background image

KINDERANHÄNGER

12

DEU

 

   WARNHINWEIS

 

Die Nichtbeachtung der Anweisungen und Sicherheitshinweise in dieser Anleitung kann zu schweren 
Verletzungen oder zum Tod des Fahrgastes oder Fahrers führen.
•  Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt
•  Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen geschlossen sind
•  Vergewissern Sie sich, dass das Kind beim Aufklappen und Zusammenklappen des Wagens außer 

Reichweite ist, um Verletzungen zu vermeiden

•  Lassen Sie das Kind nicht mit dem Produkt spielen
•  Dieser Sitz ist für Kinder unter 6 Monaten nicht geeignet (außer es wird ein von Burley zugelassenes 

Zubehör verwendet)

•  Verwenden Sie stets das Rückhaltesystem (5-Punkt-Gurt)
•  Prüfen Sie vor Gebrauch, dass die Befestigungsvorrichtungen des Kinderwagens oder der Sitzeinheit 

oder des Autositzes richtig eingerastet sind

• 

 

Wird ein zweisitziger Anhänger für nur ein Kind genutzt, muss das Kind immer auf der rechten Seite 

sitzen. 

 

Hinweis: Links und rechts beziehen sich auf einen Blickwinkel bei einer Position hinter dem 

Anhänger mit nach vorn gerichtetem Blick.

•   Gewährleisten Sie, dass die Kinder nicht mit Fingern, Kleidung, Spielzeugen oder Schnürsenkeln in 

die Speichen oder andere sich bewegende Teile geraten

•  Seien Sie sich der Expositionsgefahren für weniger aktive Anhänger im Fahrzeug wie Wind chill und  

  Wärmeabfuhr bewusst, entweder durch längere Exposition bei kälteren Temperaturen oder durch  

  längere Zeiträume bei wärmeren Temperaturen ohne ausreichende Belüftung oder Feuchtigkeit.
•  Auf dem Produkt angebrachte Pakete und/oder Zubehörartikel können das Produkt instabil machen. 

Instabile gefährliche Bedingungen sind gegeben, wenn Zubehör zum Tragen von Packstücken auf 

dem Produkt angebracht wird

•  Am Schiebebügel und/oder auf der Rückseite der Rückenlehne und/oder auf den Seiten des 

Fahrzeugs befestigte Lasten wirken sich auf die Stabilität des Fahrzeugs aus

•  Bauen Sie KEINEN Autositz oder eine andere Sitzvorrichtung in das Produkt ein
•  Dieses Produkt ist zum Joggen oder Skaten nicht geeignet
•  NICHT mit einer Gesamtlast verwenden, die die Gewichtsgrenzen überschreitet, oder mit mehr 

Kindern, als für das Fahrzeug vorgesehen. Wird die empfohlene Last überschritten, kann das 

Fahrzeug instabil werden

•  Nehmen Sie KEINE Änderungen am Produkt vor
•  Zu hohen Reifendruck vermeiden. Nichteinhaltung des Nenndrucks für die  

 

 

  Seitenwand kann zum Platzen des Reifens und zu möglichen Verletzungen  

  

 

 führen.

•  Verwenden Sie stets die Sicherungsschlaufe an der Griffstange, wenn Sie den Anhänger  

 

 schieben.
•  Schieben Sie den Anhänger nur auf Wegen, die zum Spazierengehen geeignet sind. Nutzen Sie den 

Anhänger nicht im steilen Gelände, wo das Produkt instabil reagieren könnte. Verwenden Sie den 

Sportwagen nur auf Wegen, die für das Begehen bestimmt sind.

•  Manövrieren Sie nicht über Treppen oder andere Hindernisse, während sich Ihr Kind im Anhänger 

befindet.

•  Nur mit von Burley zugelassenem Zubehör verwenden. Bei der Befestigung des Zubehörs an Ihrem 

Anhänger sollten Sie zunächst alle im Lieferumfang des Zubehör-Kits beinhalteten Warnhinweise 

und Anleitungen lesen.

Bei Verwendung als Fahrradanhänger:

•  Es wird empfohlen, eine Sicherheitsprüfung des Zugrads von einem qualifizierten 

Fahrradmechaniker durchführen zu lassen, bevor der Anhänger angekoppelt wird. 

•  Achten Sie vor jeder Fahrt darauf, dass der Anhänger nicht die Bremsen, Pedalen oder Lenkung des 

Fahrrads behindert. 

•  Es wird empfohlen, einen Rückspiegel am Fahrrad anzubringen.
•  Befolgen Sie stets lokale Regelungen bei der Nutzung des Anhängers auf öffentlichen Straßen. 
•  Fahren Sie das Fahrrad niemals ohne ausreichende Beleuchtung bei Nacht. 
•  Befolgen Sie alle lokalen Beleuchtungsvorschriften. 
•  Die mit dem Anhänger mitgelieferten roten Reflektoren müssen auf der Rückseite des Anhängers 

immer angebracht und sichtbar sein. 

•  Wenn Sie aus irgendeinem Grund stehen bleiben müssen, z.B. um nach Ihrem Kind zu sehen, 

für Einstellungen oder wegen eines platten Reifens, achten Sie darauf, die Straße vollständig zu 

verlassen.

•  Wenn Sie Ihren Anhänger verwenden, ziehen Sie zusätzliches Gewicht und ein größeres Fahrzeug. 

Sie müssen mehr Zeit zum Bremsen, Bremsen, Stoppen und Starten einplanen, insbesondere bei 

Bergabfahrten, und mehr Raum für Kurven, Kurven und Durchgänge lassen. 

•    Vermeiden Sie Steine, Bordsteine, hartes Bremsen und plötzliche Richtungswechsel. Vermeiden Sie 

es, mit nur einem Rad über Hindernisse zu fahren, da dies zum Kippen des Anhängers führen könnte.

•  Benutzen Sie den gesunden Menschenverstand bei der Entscheidung, ob Wetter-, Straßen- oder 

Verkehrsbedingungen für die Nutzung eines Burley sicher sind. Empfohlene Temperaturgrenzen für 

die Nutzung des Burley-Anhängers sind - 7 °C bis 38 °C.

•   Die Kinder müssen in der Lage sein, ohne Stütze aufrecht zu sitzen und ihren Kopf eigenständig zu 

halten und zu stützen, bevor sie in einem Anhänger befördert werden dürfen. Wenden Sie sich an 

einen Arzt, um zu bestimmen, ob ein Kind das entsprechende Alter erreicht hat, um in einem Fahr-

radanhänger befördert werden zu können.

•   Fahren Sie immer mit herabgelassener Abdeckung, um die Kinder vor umherfliegenden Teilen zu 

schützen

•   Passagiere müssen einen Fahrradhelm tragen, der den geltenden  

Sicherheitsstandards entspricht

•  Der Radfahrer muss mindestens 16 Jahre alt sein
•  Das Ziehen des Fahrradanhängers durch ein EPAC/E-Bike kann gesetzlichen Einschränkungen 

unterliegen

•  Empfohlene Geschwindigkeitsbegrenzungen: 
    - 24 km/h auf glatten, geraden Straßen 
    - 8 km/h in Kurven oder auf unebenen Straßen
• Das Anhängergewicht muss für eine sichere Handhabung richtig verteilt sein. Die Abwärtskraft am 

Ende der Anhängerkupplung, wo sie auf das Fahrrad trifft, sollte zwischen 1 und 9 kg liegen. Um dies 

zu messen, beladen Sie Ihren Anhänger und platzieren Sie ihn neben einer Personenwaage. Treten 

Sie auf die Waage und notieren Sie Ihr Gewicht. Heben Sie, auf der Waage stehend, das Ende der An-

hängerkupplung 30 cm vom Boden ab und notieren Sie das Gewicht erneut. Der Gewichtsunterschied 

ist die nach unten gerichtete Kraft an der Anhängerkupplung. Wenn das Gewicht zu niedrig ist, könnte 

das Hinterrad des Fahrrads die Haftung verlieren. Wenn es zu hoch ist, kann die Anhängerkupplung 

überlastet sein.

Содержание Honey Bee

Страница 1: ...ORTANT READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE WICHTIG BITTE SORGF LTIG LESEN UND F R SP TERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN IMPORTANT A LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR R F RENCE ULT RIEUR...

Страница 2: ...ontage der Radabdeckungen 15 Montage der Deichsel 15 Herausnehmen der Zugstange 15 Umstellung auf Schiebe Modus 16 Anbringen des Jogging Gurts 16 Umstellung auf Anh nger Modus 16 Die Feststellbremse b...

Страница 3: ...ed Kingdom it is not intended to be brought inside the home When used as a bicycle trailer It is recommended that a qualified bicycle mechanic does a safety check of the towing bicycle before attachin...

Страница 4: ...r 7 Tow Bar 8 Frame Latches under cover 9 Brake Lever 10 1 Wheel Stroller Kit 11 Identification of Trailer Model Maximum Capacities Nominal Load 100 lbs 45 kg one or two children cargo Total Weight Tr...

Страница 5: ...re 1 2 Reach through seat for rear frame tube Figure 2 3 Squeeze frame tubes together to click securely in place Figure 3 Closing Your Trailer 1 Remove passengers and cargo then remove the tow bar and...

Страница 6: ...til hole A is aligned with hole B Figure 8 The red safety collar must be flush with the front of the tow bar receiver which indicates that the tow bar has been fully inserted 2 Insert the retaining pi...

Страница 7: ...erting to Stroller Mode 1 Pull fork as shown Figure 12 then rotate wheel down fully Fork will automatically secure into the locked position Converting to Trailer Mode 1 Pull fork down Figure 14 and ro...

Страница 8: ...oll Jog mode The handlebar may be rotated to serve as a handlebar while trailer is in strolling or jogging mode Figure 17B Open lever to rotate Figure 18 and close lever to lock in place Note Always u...

Страница 9: ...aps waist straps into 5 point harness buckle and adjust straps so they are secure Figure 21 Fasten and adjust lap belt s to fit securely 2 To remove your children simply press the yellow release butto...

Страница 10: ...Burley com to obtain proper fit and installation to your bike Figure 24 2 Hooking the tow bar to the hitch Insert flex connector in between the two tabs on the hitch Figure 25 such that all the holes...

Страница 11: ...N OF LAW OR OTHERWISE SHALL BE LIMITED AS SPECIFIED HEREIN TO REPAIR OR REPLACEMENT AT OUR SOLE OPTION IN ANY EVENT RE SPONSIBILITY FOR SPECIAL INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES IS EXPRESSLY EXCLUD...

Страница 12: ...zun chst alle im Lieferumfang des Zubeh r Kits beinhalteten Warnhinweise und Anleitungen lesen Bei Verwendung als Fahrradanh nger Es wird empfohlen eine Sicherheitspr fung des Zugrads von einem qualif...

Страница 13: ...leuchtung 6 Schiebeb gel 7 Zugstange 8 Rahmenlaschen unter der Abdeckung 9 Bremshebel 10 1 wheel Buggy Set 11 Identifikation des Anh ngermodells Maximale Kapazit ten Nennlast 45 kg ein oder zwei Kinde...

Страница 14: ...dem hinteren Rahmenrohr Abbildung 2 3 Dr cken Sie die Rahmenrohre zusammen bis diese fest einrasten Abbildung 3 Schlie en Ihres Anh ngers 1 Entnehmen Sie Passagiere und Ladung Entfernen Sie die Zugsta...

Страница 15: ...en Abbildung 8 Der rote Sicherheitsriemenb gel sollte b ndig mit dem vorderen Ende der Deichselaufnahme abschlie en was bedeutet dass die Deichsel vollst ndig eingef hrt wurde 2 Den Halterungsstift vo...

Страница 16: ...inter einem Fahrrad nicht in die Anh nger Position gebracht wird k nnte dies zu einem Unfall und ernsthaften Verletzungen oder zum Tod f hren WARNUNG Umstellung auf Anh nger Modus 1 Die Gabel wie geze...

Страница 17: ...len oder sollte er beim Drehen berm ige Ger usche machen dann kann eine Feineinstellung der Hebelspannung vorgenommen werden indem nehmen Sie die Lenkerabdeckung an der gegen berliegenden Seite des He...

Страница 18: ...dass sie fest sitzen Abbildung 21 Straffen und den Beckengurt bzw die Beckengurte entsprechend festziehen sodass das Kind abgesichert ist 2 Wenn Sie Ihr Kind herausnehmen m chten dr cken Sie einfach...

Страница 19: ...ann am Fahrrad verbleiben wenn der Anh nger entfernt wurde Steckachse Wenden Sie sich an Burley com um Informationen zur korrekten Montage an Ihr Fahrrad zu erhalten Abbildung 24 2 Ankoppeln der Zugst...

Страница 20: ...en Gew hrleistung festgestellt werden so werden wir nach eigenem Ermessen Ihr Produkt kostenfrei reparieren oder ersetzen Diese Gew hrleistung ist nur in dem Land g ltig in dem das Produkt erworben wu...

Страница 21: ...s inclus dans ce kit d accessoires Utilisation comme remorque de v lo Il est recommand qu un m canicien qualifi pour les v los effectue une v rification de s curit du v lo avant d attacher la remorque...

Страница 22: ...age 8 Verrous de cadre sous le toit 9 Levier de frein 10 Kit Poussette 11 Identification du mod le de remorque Capacit s maximales Charge nominale 45 kg un ou deux enfants chargement Poids total remor...

Страница 23: ...ar le si ge Figure 2 3 Appuyez sur les tubes du cadre ensemble jusqu ce que vous entendiez un clic Figure 3 Fermeture de votre remorque 1 Faites descendre les passagers et retirez la charge Retirez la...

Страница 24: ...de la barre de remorquage Figure 9 3 V rifiez que la tige de retenue est bien ferm e comme illustr Figure 10 4 Clipsez la sangle de s curit sur l anneau d arrimage du cadre de la remorque Figure 11 D...

Страница 25: ...poussette n est pas en mode remorque lorsqu elle est attach e un v lo cela peut causer un accident des blessures graves ou entra ner la mort AVERTISSEMENT Passage en mode remorque 1 Tirez la fourche...

Страница 26: ...s l utilisez comme poussette La tension du levier de l arceau de s curit est r gl e de mani re optimale en usine Si l arceau de s curit glisse lorsque vous le levez ou l abaissez ou s il fait un bruit...

Страница 27: ...les ceintures dans le harnais 5 points puis ajustez les Figure 21 Attachez et ajustez la les ceinture s sous abdominale s 2 Pour sortir vos enfants de la remorque appuyez simplement sur le bouton jaun...

Страница 28: ...t pas accroch e Axe traversant Vous trouverez des informations sur le r glage et l installation propres votre v lo sur Burley com Figure 24 2 Accrochage de la barre de remorquage l attelage Ins rez le...

Страница 29: ...iaux ou de fabrication est d couvert pendant la p riode de Garantie limit e nous r parerons ou remplacerons nos frais votre produit sans que cela implique de co t pour vous Cette garantie est uniqueme...

Страница 30: ...o Cuando se utiliza como remolque de bicicleta Se recomienda que un mec nico de bicicletas especializado haga un control de seguridad de la bicicleta de remolque antes de colocar el remolque Antes de...

Страница 31: ...r de la rueda 5 Lazos para luz 6 Barra de soporte 7 Barra de remolque 8 Ganchos del marco debajo de la cubierta 9 Palanca del freno 10 Kit de cochecito 11 Identificaci n del modelo de remolque Capacid...

Страница 32: ...hasta el tubo del marco posterior Figura 2 3 Presione los tubos del marco uno contra otro para asegurar su uni n correcta Figura 3 C mo cerrar su remolque 1 Quite la carga y los pasajeros Quite la bar...

Страница 33: ...barra de remolque hasta que el Agujero A quede alineado con el Agujero B Figura 8 El soporte de la correa de seguridad roja debe quedar enrasado con la parte delantera del receptor de la barra de remo...

Страница 34: ...la rueda del cochecito en modo de remolque antes de ir con una bicicleta podr an producirse accidentes lesiones graves o la muerte ADVERTENCIA Conversi n al modo de remolque 1 Tire de la horquilla hac...

Страница 35: ...tar que ruede cuando se utilice como cochecito de paseo La tensi n de la barra de soporte viene ajustada perfectamente de f brica Si la barra de soporte se desliza al levantar o presionar hacia abajo...

Страница 36: ...tos y ajuste las cintas de modo que queden fijadas de forma segura Figura 21 Apriete y ajuste los cinturones hasta adaptarlos de forma segura 2 Para sacar al ni o basta pulsar el bot n de liberaci n a...

Страница 37: ...permanecer en la bicicleta cuando se quita el remolque Eje pasante consulte Burley com para conocer c mo montarlo e instalarlo correctamente en la bicicleta Figura 24 2 Colocaci n de la barra de remol...

Страница 38: ...comprobante de adquisici n Si encuentra alg n defecto en los materiales o la mano de obra durante el periodo de la garant a limitada nosotros nicamente a discreci n nuestra repararemos o reemplazaremo...

Страница 39: ...INSTRUCCIONES DEL PROPIETARIO Y MANUAL DE SEGURIDAD 39 BURLEY COM ESP...

Страница 40: ...s Beste aus Ihrem Fahrrad zu holen Vielen Dank f r Ihren Kauf Wir wissen es zu sch tzen CONTACTO CON BURLEY Tanto si su hijo usa su bicicleta todo el a o como si lo hace solo cuando el tiempo es bueno...

Отзывы: