background image

Installations- und Betriebsanleitung Mink MI 1252 BV
Installation and operating instructions Mink MI 1252 BV
Manuel d'installation et de maintenance Mink MI 1252 BV

5

Betriebshinweise

1. Mink Vakuumpumpen können Luft absolut öl-
frei verdichten. Ein Schmieren der Vakuumpum-
pe ist nicht nötig.
Es ist unbedingt sicherzustellen, dass keine
Festkörper oder Flüssigkeiten in die Vakuum-
pumpe gelangen. Bei verschmutzter Luft muss
ein Ansaugfilter vorgeschaltet werden (Zube-
hör).

2. Die Baugröße MI 1252 BV hat serienmäßig
ein Vakuumbegrenzungsventil. Dieses dient als
Sicherheitsventil um die Vakuumpumpe vor
Überlastung zu schützen.
Dieses Ventil ist werkseitig auf einen Druck ein-
gestellt, der nicht unterschritten werden darf.

Operation advice

1. Mink vacuum pumps are compressing air ab-
solutely oil-free. They are dry running vacuum
pumps and do not require any lubrication.
Solid or liquid particles must not enter the vacuum
pump at any time. In case of contaminated air an
inlet filter must be installed (accessory).

2. The version MI 1252 BV has a standard
vacuum relief valve in order to avoid overloads
of the vacuum pump.

This valve is adjusted by the manufacturer to a
certain pressure that must not be decreased.

Conseils d'utilisation

1. Les pompes à vide Mink peuvent comprimer
de l'air absolument sans huile. Elles fonctionnent
à sec et n'ont pas besoin de lubrification.
Des liquides ou des particules solides ne doivent
pas pénétrer dans la pompe à vide. Si l'air pom-
pé est pollué il faut prévoir un filtre d'aspiration
(accessoire).

2. La version MI 1252 BV ont une soupape de
limitation de vide standard. Cette soupape
protège la pompe à vide contre des surcharges.

Cette soupape est ajustée par le constructeur à
un valeur spécifique ce qui ne doit pas être
décliné.

3. Der Antriebsmotor ist standardmäßig mit ei-
nem Kaltleiter ausgestattet. Dieser schützt den
Motor, bzw. die Pumpe durch Ausschalten vor
Überlastung.

3. The standard driving motor is equipped with a
PTC thermistor that protects the motor against
thermal overload.

3. Le moteur de la pompe est toujours équipé
avec sonde CTP ce qui protège le moteur resp.
la pompe contre des surcharges.

Wartung

Zu allen Wartungsarbeiten muss die Vakuum-
pumpe ausgeschaltet werden und gegen ver-
sehentliches Anschalten gesichert sein.

Reinigung des Ansaugfilters
Je nach Staubanfall muss der Ansaugfilter (Zube-
hör) in regelmäßigen Zeitabständen gereinigt
werden. Dies geschieht am zweckmäßigsten
durch Ausblasen mit Druckluft.
Bei stärkerer Verschmutzung muss die Filterpa-
trone im Ansaugfilter ausgewechselt werden.

Im Sauganschluss befindet sich ein Schutzsieb.
Dieses Schutzsieb muss ebenfalls in regelmä-
ßigen Abständen gereinigt werden.
Hierzu muss der Saugflansch abgeschaubt wer-
den.
Andere Wartungsarbeiten, auch im Verdich-
tungsraum, sind nicht durchzuführen. Wenn auf-

Maintenance

The vacuum pump must be switched off and
secured against accidental switch-on for all
maintenance.

Cleaning of inlet filter
The inlet filter (accessory)  must be cleaned at
regular intervals, depending on the amount of
dust in the air being pumped.

If the cartridge is too dirty to be cleaned, it must
be replaced.

A protecting screen is integrated in the suction
flange.
This protecting flange must be cleaned at regular
intervals. Therefore the suction flange must be
dismantled.
Other maintenance  work, also within the com-
pression chamber, must not be carried out. If

Entretien

Avant tout travail d'entretien, il faut s'assurer
que la pompe a bien été arrêtée et que tout
démarrage accidentel est impossible.

Nettoyage du filtre d'aspiration
Le filtre (accessoire) doit être nettoyé par de l'air
comprimé à une fréquence qui dépend de la
charge de poussière du gaz pompé.

Si la cartouche est trop sale il faut la remplacer.

La pompe est équipée d'un tamis protecteur à
l'aspiration.
Ce tamis protecteur doit être nettoyé réguliére-
ment. Pour ceci, il faut dévisser la bride d'aspira-
tion.
D'autres travaux d'entretien, aussi dans la
chambre de compression, ne sont pas

Achtung! Das Vakuumbegrenzungsventil
darf nicht verstellt werden. Zum Regulie-
ren des Prozessvakuums muss ein Vaku-
umregulierventil der Pumpe vorgeschal-
tet werden.

Vorsicht! Nicht geeignet für aggressive,
giftige und explosive Gase, Gasgemische
und Flüssigkeiten.

Attention! The vacuum relief valve must
not be adjusted. In order to regulate the
process vacuum, a vacuum regulation val-
ve must be fitted in front of the pump.

Attention! Not to be used with aggressive,
poisonous, explosive gases or gas mix-
tures and fluids.

Attention! L'ajustage de la soupape de
limitation de vide ne doit pas être changé.
Pour régler le vide de process il faut prévoir
une soupape de réglage de vide devant la
pompe.

Attention! Ne pas utiliser avec des gaz ou
mélanges de gaz agressifs et/ou explosifs
ni avec des liquides.

Adjustment of the vacuum relief valve

MI 1252 BV (50/ 60 Hz) 230 ± 10 mbar (abs.)

Réglage du soupape de limitation de vide

MI 1252 BV (50/ 60 Hz)  230 ± 10 mbar (abs.)

Werkseinstellung Vakuumbegrenzungsventil

MI 1252 BV (50/ 60 Hz)  230 ± 10 mbar(abs.)

Achtung! Verbrennungsgefahr!
Mit diesem Zeichen versehene Oberflä-
chen nicht berühren!
Temperatur: > 70°C

Attention! Danger of burning!

Don't touch surfaces  where this

label is shown!

Temperature: > 70°C

Attention! Surfaces chaudes!
Ne pas toucher les surfaces ou se
trouve le sigle ci-contre!
Temperature: > 70°C

Содержание Mink MI 1252 BV

Страница 1: ...en Mink MI 1252 BV Rotary Lobe Vacuum Pumps Mink MI 1252 BV Pompes à Vide à Lobes Rotatifs Mink MI 1252 BV Installations und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Manuel d installation et de maintenance ...

Страница 2: ...iftig noch explosiv sind Die Temperatur der angesaug ten Gase sollte 40 C nicht überschreiten Wen den Sie sich im Zweifelsfall an das Herstel lerwerk Safety This Mink rotary lobe vacuum pump has been manufactured according to the technical stan dards and safety regulations If not installed pro perly or not used as directed dangerous situa tions or damage might occur Application Mink rotary lobe va...

Страница 3: ... of wear Two rotary lobes are rotating in opposite directions within a cylinder inducting and compressing a gas me dium The shape of the lobe is such that a small gauged clearance is maintained between the lobe tips and the cylinder walls and also at the adjacent lobe surfaces As the lobes rotate con stantly gas is sucked in compressed and dis charged under pressure Mink rotary lobe vacuum pumps a...

Страница 4: ...nden 4 Bei Bedarf ist ein Luftfilter für die Ansaugluft anzuschließen Start up It is essential to observe the following in structionsstepbysteptoensureasafestart up Start up may only be carried out by trained specialists 1 Setting up Thepumpmustbesetupormountedhorizontally onaflatsurface Specialmountingisnotrequired as the pump can be mounted with screws via the threads of the rubber feet of the p...

Страница 5: ...lation of the vacuum pump theelectricalconnectionmustbeequipped with cable guides that have the function of trac tion relief 4 The driving motor is equipped with a PTC thermistor that can be connected to a contactor and integrated into the control 5 To check the direction of rotation of the pump flick the ON OFF switch In case of incorrect di rection reverse the polarity of any two of the electric...

Страница 6: ...rden Im Sauganschluss befindet sich ein Schutzsieb Dieses Schutzsieb muss ebenfalls in regelmä ßigen Abständen gereinigt werden HierzumussderSaugflanschabgeschaubtwer den Andere Wartungsarbeiten auch im Verdich tungsraum sindnichtdurchzuführen Wennauf Maintenance The vacuum pump must be switched off and secured against accidental switch on for all maintenance Cleaning of inlet filter The inlet fil...

Страница 7: ...resserrer les ècrous fixés sur les tiges filetées au niveau de la bride d aspiration et des flasques avec une clè dynamométrique réglée à 30 Nm Resserrer la vis de fixation du ventilateur avec un couple de serrage de 20 Nm Le carter des pignons de synchronisation est totalement séparé du reste de la pompe Les pignons sont lubrifiés avec l huile ISO VG 100 Cependant il faut vérifier le niveau toute...

Страница 8: ...ung Mink MI 1252 BV Installation and operating instructions Mink MI 1252 BV Manuel d installation et de maintenance Mink MI 1252 BV 7 MI 1252 BV 192 196 64 42 191 104 46 510 20 171 104 100 4 16 174 173 180 701 255 253 701 81 77 72 132 ...

Страница 9: ...t d huile Dichtring 81 Sealing ring Joint Buchse 100 Sleeve Coussinet Kolbenring 104 Piston ring Segment de piston Buchse 132 Sleeve Coussinet Buchse 171 Sleeve Coussinet O Ring 173 O ring Joint torique Wellendichtring 174 Shaft seal Joint d arbre Zylinderrollenlager 180 Roller bearing Roulement à rouleaux cyl O Ring 191 O ring Joint torique Innenring 192 Sleeve Portée axe rotor Wellendichtring 19...

Страница 10: ...eals Pochette de joints Beschreibung Description Description bestehend aus dem Dichtungssatz und sämtlichen Verschleißteilen consisting of seal set and all wearing parts comporte tous les joints et pièces d usure bestehend aus allen notwendigen Dichtungen consistixng of all necessary seals comporte tous les joints nécessaires MI 1252 BV 0945 127 054 0945 118 817 0945 127 055 Zubehör Accessories Ac...

Страница 11: ...rmes normes harmonisées Nationale Normen national normes normes nationales DIN 45635 13 Geräuschmessung an Maschinen Verdränger Turbo und Strahlverdichter Measurement of airborne noise emitted by machines Displacement turbo and jet compressors Mesure sonore sur les machines compresseur volumétrique centrifuge et faisceau Titel der Norm Title of the norm Titre de la norme Sicherheit von Maschinen G...

Страница 12: ...dustry Busch Au cœur de l industrie dans le monde entier Technische Änderungen vorbehalten Technical changes reserved Sujet à modifications techniques Dr Ing K Busch GmbH Postfach 1251 D 79689 Maulburg Telefon 07622 681 0 Telefax 07622 5484 http www busch de Amsterdam Barcelona Basel Birmingham Brussels Copenhagen Dublin Gothenburg Helsinki Istanbul Kuala Lumpur Melbourne Milan Montreal Moscow New...

Отзывы: