![burmeier 51.2434.11S Скачать руководство пользователя страница 13](http://html1.mh-extra.com/html/burmeier/51-2434-11s/51-2434-11s_instruction-manual_2832781013.webp)
G
EBRAUCHSANWEISUNG
P
FLEGEBETT
WESTFALIA III 24 V
OLT
· I
NSTRUCTION
M
ANUAL FOR
N
URSING
B
ED
WESTFALIA III 24 V
OLT
13
Kapitel 3 Chapter 3
MONTAGE UND
INBETRIEBNAHME
Das Bett wird zerlegt angeliefert. Die Montage
erfolgt vor Ort durch das Fachpersonal des
Betreibers. Für die Montage werden zwei Perso-
nen benötigt.
Verpackungseinheiten:
Karton 1:
Liegefläche mit Motoren für die Oberschenkel
und Rückenlehne; vier Seitengitterholme; Auf-
richter mit Haltegriff; Gebrauchsanweisung
Karton 2:
Zwei Betthäupter
Karton 3:
Untergestell mit Motor für die Höhenverstellung;
Handschalter, Schaltnetzteil und Kabelbaum
Benötigtes Werkzeug:
Kreuzschlitzschraubendreher Gr. 3
Inbusschlüssel Gr. 5
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und
Kabelbinder bevor Sie mit der Montage
beginnen.
ASSEMBLY AND START
UP PROCEDURE
The nursing bed is shipped disassembled. The
assembly is taken care of at the destination by
qualified personnel supplied by the operator.
Two persons are needed for assembly.
Packaging Units:
Carton 1:
Reclining surface with motors for the thigh- and
back rest; four side rail beams; trapeze pole with
trapeze; instruction manual.
Carton 2:
Two end boards
Carton 3:
Base frame with motor for height adjustment;
hand switch; power adapter and wiring harness
Required tools:
Phillips head screwdriver size 3
Allen key size 5
Remove all packaging materials and cable ties
before beginning with the assembly.
MONTAGE
U
NTERGESTELL UND
L
IEGEFLÄCHENRAHMEN
Bremsen Sie die Laufrollen am Untergestell
(siehe Seite 23).
Stecken Sie den Stecker der Trafoeinheit in
die Steckerkupplung.
Stecken Sie das Schaltnetzteil in eine Steck-
dose.
Fahren Sie das Untergestell in die höchste
Position (siehe Seite 21).
Ziehen Sie das Schaltnetzteil aus der Steck-
dose.
ASSEMBLY
B
ASEFRAME AND
R
ECLINING FRAME
Lock the castors on the base frame
(see page 23).
Insert the transformer plug into the connector
socket.
Plug the power adapter into a power outlet.
Raise the base frame to its highest position
(see page 21).
Remove the power adapter from the power
outlet.
Abstand ca. 3 cm
Distance about 3 cm
a
b
Lösen Sie beide Rändelschrauben
[a]
die
zur Arretierung der Führungsrollen
[b]
dienen.
Ziehen Sie dann beide Führungsrollen aus
dem Untergestell heraus, bis die Außenkante
der Führungsrolle ca. 3 cm Abstand zum Vier-
kantrohr hat.
Schrauben Sie danach die Rändel -
schrauben
[a]
nur von Hand leicht fest.
Loosen both knurled screws
[a]
which serve
for the stop of the guide rollers
[b]
.
Pull the guide rollers out of the base frame
until the outer edge of the guide roller is about
3 cm from the square pipe.
Next tighten the knurled screws
[a]
only
hand-tight.