background image

19

Quick Start Guide

18

BUGERA BVV3000 INFINIUM

bugera-amps.com

bugera-amps.com

(EN)

  Step 2: Controls

(ES)

  Paso 2: Controles

(FR)

  Etape 2 : Réglages

(DE)

  Schritt 2: Regler

(PT)

  Passo 2: Controles

BUGERA BVV3000 INFINIUM Controls

AC IN

 accepts the included 

power cable for connection to 

a mains outlet.

Conecte un extremo del 

cable de corriente incluido a 

esta toma de entrada 

AC IN

 

y el otro a una salida de 

corriente alterna.

L'embase 

AC IN

 permet 

la connexion du cordon 

secteur fourni.

Verbinde die 

AC IN

 Buchse 

über das mitgelieferte 

Netzkabel mit der Steckdose.

AC IN

 aceita a inclusão de 

cabo de energia para ser 

conectado à tomada. 

SLAVE OUTPUT

 jack 

routes an unbalanced 

post-MASTER, post- POWER 

AMP INPUT signal out to an 

additional power amplifier or 

other device.

La salida 

SLAVE OUTPUT

 

le permite enviar una señal 

post-MASTER, post-POWER 

AMP INPUT no balanceada 

a una etapa de potencia 

adicional u otro dispositivo.

La sortie Jack 

SLAVE OUTPUT

 

fournit un signal asymétrique 

post-MASTER, post- entrée 

POWER AMP INPUT pour la 

connexion d'un ampli externe 

ou d'un autre équipement

Die 

SLAVE OUTPUT

-Buchse 

leitet ein unsymmetrisches 

Post-MASTER-, Post-POWER 

AMP INPUT-Signal z.B. an 

einen zusätzlichen Verstärker 

oder ein anderes Gerät weiter.

SLAVE OUTPUT

 direciona 

sinais desbalanceados do 

pós-MASTER e entrada do 

pós-POWER AMP INPUT ao 

amplificador adicional ou 

outros equipamentos.

INFINIUM VALVE LIFE 

MONITORING

 section shows 

correct biasing for each valve 

separately. When an output 

valve requires replacement, 

the valve’s matching LED will 

light permanently.

La sección 

INFINIUM VALVE 

LIFE MONITORING

 indica 

el correcto funcionamiento 

del ajustamiento automático 

de bias para cada válvula 

de manera individual. 

Cuando una válvula de 

salida deba ser sustituida, 

el piloto de emparejamiento 

de la válvula se iluminara 

permanentemente.

La nouvelle section 

INFINIUM 

VALVE LIFE MONITORING

 

vous indique la fonction de 

polarisation automatique 

régulière de chaque lampe 

de sortie. Lorsqu’une 

lampe de sortie a besoin 

d’être remplacée, la Led 

correspondante à cette lampe 

reste allumée constamment.

Die 

INFINIUM VALVE LIFE 

MONITORING

 Sektion zeigt 

die korrekte Biasregelung für 

jede Endstufenröhre separat 

an. Muss eine Endstufenröhre 

ausgetauscht werden, 

so leuchtet die entsprechende 

LED permanent.

A secção 

INFINIUM 

VALVE LIFE MONITORING

 

monitoriza os níveis de 

corrente ideais de cada 

válvula de forma individual. 

Quando uma válvula de saída 

necessita de substituição o 

LED que corresponde à válvula 

ilumina permanentemente.

BALANCED OUTPUT

 

jack routes a balanced 

pre-MASTER signal out to a 

mixing console or recorder.

La toma 

BALANCED OUTPUT

 

da salida a una señal 

balanceada pre-MASTER 

a una mesa de mezclas o 

grabadora exteriores.

La sortie XLR 

BALANCED OUTPUT

 fournit 

un signal symétrique pre-

MASTER à une console de 

mixage ou à un enregistreur.

Die 

BALANCED OUTPUT

-

Buchse leitet ein 

symmetrisches Pre-

MASTER-Signal z.B. 

an ein Mischpult oder ein 

Aufnahmegerät weiter.

BALANCED OUTPUT

 

direciona sinais balanceados 

do pre-MASTER ao 

equipamento de mixagem 

ou ao gravador.

POWER AMP INPUT

 jack 

feeds an external signal to 

the internal power amp, 

e.g., the return signal of an 

effects processor.

