background image

MERCI D’AVOIR CHOISI L A 

TENTE BIG AGNES X BURTON.

Le camping peut être une expérience intense, alors 
n’hésitez pas à nous contacter si vous avez des questions, 
commentaires ou des histoires invraisemblables à partager ! 
[email protected]

C O N SE IL S  P R AT I QU E S  P OU R 

M O N T E R  L A  T E N T E

•  Nos tentes sont faciles à monter, mais nous vous 

conseillons de vous entraîner une fois à la maison avant 

de les utiliser pour la première fois, afin d’éviter toute 

querelle de dernière minute avec vos amis alors que 

vous tâtonnez dans l’obscurité.

•  Avant de monter la tente, dégagez le terrain de tous 

débris susceptibles d’endommager le tapis de sol ou de 

rendre votre nuit inconfortable. 

•  Cette tente est de type autoportante, mais nous vous 

conseillons de l’ancrer au sol afin d’augmenter son 

volume et d’offrir plus de résistance au vent. 

•  Stockez les sacs de rangement vides dans un endroit sûr 

pour éviter qu’ils ne s’envolent dans la nature. 

•  Tirez légèrement sur le tissu au niveau des fourreaux 

lorsque vous insérez les arceaux pour éviter qu’il ne plisse. 

•  Poussez les arceaux à travers les fourreaux (au lieu de 

les tirer) pour éviter toute rupture et déchirure. 

IN S T RUC T I O N S  P OU R 

L’ IN S TA L L AT I O N  D E  L’A B RI 

W H E T S T O N E  SH E LT E R  L A RGE   

1. Sortez le contenu du sac de rangement et placez le tout 

sur le sol.

2. Assemblez les deux arceaux : un arceau long et un 

arceau plus court. Veillez à assembler manuellement les 

sections d’arceaux au lieu de laisser le cordon élastique 

les emboîter les unes dans les autres, afin d’assurer que 

chaque section est bien en place.

3. Faites passer l’arceau long dans le fourreau le plus long 

et l’arceau court dans l’autre fourreau.

4. Insérez les extrémités des arceaux dans les œillets 

situés aux quatre coins de l’abri, puis sécurisez-le avec 

les boucles.

5. La tension peut être ajustée aux deux angles et l’abri 

tendu selon vos besoins.

O P T I O N S  D’ IN S TA L L AT I O N   

L’abri est doté d’un tapis de sol qui vous offre différentes 
options d’installation, selon vos besoins du moment.

Option 1 Une fois votre abri installé, vous pouvez attacher 

le tapis de sol sur trois côtés et planter un piquet 

aux quatre coins.

Option 2 Une fois votre abri installé, vous pouvez attacher 

le tapis de sol sur trois côtés, vous asseoir à 

l’intérieur puis attacher le quatrième côté, pour 

plus d’intimité.

Option 3 Une fois votre abri installé, vous pouvez attacher 

le tapis de sol sur les quatre côtés. Sur deux des 

côtés, vous remarquerez que le tapis de sol est 

doté de deux longues sangles dont vous pouvez 

régler la longueur pour que l’abri soit bien 

équilibré et centré.

ENTRE TIEN DE L A TENTE

S T O C K AGE

Assurez-vous toujours que votre tente soit propre et sèche 
avant de la ranger dans un endroit frais et sec. Roulez 
ou pliez votre tente chaque fois d’une manière différente 
pour éviter la formation de plis permanents. Ne laissez 
jamais votre tente dans un endroit chaud (comme un 
coffre de voiture ou un grenier), car ceci endommagerait 
le revêtement. Après votre séjour en camping, aérez bien 
votre tente et séchez-la complètement avant de la ranger. 
Le stockage d’une tente humide risque d’entraîner le 
développement de moisissures qui pourront donner lieu à 
des mauvaises odeurs, des fuites, au délaminage du tissu 
ou, de manière générale, rendre la tente inhospitalière 
pour les campeurs. Les dégâts causés par la moisissure 
ne sont pas couverts par la garantie.

N E T T OYAGE

Pour un nettoyage léger, vous pouvez éponger la tente à 
l’eau tiède. Si vous devez laver la tente entière à la main, 
utilisez toujours des produits de nettoyage spécialement 
conçus pour les tentes. Nous vous conseillons d’employer 
le nettoyant MiraZyme de McNett ou Nikwax Tech Wash. 
Ne pas nettoyer à sec ni en machine. Les détergents et 
solvants pour le nettoyage à sec endommageront le tissu 
et détruiront le revêtement imperméable. 
N’employez jamais d’eau chaude, d’eau de javel, de 
détergent liquide, de liquide vaisselle ni d’autres produits 
de nettoyage qui n’ont pas fait leurs preuves.

C OU T U RE S  É TA N C H E S

Le ruban d’étanchéité est assez résistant pour empêcher 
l’eau de s’infiltrer le long des coutures. Les coutures 
qui ont été scellées au moyen d’un ruban d’étanchéité 
n’ont pas à être traitées à l’aide d’un imperméabilisant 
liquide, à moins que vous ne désiriez une protection 
supplémentaire. Assurez-vous que l’imperméabilisant est 
entièrement sec avant de ranger votre tente. Les dégâts 
provoqués par une mauvaise application ou un manque de 
bon sens sont susceptibles d’annuler la garantie.

RÉPAR ATIONS E T GAR ANTIE

Notre priorité absolue est de fabriquer des produits de 
plein air fiables et fonctionnels, mais aussi d’offrir un 
excellent service à notre clientèle. Si vous n’êtes pas 
entièrement satisfait de votre produit Big Agnes lors de sa 
réception, veuillez le retourner au magasin où vous l’avez 
acheté pour obtenir un remboursement total. Si l’un de 
nos produits ne répond pas entièrement à vos attentes, 
veuillez contacter Big Agnes.
Comme toutes les tentes Big Agnes, le modèle Whetstone 
est garanti contre tout vice de matière ou de fabrication. La 
présente garantie ne couvre pas les articles endommagés 
à la suite d’une usure normale, d’altérations faites par 
le propriétaire, d’une mauvaise utilisation ou d’accidents 
ou de dommages causés par une utilisation autre que 
celle pour laquelle l’article a été conçu. Les dommages 
causés par une mauvaise utilisation, l’usure normale ou 
l’entretien inadéquat peuvent être réparés, à l’entière 
discrétion de Burton et Big Agnes, accompagnés d’un mot 
gentil de vos parents, de votre petite amie ou de votre 
pote, et ce à un prix raisonnable. Les tentes qui nous sont 
renvoyées aux fins de réparation doivent être relativement 
propres et sans mauvaises odeurs.
Pour plus d’informations sur W48 Garantie Burton  
et Politique de retour, voir www.burton.com/warranty. 
EUROPE 
Burton Sportartikel GmbH 
Haller Strasse 111 
6020 Innsbruck, Austria 
P. 00800 287 866 13 
F. +43 513 230 5520
CANADA 
Burton Canada 
5530, rue Saint-Patrick  Suite 2123 
Montreal, QC H4E 1A8 
P. (514) 228-0900

Whetstone FRENCH

Содержание BIG AGNES X

Страница 1: ...sure your tent is dry and free of debris before storing it in a cool dry place Stuff or fold your tent a different way each time to avoid permanent creases Never leave your tent in hot temperatures such as a car trunk or attic space as it will damage the material coatings After your camping trip set up damp tent to air out and dry completely Storing a damp tent can result in mildew growth which ma...

Страница 2: ...ントを3ヶ所でつなぎ 3つの隅部をステークで固定します 内側からフット プリントの固定していない角とシェルター本体を つなぐことで プライバシーを確保できます Option 3 シェルター本体とフットプリントを全4ヶ所でつなぎ 全ての隅部をステークで固定します うち2ヶ所に付 いている長いウェビングを調節することで シェルタ ーの向きを変えることができます 本製品のお手入れ 保管 完全に乾いていて ゴミが入っていないことを必ず確認して から 低温の乾燥した場所で本製品を保管します 本製品 は 毎回折りたたみ方などを変えて収納ケースに入れ 同じ 場所に折り目が付かないようにします 生地のコーティング を損なうため 高温の場所 車のトランクや屋根裏など に本 製品を放置しないでください キャンプに行ったあとは 湿っ た本製品を広げて外気に触れさせ 完全に乾かします 本製 品を湿ったままにしてお...

Страница 3: ...enier car ceci endommagerait le revêtement Après votre séjour en camping aérez bien votre tente et séchez la complètement avant de la ranger Le stockage d une tente humide risque d entraîner le développement de moisissures qui pourront donner lieu à des mauvaises odeurs des fuites au délaminage du tissu ou de manière générale rendre la tente inhospitalière pour les campeurs Les dégâts causés par l...

Страница 4: ...m kühlen trockenen Ort verstaust Falte bzw verstaue dein Zelt jedes Mal auf eine andere Art und Weise um eine permanente Faltenbildung zu vermeiden Bewahre das Zelt nicht bei hohen Temperaturen auf z B im Kofferraum oder auf dem Dachboden da dies die Materialbeschichtung beschädigen kann Stelle das feuchte Zelt nach dem Camping Ausflug zum Lüften und Trocken auf Ein feuchtes Zelt zu verstauen kann...

Отзывы: