background image

 

 
El  periodo  estimado de  vida de  las piezas  anteriores  ha sido  establecido  según  condiciones 
normales de instalación del producto. 
Seguir  las  instrucciones  del  manual  de  instalación  para  mantener  el  periodo  de  vida  de  la 
bomba.

 

 

6. 

DESMONTAJE

 

 

 El  conjunto  del  motor  puede  ser  desmontado  del  cuerpo  de  la  bomba,  sin  necesidad  de 

desconectar las tuberías de aspiración e impulsión de la bomba. 

 

Para desmontar el Conjunto motor del cuerpo de la bomba, quitar los tornillos que los unen 
(ver despiece).

 

POSIBLES AVERÍAS, MOTIVOS Y SOLUCIONES 

PROBLEMAS 

MOTIVOS

SOLUCIONES

Entrada de aire por la tubería de 
aspiración.

Compruebe el estado de racores y 
juntas del tubo de aspiración.

Sentido de giro del motor 
incorrecto.(III)

Invierta dos fases de la línea de 
alimentación.

Voltaje erroneo.

Compruebe que el voltaje de la red 
coincida con el indicado en la placa 
de características del motor.

LA BOMBA NO SE CEBA

 

PROBLEMAS 

MOTIVOS

SOLUCIONES

Entrada de aire por la tubería de 
aspiración.

Compruebe estado de los racores y 
juntas del tubo de aspiración.

Sentido de giro del motor 
incorrecto.(III)

Invierta dos fases de la alimentación.

Pérdidas de carga en la aspiración

Evitar al máximo los elementos que 
produzcan pérdidas de carga. 

Voltaje erroneo.

Compruebe que el voltaje de la red 
coincida con el indicado en la placa 
de características del motor.

LA BOMBA HACE RUIDO

Fijación incorrecta de la bomba

Fijar correctamente la bomba

LA BOMBA NO ARRANCA

Voltaje erroneo.

Compruebe que el voltaje de la red 
coincida con el indicado en la placa 
de características del motor.

EL MOTOR HACE RUIDO PERO NO 
SE PONE EN MARCHA

Motor bloqueado

Desmontar el motor y acudir al 
servicio técnico.

Aumento de la temperatura en la 
caja de bornes por efecto de arco 
voltaico.

Comprobar las conexiones de la caja 
de bornes.

Salta el protector térmico.

Realizar  correctamente la conexión 
de los cables con los terminales de 
las cajas de bornes.
Apretar correctamente el cable con el 
terminal.
Adecuar el tamaño de la conexión del 
cable a los terminales de la caja de 
bornes.

EL MOTOR SE PARA

Conexiones caja bornes mal 
efectuadas.

LA BOMBA DA POCO CAUDAL

_______________________________________________________________________________________________________________________ 
 

FRANÇAIS 
IMPORTANT : Le présent manuel contient des informations essentielles relatives aux mesures de 
sécurité à prendre dans le cadre de l’installation et de la mise en service des pompes. Il est donc 
indispensable que tant l’installateur que l’usager lisent les instructions avant de passer au montage 
et à la mise en marche. 

1. 

PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

 

Cet ensemble de symboles (           

  

)  indique  l’existence  d’un  éventuel  danger 

résultant du non-respect des prescriptions correspondantes. 

DANGER. Risque d’électrocution. 

Le non-

respect de cette prescription comporte un risque d’électrocution. 

DANGER.

 Le non-respect de cette prescription comporte un risque de dommage aux 

personnes et aux choses. 

ATTENTION.

 Le non-respect de cette prescription comporte un risque de dommage à 

la pompe ou à l’installation.

 

 
 
 
 
 

 

2. 

RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

 

 

GÉNÉRALITÉS 

 Les pompes citées dans le présent Manuel ont spécialement été conçues pour obtenir un pré-

filtrage et une recirculation de l’eau dans les piscines. 

 Elles  ont  été  conçues  pour  travailler  avec  des  eaux  propres  et  à  une  température  ne 

dépassant pas 45

C. 

 

L’installation doit se faire conformément aux indications spécifiques à chaque implantation. 

 Les règles en vigueur visant à prévenir les accidents doivent être observées. 

 

Toute modification prétendant être effectuée dans la pompe demande l’autorisation préalable 
du fabricant. Les pièces de rechange originales et les accessoires homologués par le fabricant 
servent  à  garantir  une  plus  grande  sécurité.  Le  fabricant  de  la  pompe  décline  toute 
responsabilité concernant les dommages pouvant être causés par des pièces de rechange 
ou des accessoires non homologués. 

 Au cours du fonctionnement, les parties électriques de la pompe se trouvent sous tension. Le 

travail à réaliser sur chaque pompe ou sur les appareils y étant reliés ne pourra être entrepris 
qu’après  avoir  déconnecté ces  derniers  du  réseau  électrique  d’alimentation  et  après  avoir 
déconnecté les dispositifs de démarrage. 

Содержание CA300M

Страница 1: ...TRE COURANT OU SPAS MANUEL D INSTALLATION ET D ENTRETIEN DONNÉES TECHNIQUES Français p 07 POMPE PER IMPIANTI CONTROCORRENTE O SPAS MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE DATI TECNICI Italiano p 10 PUMPEN FÜR GEGENSTROM ODER SPA SYSTEM HINWEISE FÜR EINBAU UND WARTUNG TECHNISCHE DATEN Deutsch p 13 Насосы для противоточного или спа оборудования Руководство по монтажу и техническому обслуживанию Техн...

Страница 2: ...r using the electrical diagram attached to the machine Check that the electrical cable connections to the machine s terminal box are well set and firmly attached to the connection terminals The pump electrical installation should have a differential the value of which is not greater than 30mA Check that the terminal box joint is used correctly thus preventing water from entering the terminal box o...

Страница 3: ...ATIONS MUST CORRESPOND TO THE STANDARD EN 60335 2 41 All electrical devices at 230v single phase or 400v three phase must be installed with a minimum distance of 3 5 meters from the edge of the pool For any modification of the filtration system the manufacturer must be informed without fail ELECTRICAL UNIT The electrical unit should have a multiple separation system with contact opening of at leas...

Страница 4: ...oss Wrong voltage Check that the network voltage corresponds to that on the motor specification board PUMP MAKES A NOISE Incorrect fixation of the pump Fix pump correctly PUMP WILL NOT START Wrong voltage Check that the network voltage corresponds to that on the motor specification board THE MOTOR MAKES A NOISE BUT DOESN T START Blocked motor Dismantle the motor and contact the technical service I...

Страница 5: ... eléctricos del motor y que las protecciones contra contactos eléctricos y mecánicos estén correctamente posicionadas y fijadas Se recomienda no utilizar las instalaciones de baño en el momento de la primera comprobación de la instalación del equipo de bombeo ADVERTENCIAS EN LOS TRABAJOS DE MONTAJE Y MANTENIMIENTO Para el montaje e instalación de las bombas se tienen que tener en cuenta las reglam...

Страница 6: ...ar convenientemente el valor del térmico según tabla de protectores térmicos Para la conexión corresponde el protector del mayor valor indicado Para la conexión será el protector de menor valor Verificar la correcta disposición y conexión del cable de tierra en la instalación del equipo Es muy importante respetar las condiciones de instalación y conexiones eléctricas ya que de no ser así el fabric...

Страница 7: ...les de la caja de bornes EL MOTOR SE PARA Conexiones caja bornes mal efectuadas LA BOMBA DA POCO CAUDAL _______________________________________________________________________________________________________________________ FRANÇAIS IMPORTANT Le présent manuel contient des informations essentielles relatives aux mesures de sécurité à prendre dans le cadre de l installation et de la mise en service...

Страница 8: ...veiller à ce que l eau ne puisse jamais pénétrer dans le moteur et dans les parties électriques sous tension Éviter tout contact même accidentel avec les parties mobiles de la pompe au cours du fonctionnement de cette dernière et ou avant que celle ci ne soit complètement arrêtée Attendre que la pompe soit complètement arrêtée avant de procéder à une quelconque manipulation de celle ci Avant de pr...

Страница 9: ...e conducteur de raccordement à la terre Avant de brancher le moteur vérifier le type de protection requis Pour le moteur triphasé régler convenablement l ampérage selon les indications de la plaque du moteur Pour le branchement il correspond à la valeur la plus grande Pour le branchement Y il correspond à la valeur la plus petite Vérifier que la disposition et le branchement du câble de terre sur ...

Страница 10: ...Le fusible saute Effectuer correctement le branchement des câbles aux bornes du boîtier Branchements au boîtier mal effectués Fixer correctement le câble aux bornes de connexion Adapter la section du câble aux bornes de connexion du boîtier _______________________________________________________________________________________________________________________ ITALIANO IMPORTANTE Il presente manuale...

Страница 11: ...cqua per nessun motivo nel motore e nelle parti elettriche in tensione Evitare sempre il contatto anche fortuito con le parti mobili della macchina durante il funzionamento della stessa e o prima del suo arresto completo Attendere che la macchina sia completamente ferma per realizzare qualsiasi manipolazione sulla stessa Prima di procedere a qualsiasi intervento di manutenzione elettrica o meccani...

Страница 12: ...ne e connessione del cavo di terra nell installazione dell apparecchio È estremamente importante rispettare le condizioni d installazione e i collegamenti elettrici altrimenti il fabbricante della pompa declina qualsiasi responsabilità e considera nulla la garanzia I motori sono soggetti alle norme CEE con protezione IP 55 Possono esserci dei regolamenti particolari per l installazione Il cavo di ...

Страница 13: ... le dimensioni del collegamento del cavo ai terminali della scatola dei morsetti ______________________________________________________________________________________________________________________ DEUTSCH Bitte beachten Sie Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitsbestimmungen deren Einhaltung bei der Installation und der Inbetriebnahme unbedingt erforderlich ist Lesen Sie bitte vor der Mont...

Страница 14: ...en daran ausführen Stellen Sie sicher dass die Maschine vom Stromnetz getrennt ist und die Anlaufvorrichtungen gesperrt sind bevor Sie elektrische oder mechanische Wartungsarbeiten durchführen Vor allen Arbeiten am Gerät beachten Sie bitte die folgenden Schritte 1 Ziehen Sie den Netzstecker 2 Sperren Sie die Anlaufvorrichtung 3 Vergewissern Sie sich dass weder im Stromkreis noch im Hilfsstromkreis...

Страница 15: ...können besondere Einbau Richtlinien bestehen Das Netzkabel ist nur von autorisiertem Fachpersonal anzuschlie en Falscher Netzanschluss kann lebensgefährlich sein 4 ANWEISUNGEN ZUR INBETRIEBNAHME VOR DER INBETRIEBNAHME Die Pumpen dürfen unter keinen Umständen in Betrieb genommen werden wenn sie nicht vorher mit Wasser gefüllt worden sind da im gegenteiligen Fall die Verschlussdichtung beschädigt we...

Страница 16: ...ительной фильтрации и обеспечения циркуляции воды в плавательных бассейнах Насосы перекачивают очищенную воду при температурах не превышающих уровень 45ºC Монтажные работы необходимо выполнять в соответствии с конкретными указаниями для каждого шага При этом следует принимать во внимание действующие правила и положения по охране труда и предотвращению несчастных случаев Любые изменения которые вно...

Страница 17: ...никновении каких либо специфических проблем просьба обращаться к официальному дистрибьютору или непосредственно в компанию изготовитель Все электромонтажные работы должны выполняться квалифицированным электротехническим персоналом Данное оборудование предназначено для обслуживания людей со сниженными физическими сенсорными или умственными способностями или людей без должного практического опыта ес...

Страница 18: ...уатации подвержены естественному износу В таблице ниже приведен перечень взаимозаменяемых компонентов насоса и или тех его компонентов которые подвержены повреждениям а также их расчетный эксплуатационный ресурс ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ РАСЧЕТНЫЙ СРОК СЛУЖБЫ Уплотнительные кольца и уплотняющие элементы в целом 1 год Механическое уплотнение 1 год Шариковые подшипники 1 год Расчетный срок службы указанн...

Страница 19: ...230 400 V 7 7 4 4 A CA400M 230 V 19 3 A CA450T 230 400 V 12 6 7 3 A kW CV HP L WV HV WH HH DA DI CA150M CA150T CA200M CA200T CA300M CA300T CA400M 2 9 4 0 415 225 237 235 228 Ø63 Ø63 CA450T 3 3 4 5 415 225 237 235 228 Ø63 Ø63 VERTICAL HORIZONTAL 2 2 3 0 385 225 237 235 235 228 228 228 Ø63 Ø63 Ø63 1 5 350 225 237 235 1 5 2 0 365 225 237 CODE POWER Código DIMENSIONES _ Dimensiones mm Ø63 Ø63 Potencia...

Страница 20: ... 2 Unit M026005 29 4 CV 1 PH M091050 5 H041165 18 2 CV 3 CV 2 Unit M026010 30 1 5CV 2CV 3CV 1 PH M088020 6 H066040 18 4 CV 4 5 CV 2 Unit M026015 30 1 5CV 2CV 3CV 3 PH M088010 7 1 5 CV 2 CV 3 CV H071015 19 1 5 CV M096005 30 1 4 5CV 3 PH M021027 7 4 CV 4 5 CV H071005 19 2 CV 3 CV M096010 30 2 4 5CV 3 PH M021008 8 1 5 CV H051260 20 1 5 CV M016055 31 1 PH 1 5 2 3 CV M081075 8 2 CV H051255 20 2 CV 3 CV...

Страница 21: ...ICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Fabbricato da ESB06977813 Pol Ind La Rasa C Can Matas s n 17481 Sant Julià de Ramis Girona Spain Dichiara sotto la sua diretta responsabilità che tutte le pompe del tipo CALA Prodotte a partire dal 20 04 2016 indipendentemente dal numero di serie sono conformi a o Direttiva sulla sicurezza delle macchine 2006 42 CE o Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2014 30...

Отзывы: