background image

Русский

Аксессуары

Дополнительные аксессуары Вы можете найти на сайте www.buerkle.de

Группа  I

для применения в горной промышлен

-

ности

Группа  II

для применения на прочих взрывоопас

-

ных участках

Группа  IIA Максимальный безопасный зазор > 0,9 мм
Группа  IIB 0,5 мм < максимальный безопасный 

зазор < 0,9 мм

Группа  IIC Максимальный безопасный зазор > 0,5 мм

Зона 0

следует исходить из того, что постоянно 

присутствует взрывоопасная атмосфера

Зона 1

следует исходить из того, что периодически 

возникает взрывоопасная атмосфера

Зона 2

не следует исходить из того, что 

постоянно присутствует взрывоопасная 

атмосфера (а если и присутствует, то 

редко и кратковременно)

Тип

Спецификация

Количество № артикула

Комплект для заземления

Для избегания электростатического разряда 1

5602-1000

Резьбовое соединение для бочек, латунь R2“, стальная мелкая резьба, наружная

1

5601-0100

Резьбовое соединение для бочек, 

газонепроницаемое

R2“, стальная мелкая резьба, наружная

1

5601-0130

Сливная трубка

Отдельная

1

5601-0080

Производственная директива согласно 94/9/ЕС:

Эксплуатационная директива согласно 1999/92/ЕС:

Приложение

Безопасный розлив

1.  Удерживайте сливной шланг в заполняемой таре.

2.  Откройте запорный кран на сливном шланге 

.

3.  Приводите в действие поршневой шток 

 с помо

-

щью ручки 

 и качайте жидкость.

Завершение розлива и демонтаж

1.  При последнем движении перекачивания протолкайте  порш

-

невой шток до упора и оставьте его в нижнем положении.

2.  Перекройте запорный кран на сливном шланге.

3.  Для предотвращения вытекания жидкости (принцип 

действия сифона), закрепите сливную трубку выше 

уровня жидкости в контейнере.

4.  Отсоедините сливной шланг.

5.  Осторожно скрутите прибор с тары.

6.  Промойте прибор pH-нейтральной жидкостью.

 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!

Вытекание остатков жидкости при подключении сливно

-

го шланга. Травматизм из-за вытекающих жидкостей.

`

`

Перед монтажом перекройте запорный кран 

 на 

сливном шланге.

УКАЗАНИЕ!

Обратите внимание на использование подходящей 

резьбы (см аксессуары).

`

`

Накручивайте резьбу вручную, без применения силы.

ОСТОРОЖНО!

При избыточной боковой нагрузке поршневой шток может 

быть согнут и тем самым вызывать утечку жидкости в насосе.

`

`

При движении поршневого штока вверх и вниз 

обратите внимание на прямолинейное движение.

ОСТОРОЖНО!

Выплеск жидкости из контейнера. Травматизм 

вследствие вытекающей жидкости.

`

`

Пользуйтесь необходимыми средствами индиви

-

дуальной защиты.

 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!

Вытекание остатков жидкости при отсоединении 

сливного шланга. Травматизм из-за вытекающих 

жидкостей.

`

`

Перекройте запорный кран на сливном шланге.

`

`

Приподнимите сливной шланг и дайте жидкости 

стечь обратно в бочкотару.

Проблема

Устранение

Жидкость не перекачи

-

вается.

Донный клапан загрязнен. Промойте насос.
Если в емкости осталось мало жидкости, выкачивать её придется соответственно дольше.

Устранение неполадок

Содержание 5601-0401

Страница 1: ...ock Bomba de acero inoxidable para barril tubo de descarga y llave de paso Pompe vide f t inox Flexible d coulement robinet B rkle GmbH Rheinauen 5 D 79415 Bad Bellingen Telefon 49 0 76 35 8 27 95 0 T...

Страница 2: ...sge fahrenen Kolbens 20 cm Das Ger t ist nicht f r die Sp lmaschine geeignet Aufbau und Funktion Das Ger t besteht aus leitf higem Material Edel stahl 1 4301 Das Ger t ist zum Abf llen brennbarer Fl s...

Страница 3: ...sph re st ndig besteht falls doch dann nur selten und kurzfristig Abf llen beenden und Demontage 1 Beim letzten Pumpenhub die Kolbenstange in der unteren Position belassen und bis zum Anschlag in die...

Страница 4: ...nded piston 20 cm The instrument is not suitable for cleaning in a dishwasher Layout and function The instrument is made of conductive material stainless steel 1 4301 The instrument is suitable for fi...

Страница 5: ...dance with 94 9 EC Operational directive in accordance with 1999 92 EC Annex Safe filling 1 Hold the discharge hose in the filling container 2 Open the shut off valve on the discharge hose 3 Activate...

Страница 6: ...tinuo Durante el trasvase deje espacio suficiente hacia arriba altura m nima altura m xima del pist n extendido 20 cm El aparato no es apto para lavavajillas Dise o y funcionamiento El aparato est hec...

Страница 7: ...Abra la llave de paso del tubo de descarga 3 Accione el pist n con la ayuda de la empu adura y dispense el l quido Finalizaci n del trasiego y desmontaje 1 Despu s de la ltima carrera coloque el pist...

Страница 8: ...inimum Hauteur du piston enti rement sorti 20 cm L appareil n est pas appropri pour le lave vaisselle Structure et fonction L appareil est compos d un mat riau conducteur acier inoxydable 1 4301 L app...

Страница 9: ...iston l aide de la poign e et transvaser le liquide Fin du transvasement et d montage 1 Apr s la derni re pression laisser le piston dans la position inf rieure et ins rer le piston jusqu la but e 2 F...

Страница 10: ...0 1 20 1 4301 IIA IIB 60 1000 0 40 C 1 2 3 pH...

Страница 11: ...www buerkle de I II IIA 0 9 IIB 0 5 0 9 IIC 0 5 0 1 2 1 5602 1000 R2 1 5601 0100 R2 1 5601 0130 1 5601 0080 94 9 1999 92 1 2 3 1 2 3 4 5 6 pH...

Страница 12: ...e Tubo de descarga Flexible de sortie Absperrhahn am Auslaufschlauch Shut off valve on the discharge hose Llave de paso del tubo de descarga Robinet d arr t sur le flexible de sortie Kolbenstange Pist...

Отзывы: