12
Papa & Soneca
7
Segure pela tira e deslize a fivela até obter o
ajuste perfeito. Recoloque a bandeja, veja o
item:
“Para encaixar a bandeja”
na página
8.
PT
Agarre el arnés y deslice la hebilla hasta
obtener el ajuste perfecto. Vuelva a colocar
la bandeja, véase el tema,
“Para colocar la
bandeja”
en la página 8.
ES
EN
Assegure-se de que todos os dispositi-
vos de travamento estejam acionados
antes do uso e que o cinto de segurança
esteja corretamente afivelado.
Asegúrese de que todos los dispositivos de
bloqueo se activan antes de su uso y que
el cinturón de seguridad está debidamente
abrochado.
Hold the strap and slide its latch until it is
perfectly adjusted. Put the tray back by follo-
wing item
“Placing the tray”
, on page 8.
Before using the chair, check if its locking
devices are all locked and its harness is
correctly buckled.
O encosto da cadeira é reclinável em três
posições, aperte simultaneamente as
pontas das travas vermelhas
(G)
, locali-
zadas na parte de baixo dos braços, puxe
o encosto para trás e solte-o na posição
desejada até ouvir o click.
PARA USAR O ENCOSTO RECLI-
NÁVEL
PT
ES
EN
El respaldo de la silla es reclinable en tres
posiciones. Presione simultáneamente
los extremos de las cerraduras de color
rojo
(G)
situados en la parte inferior de
los brazos, tire el respaldo hacia atrás y
suéltelo en la posición deseada hasta que
oiga el clic.
PARA USAR EL RESPALDO RE-
CLINABLE
1
The chair has a reclining backrest that
can be used in three different positions.
Press both red levers
(G)
placed under
the arms of the chair simultaneously. Pull
the backrest back releasing it to the aimed
position until you hear a ‘click’.
USING THE RECLINING BA-
CKREST
G