La toma 

POWER AMP INPUT

 

da entrada a una señal 

externa a la etapa de potencia 

interna, p.e. la señal de 

retorno de un procesador de 

efectos externo.

L'entrée Jack 

POWER AMP INPUT

 dirige 

un signal externe vers 

l'étage de puissance interne, 

par exemple le signal sortie 

d’un processeur d’effets.

Die 

POWER AMP INPUT

-

Buchse leitet ein externes 

Signal an den internen 

Leistungsverstärker, 

z.B. das Ausgangssignal 

eines Effektprozessors.

O jack de entrada 

POWER 

AMP INPUT

 alimenta um 

sinal externo ao amplificador 

de potência interno, ex: o sinal 

de retorno de um processador 

de efeitos.

PREAMP OUTPUT

 jack routes 

an unbalanced post-MASTER 

signal out to an external 

effects processor.

La toma de salida 

PREAMP OUTPUT

 envía 

una señal post-MASTER no 

balanceada a un procesador 

de efectos externo.

La sortie Jack 

PREAMP 

OUTPUT

 fournit un signal 

de sortie asymétrique post-

MASTER pour la connexion 

d'un appareil d’effets ou d'un 

processeur signaux externe.

Die 

PREAMP OUTPUT

-Buchse 

leitet ein unsymmetrisches 

Post-MASTER-Signal an ein 

externes Effektgerät.

O jack de saída 

PREAMP 

OUTPUT

 direciona o 

percurso de um sinal post-

MASTER não balanceado 

para um processador de 

efeitos externo.

IMPEDANCE

 selector 

switches between 2 Ohm and 

4 Ohm settings.

El selector 

IMPEDANCE

 le 

permite cambiar entre una 

impedancia de 2 ohmios y 

una de 4.

Le sélecteur 

IMPEDANCE

 vous 

permet de choisir l'impédance 

de sortie : 2 Ohms ou 4 Ohms.

IMPEDANCE

 schaltet 

zwischen 2 und 4 Ohm um.

IMPEDANCE

 faz a troca entre 

2 e 4 ohms.

LOUDSPEAKERS

 section 

offers two ¼" speaker cable 

outputs and one twist-

locking professional speaker 

connector output, all wired 

in parallel.

La sección 

LOUDSPEAKERS

 le 

ofrece dos salidas de altavoz 

con conector de 6,3 mm 

y una salida con conector 

profesional con cierre de 

tipo bayoneta, cableados 

en paralelo.

La section des sorties 

LOUDSPEAKERS

 dispose de 

deux embases femelles Jack 

6,3 mm et d'une embase 

professionelle à verrouillage, 

toutes en parallèle.

Die 

LOUDSPEAKER

 

Ausgangsbuchsen 

bestehen aus zwei 6,3 mm 

Klinkenbuchsen und 

einem professionellen 

Drehriegelanschluss,  

die alle parallel  

geschaltet sind.

LOUDSPEAKERS

 oferecem  

dois cabos de ¼" para  

caixas de som e um  

conector profissional para 

caixas de som, todos com 

fiação paralela.

(EN)

  Always use loudspeaker cables for connection 

between the amplifier and the loudspeaker. 

Never use other types of cable such as instrument cable 

and microphone cable.

WARNING: ONLY REPLACE THE FUSE WHEN THE 

MAINS CABLE HAS BEEN DISCONNECTED! If the fuse 

is blown, it needs to be replaced with a fuse of the same 

kind. Otherwise, the unit could seriously be damaged, 

in which case the warranty is void.

Caution!

Hot! Risk of injury! During use, the valves get very hot 

and high surface temperatures may be reached at 

the rear of this unit. Avoid touching the controls and 

connectors on the rear panel during use.

(ES)

  Utilice siempre cables de altavoz para realizar 

la conexion entre el amplificador y los altavoces. 

No use nunca ningun otro tipo de cable como el de 

instrumentos o micros.

ATENCION: .DESENCHUFE EL APARATO ANTES DE 

REEMPLAZAR EL FUSIBLE! Cuando se funda el 

fusible debe reemplazarlo por uno con el mismo valor, 

de lo contrario puede dañarse seriamente el amplificador, 

además de extinguirse su derecho de garantía.

Precaucion!

Peligro de quemaduras! Durante la operacion del 

amplificador, las valvulas se calientan mucho y, por lo 

mismo, algunas partes en la parte trasera tambien alcanzan 

temperaturas muy elevadas. Evite tocar los controles y las 

conexiones en la parte trasera durante la operacion. Coloque 

el amplificador con la parte trasera hacia una pared para 

evitar tocar partes calientes por descuido o desatencion.

(FR)

  Utilisez uniquement des cables pour 

hautparleur pour connecter l’enceinte a 

l’amplificateur. Veillez a ne jamais utiliser d’autres types de 

cables (tels que les cables micro, les cables instrument, etc.).

ATTENTION : DEBRANCHEZ IMPERATIVEMENT 

L’APPAREIL AVANT DE REMPLACER LE FUSIBLE ! S’il a 

grille, il doit imperativement etre remplace par un 

fusible de meme type sans quoi l’appareil pourrait subir 

de serieux dommages qui vous feraient perdre tout droit 

aux prestations de garantie.

Attention !

Risques de blessure par brulure ! Les lampes s’echauffent 

beaucoup pendant le fonction-nement, ce qui conduit 

certaines parties du panneau arriere a presenter des 

temperatures de surface tres elevees. Evitez de toucher 

les boutons et les connecteurs du panneau arriere 

pendant l’utilisation. Orientez le panneau arriere de 

l’ampli vers un mur afin d’eviter tout contact involontaire 

avec les parties brulantes.

(DE)

  Bitte verwende ausschließlich 

Lautsprecherkabel zum Anschluss der 

Lautsprecherbox(en) an den Verstärker. Bitte verwende 

niemals andere Kabeltypen, wie beispielsweise 

Instrumenten- oder Mikrofonkabel.

ACHTUNG: Die Netzsicherung darf nur bei NICHT 

angeschlossenem Netzstecker ausgetauscht 

werden! Wird die Sicherung ausgelöst, muss sie 

unbedingt durch eine Gleichartige ersetzt werden. 

Andernfalls könnte das Gerät ernsthaft beschädigt 

werden, wodurch in diesem Falle der 

Garantieanspruch erlischt.

Vorsicht!

Verletzungsgefahr durch Verbrennung! 

Während des Betriebs werden die Röhren sehr heiß, 

wodurch Teile der Rückseite ebenfalls eine sehr 

hohe Oberflächentemperatur erreichen können. 

Vermeide bitte die Berührung der rückseitigen Regler 

und Anschlüsse während des Betriebs. Wir empfehlen, 

dass Du den Verstärker mit der Rückseite zur Wand 

stellst, um ein versehentliches Berühren erhitzter Teile 

zu vermeiden.

(PT)

  Sempre use cabos de alto-falantes para 

conectar o altofalante ao amplifiçador. Nunca use 

outros tipos de cabos, tais como cabos de instrumento ou 

cabos de microfones.

ATENÇÃO: A SUBSTITUIÇÃO DO FUSÍVEL PRINCIPAL 

DEVE SER EFECTUADA APENAS COM A FICHA 

DESLIGADA! Se for disparado, deve ser impreterivelmente 

substituído por um fusível do mesmo tipo. Caso contrário, 

o aparelho pode fi car danifi cado, o que estaria fora do 

âmbito da cobertura da garantia.

Cuidado!

Perigo de lesão por queimaduras! Durante o 

funcionamento, as válvulas fi cam muito quentes, 

pelo que as peças na parte posterior podem atingir 

uma elevada temperature à superfície. Evite tocar 

no regulador posterior e nas ligações durante o 

funcionamento. Disponha o amplifiçador com a face 

posterior virada para a parede, para evitar um contacto 

imprevisto com as partes quentes.

Содержание BVV3000 INFINIUM

Страница 1: ...Quick Start Guide bugera amps com BUGERA BVV3000 INFINIUM Vintage 300 Watt All Valve Bass Amplifier Head with INFINIUM Valve Life Multiplier...

Страница 2: ...bugera amps com under Support andkindlyreadthetermsandconditions ofourlimitedwarrantycarefully Registeringyour purchaseandequipmentwithushelpsusprocess yourrepairclaimsquickerandmoreefficiently Thanky...

Страница 3: ...istro online Despu sdelacompra noolvideregistrarsunuevo aparatoBUGERAdentrodelapartado Support denuestra p ginaweb bugera amps comyleercompletamente lost rminosycondicionesdenuestragarant alimitada El...

Страница 4: ...y auclientavecle portpay parMUSICGroup 4 Toutedemandedegarantieautrequecelled finie parletexteci avantserarefus e CONSERVEZVOTRERE UD ACHAT ILESTVOTREPREUVE D ACHATETPREUVEDEGARANTIE CETTEGARANTIE LIM...

Страница 5: ...IEORIGINALRECHNUNGBZW DENKASSENBELEGALSKAUFNACHWEISAUF DAMITSIE DIEEINGESCHR NKTENGARANTIELEISTUNGEN INANSPRUCHNEHMENK NNEN OHNEDIESEN KAUFNACHWEISBESTEHTKEINANSPRUCHAUFDIE EINGESCHR NKTEGARANTIE 2 On...

Страница 6: ...oexpressamenteexclusas FAVORGUARDESEURECIBODECOMPRA ELE ASUA PROVADEAQUISI OCOBRINDOSUAGARANTIA LIMITADA ESTAGARANTIALIMITADAN OPOSSUI VALIDADELEGALSEMTALPROVADECOMPRA 2 Cadastro Online Favorlembre s...

Страница 7: ...fiable Si l emballage est endommag inspectez imm diatement le produit Si l appareil est endommag ne nous le renvoyez PAS notifiez imm diatement votre revendeur et le transporteur Dans le cas contraire...

Страница 8: ...S BB410 4 RACKTUNER BTR2000 MDX1600 ECHO MACHINE EM600 BASS CHORUS BCH100 SlavedamplifierandmixerDI MezcladordeDJyamplificadoresclavo Ampliesclaveetm langeurDI Slave Verst rkerundMixerDI Amplificadord...

Страница 9: ...LED lights red in Standby mode or if a fault develops in the circuit During normal operation the LED lights amber El PILOTO STANDBY FAULT se ilumina en rojo en el modo de espera o standby o si se pro...

Страница 10: ...DANCE schaltet zwischen 2 und 4 Ohm um IMPEDANCE faz a troca entre 2 e 4 ohms LOUDSPEAKERS section offers two speaker cable outputs and one twist locking professional speaker connector output all wire...

Страница 11: ...e ein PT Ligue o amplificador pressionando o bot o POWER EN Set all controls as shown GAIN all the way down MASTER at 25 all others centered ES Ajuste todos los controles tal como le mostramos aqu GAI...

Страница 12: ...en der BASS MID VOICING und TREBLE Regler ein PT Ajuste o seu som b sico atrav s dos controles BASS MID VOICING e TREBLE EN Make final adjustments to the output volume by turning the MASTER volume con...

Страница 13: ...de forma continua el bias de la v lvula de salida para asegurarle un rendimiento optimo y un sonido consistente incluso conforme las v lvulas van envejeciendo Cuando una v lvula de salida deba ser su...

Страница 14: ...enr hren und garantiert dadurch optimale Leistung sowie gleichbleibende Klangqualit t Auf diesem Wege kann die Lebenserwartung der Endstufenr hren um ein Vielfaches erh ht werden Falls eine R hre denn...

Страница 15: ...mostrar que o amplificador por causa de problemas nas v lvulas n o trabalha Neste caso recomendamos para trocar imediatamente todas as v lvulas danificadas Perigo Alta Voltagem Perigo de Vida Mesmo a...

Страница 16: ...V Consumo 350 W Entrada de corriente Recept culo IEC standard Dimensiones Peso Dimensiones A x L x P aproximadamente 11 5 x 23 6 x 12 5 290 x 598 x 318 mm Peso aproximadamente 74 5 lbs 33 8 kg Caract...

Страница 17: ...IEC Standard Abmessungen Gewicht Abmessungen H he x Breite x Tiefe etwa 290 x 598 x 318 mm Gewicht etwa 33 8 kg Dados t cnicos Sa da de udio 0 dB Entrada de Instrumento Interruptor de mono desbalance...

Страница 18: ...P ngaseencontactoconelcomercioenelque adquiri esteaparato Encasodequenopuedalocalizarun comercioBUGERAenlascercan as tambi npuedeponerse encontactoconcualquieradenuestrosdistribuidoreso empresassubsid...

Страница 19: ......

Отзывы: