница 11: ...21 índice de carga caerá Esto es normal La corriente de carga nunca bajará a cero ya que el cargador continuará dando salida aún cuando la batería esté completamente cargada 5 ELECTRÓLITO Compruebe regularmente la gravedad específica del líquido mediante hidrómetro hasta lograr una lectura de completamente cargada ó 1 250 Se recomienda un tiempo de carga de no más de 10 horas para la batería con c...

Страница 12: ...nte do carregador Quando uma bateria plana é ligada inicialmente ao carregador de bateria a taxa de carregamento deverá aumentar de modo rápido Como a bateria fica 23 PBC 6 CARREGADOR DE BATERIA DE ÁCIDO E CHUMBO 6V 12V 6A 3A 5A 2 6A RMS 1 GASES Com a bateria a carregar você poderá observar que estão a formar se bolhas no fluido causadas pela liberação de gás Como o gás é inflamável não deve se us...

Страница 13: ...rregada a taxa de carregamento irá cair Isto é normal A corrente de carregamento nunca deverá cair a zero assim como o carregador irá continuar a fornecer saída mesmo quando a bateria emitir saídas com a bateria completamente carregada 5 ELECTRÓLITO Verifique regularmente a gravidade específica do líquido através de um hidrómetro até a leitura de Carregado completamente ou se alcançar se 1 250 Um ...

Страница 14: ...ts till laddaren bör laddningsnivån stiga snabbt Efter hand som batteriet laddas upp kommer laddningsnivån att sänkas Detta är helt normalt Laddningsströmmen faller aldrig till noll eftersom laddaren fortsätter att ge en viss utmatning även när batteriet är fulladdat 27 PBC 6 LADDARE FÖR BLY SYRA BATTERI 6 V 12V 6 A 3A 5 A 2 6 A RMS 1 GASER När batteriet laddas kan du notera bubblor i vätskan orsa...

Страница 15: ...DNINGEN ÄR KLAR Slå av strömbrytaren koppla från laddaren och ta bort kablarna från batteriets poler Inspektera vätskans nivå i samtliga celler och fyll vid behov på med korrekt vätska Sätt tillbaka locken Eventuell vätska på cellernas ovansida skall torkas bort detta skall göras med yttersta försiktighet eftersom den kan vara frätande UNDERHÅLL AV BILBATTERIET Det är viktigt att ditt batteri håll...

Страница 16: ......

Страница 17: ......

Страница 18: ...lader zal de laadsterkte aanvankelijk snel stijgen Naar mate de accu meer geladen is zal de laadsterkte dalen Dit is normaal De laadstroom zal nooit dalen naar nul de lader zal zelfs wanneer de accu vol is stroom doorvoeren 35 PBC 6 LOOD ZUUR ACCU LADER 6V 12V 6A 3A 5A 2 6A RMS 1 GASSEN Tijdens het opladen van de accu is het mogelijk dat u een borrelend geluid in de vloeistof hoort veroorzaakt doo...

Страница 19: ...eit van 34 45 Ah 6 ALS HET LADEN IS VOLTOOID Schakel de hoofdstroomtoevoer uit ontkoppel de lader en ontkoppel de polen van de accu Controleer het vloeistofniveau in elke cel en vul indien nodig aan met de juiste vloeistof Plaats nu de doppen terug Vloeistof die rond de celdoppen is achtergebleven moet verwijderd worden dit moet gedaan worden met uiterste zorgvuldigheid omdat deze zuurhoudend kan ...

Страница 20: ......

Страница 21: ......

Страница 22: ......

Страница 23: ...Caliber Head Office P O Box 77 NL 4260 AB The Netherlands Fax 31 0 416 69 90 01 E mail info caliber nl Internet www caliber nl ...

Отзывы: