background image

Español

Accesorios

Encontrará más accesorios en www.buerkle.de

Grupo I

para el uso en minería

Grupo II

para el uso en otros emplazamientos 
explosivos

Grupo IIA

límite de separación > 0,9 mm

Grupo IIB

0,5 mm < límite de separación < 0,9 
mm

Grupo IIC

límite de separación < 0,5 mm

Zona 0

indica que hay presente una atmósfera 
explosiva de forma permanente

Zona 1

indica que hay presente una atmósfera 
explosiva de forma ocasional

Zona 2

no es probable que haya presente una at-
mósfera explosiva de forma presente (si la 
hay, será solo de forma esporádica y breve)

Tipo

Especificación

Cantidad Referencia

Kit antiestático

Para reducir la carga electrostática

1

5602-1000

Abrazadera de rosca de láton

Rosca fina de acero R2“ exterior

1

5601-0100

Abrazadera de rosca estanca al gas

Rosca fina de acero R2“ exterior

1

5601-0130

Conducto de salida arqueado

Simple

1

5601-0080

Soporte escurridor de seguridad

Longitud total 117 cm, Ø 35 mm

1

5618-1000

Directiva de producto según 94/9/CE:

Directiva de servicio según 1999/92/CE:

Anexo

1. Enrosque el tubo de descarga 

 al tubo sifónico 

.

2. Introduzca la abrazadera de rosca (accesorio; no 

suministrado con el producto) y el tubo sifónico 

 

en el bidón y enrósquelos con la mano.

3. Si fuera necesario ajuste el tubo sifónico.

Trasiego seguro

1. Sujete el tubo de descarga en el recipiente de trasiego.
2. Abra la llave de paso del tubo de descarga 

.

3. Accione el pistón 

 con la ayuda de la empuñadura 

 y dispense el líquido.

Finalización del trasiego y desmontaje

1. Después de la última carrera, coloque el pistón en la 

posición inferior y empújelo hasta el final de la bomba.

2. Cierre la llave de paso del tubo de descarga.
3. Para evitar el derrame de líquido (principio de eleva-

ción), fije el tubo de descarga por encima del nivel 
del líquido al recipinte original.

4. Desenrosque el tubo de descarga.
5. Desenrosque cuidadosamente el aparato del recipiente.
6. Lave el aparato con una solución líquida con pH neutro.

Problema

Solución

El líquido no se 
trasvasa.

La válvula está sucia. Limpiar la bomba.
Si solo se encuentra un resto de líquido en el contenedor, el bombeo ha de ser más 
continuo.

¡NOTA!

Asegure el empleo de una rosca adecuada (ver 
accesorios).

`

`

Atornillar la rosca solo con la mano y sin violencia.

¡PRECAUCIÓN!

Una carga lateral demasiado fuerte puede defor-
mar el pistón, lo que puede causar fugas en el 
cabezal de la bomba.

`

`

Mover el pistón hacia arriba y hacia abajo en 
línea recta.

¡PRECAUCIÓN!

El líquido puede salpicar una vez ha sido trasvasa-
do en el recipiente. Riesgo de lesiones corporales 
por escape de líquido.

`

`

Utilice el equipo de protección que sea necesario.

 ¡ADVERTENCIA!

Salida de líquido al desenroscar el tubo de de-
scarga. Riesgo de lesiones personales debido a la 
salida de líquido.

`

`

Cierre la llave de paso del tubo de descarga.

`

`

Levante el tubo de descarga y deje que el líqui-
do regrese al bidón.

Solución de problemas

Содержание 5601-0401

Страница 1: ...ock Bomba de acero inoxidable para barril tubo de descarga y llave de paso Pompe vide f t inox Flexible d coulement robinet B rkle GmbH Rheinauen 5 D 79415 Bad Bellingen Telefon 49 0 76 35 8 27 95 0 T...

Страница 2: ...sge fahrenen Kolbens 20 cm Das Ger t ist nicht f r die Sp lmaschine geeignet Aufbau und Funktion Das Ger t besteht aus leitf higem Material Edel stahl 1 4301 Das Ger t ist zum Abf llen brennbarer Fl s...

Страница 3: ...sph re st ndig besteht falls doch dann nur selten und kurzfristig Abf llen beenden und Demontage 1 Beim letzten Pumpenhub die Kolbenstange in der unteren Position belassen und bis zum Anschlag in die...

Страница 4: ...nded piston 20 cm The instrument is not suitable for cleaning in a dishwasher Layout and function The instrument is made of conductive material stainless steel 1 4301 The instrument is suitable for fi...

Страница 5: ...dance with 94 9 EC Operational directive in accordance with 1999 92 EC Annex Safe filling 1 Hold the discharge hose in the filling container 2 Open the shut off valve on the discharge hose 3 Activate...

Страница 6: ...tinuo Durante el trasvase deje espacio suficiente hacia arriba altura m nima altura m xima del pist n extendido 20 cm El aparato no es apto para lavavajillas Dise o y funcionamiento El aparato est hec...

Страница 7: ...Abra la llave de paso del tubo de descarga 3 Accione el pist n con la ayuda de la empu adura y dispense el l quido Finalizaci n del trasiego y desmontaje 1 Despu s de la ltima carrera coloque el pist...

Страница 8: ...inimum Hauteur du piston enti rement sorti 20 cm L appareil n est pas appropri pour le lave vaisselle Structure et fonction L appareil est compos d un mat riau conducteur acier inoxydable 1 4301 L app...

Страница 9: ...iston l aide de la poign e et transvaser le liquide Fin du transvasement et d montage 1 Apr s la derni re pression laisser le piston dans la position inf rieure et ins rer le piston jusqu la but e 2 F...

Страница 10: ...0 1 20 1 4301 IIA IIB 60 1000 0 40 C 1 2 3 pH...

Страница 11: ...www buerkle de I II IIA 0 9 IIB 0 5 0 9 IIC 0 5 0 1 2 1 5602 1000 R2 1 5601 0100 R2 1 5601 0130 1 5601 0080 94 9 1999 92 1 2 3 1 2 3 4 5 6 pH...

Страница 12: ...e Tubo de descarga Flexible de sortie Absperrhahn am Auslaufschlauch Shut off valve on the discharge hose Llave de paso del tubo de descarga Robinet d arr t sur le flexible de sortie Kolbenstange Pist...

Отзывы: