background image

PlumePen

®

 Ultra

BUFFALO FILTER

Buffalo Filter LLC 

5900 Genesee Street, Lancaster, NY 14086 

U.S. toll-free 800.343.2324 . International: +1 716.835.7000 . Fax: +1 716.835.3414 

Email: [email protected] . www.buffalofilter.com

905230 RevD    12/11/2018

STERILE EO

Emergo Europe

Prinsessegracht 20

2514 AP The Hague

The Netherlands

0120

PLPUL2000

PLPUL2500

Consult Symbol Glossary at www.buffalofilter.com

Federal USA law restricts this device to sale 

by or on the order of a physician.

Not made with natural rubber latex.

AU SPONSOR:

Getz Healthcare Pty Ltd

5 Orion Road

Lane Cove, NSW 2060

Australia

Şekil 1

.

Ürün ambalajını açın 

ve 

PlumePen

®

 

Ultra 

Tertibatını çıkarın. 

PlumePen

®

 

Ultra 

modeli ile 

temin edilen boruları cerrahi 

duman tahliye cihazına 

veya uygun farklı bir vakum 

kaynağına bağlayın; 

örnekte gösterilmiştir (Şekil 

1). Özel bir cerrahi duman 

tahliye sistemine bağlantı 

ve bu sistemle kullanım 

için lütfen uygun kurulum 

ve kullanıma yönelik olarak 

söz konusu sistemle 

temin edilen özel kullanım 

talimatlarına bakın. 

Şekil 2

.

3’lü çatal uçlu güç 

kablosunu seçtiğiniz 

elektrocerrahi jeneratörüne 

takın (Şekil 2). Jeneratör 

üzerindeki tüm güç 

ayarlarının gerçekleştirilen 

prosedüre uygun olduğunu 

teyit edin. 
Elektrocerrahi 

jeneratörünün yoğunluğu, 

istenen etkiyi elde etmek 

için gerektiği kadar düşük 

ayarlanmalıdır. 

PlumePen

®

 

Ultra 

modeli bir monopolar 

elektrottur, hastada 

yanıkları/yaralanmaları 

önlemek için dağıtıcı 

elektrodun kullanımı 

gereklidir. 

İlave kullanım talimatları 

için lütfen elektrocerrahi 

jeneratörünün kullanıcı 

kılavuzuna ve dağıtıcı 

elektrot talimatlarına bakın.

Şekil 4

.

PlumePen

®

 Ultra

elektrocerrahi kalem 

gövdesinin üst kısmında 

KES ve KOAG düğmelerine 

sahiptir. SARI düğme 

kesme işlemi ve MAVİ 

düğme de koagülasyon 

işlemi içindir (Şekil 4).
Kullanımdan sonra 

duman tahliye ünitesini ve 

elektrocerrahi jeneratörünü 

kapatın. 

PlumePen

®

 Ultra

 

tertibatının tamamını 

(Kalem, Bıçak, Borular ve 

Güç Kablosu), tesisinizin 

kontamine parçalarla ilgili 

protokolüne uygun şekilde 

atın.

Şekil 5

.

Duman tahliye 

filtrenizin hizmet 

ömrünü uzatmak için 

EZLink

®

 Otomatik 

Aktivasyon Cihazı 

(Model EZLink01) 

(Şekil 6) ile birlikte bir 

Buffalo Filter Cerrahi 

Duman Tahliye Cihazı 

kullanılması önerilir.

PlumePen

®

 

Ultra

 

üzerinde KES 

veya KOAG işlevi 

etkinleştirildiğinde 

veya devre dışı 

bırakıldığında, The 

EZLink

®

  Buffalo 

Filter Cerrahi Duman 

Tahliye Cihazını 

otomatik olarak açar 

veya kapatır. EZLink

®

 

hakkında daha fazla 

bilgi için Buffalo Filter

®

 

ile iletişime geçin.

Şekil 6

.

Bıçağı çıkarmak 

gerekiyorsa,  

6a

. Kalemi çıkarın  

6b

. CAM’nin kilitli 

konumda olduğundan 

emin olun  

6c

. Cerrahi klemp 

kullanım ve bıçağı ileri 

çekin  

6d

. Seçtiğiniz bıçak 

ile değiştirin 

6e

. Kalemi 

çalıştırmadan önce 

bıçağın tamamen 

yerleştirildiğini ve 

sabitlendiğini teyit 

edin. Asla bıçağı 

kalemin içine doğru 

zorlamayın.  

DİKKAT:

 Orijinal 

kalemin çıkarıldıktan 

sonra kullanılmasını 

önermiyoruz.

Şekil 3.

3a

. PlumePen

®

 Ultra

 cerraha kolaylık sağlayan bir dizi önemli özellikle donatılmıştır. Elektrot bıçağını çevreleyen 

saydam plastik boru bıçağın ve borunun çeşitli açılarda konumlandırılmasına olanak tanıyarak cerrahi dumanların 

oluşur oluşmaz etkin biçimde yakalanmasını sağlar.

3b

.

 

Konumu açmak için CAM kilit mekanizmasını döndürün.

3c

.

  Yakalama Portunu/Bıçağı istenen uzunluğa uzatın. Yakalama Portu ve Bıçağın beraber hareket ettiğini lütfen 

unutmayın.

3d

.

 

Borunun yerine emniyetli bir şekilde kilitlenmesini sağlamak için CAM kilit mekanizmasını tekrar kilitli konuma 

döndürün. 

Yakalama portunu ayarlarken bıçak ve düğmelere temas etmekten kaçının. Aktif elektrotları temiz tutun. Yara 

kabuğunun oluşması enstrümanın etkinliğini azaltabilir. Temizlik sırasında enstrümanı çalıştırmayın. Ameliyathane 

personeli yaralanabilir.

DİKKAT: 

Maksimum 10 kV P-P voltajla kullanım içindir. 

Kalp pili gibi elektronik implantları olan hastalarda ilk önce eğitimli bir profesyonele (örn. kardiyolog) danışmadan 

KULLANMAYIN. Elektronik implantın çalışmasıyla enterferans görülebileceğinden olası bir tehlike mevcuttur; aksi 

halde implant zarar görebilir. 

Ambalajı hasar görmedikçe veya herhangi bir sızdırmazlık mührü kırılmadıkça sterildir. Yanıcı anesteziklerin veya diğer yanıcı 

gazların, sıvıların veya nesnelerin ya da oksitleyici maddelerin bulunduğu yerlerde elektrocerrahi kullanmayın; aksi halde yangın 

çıkabilir. Kullanılmadığında, aktif elektrot temiz, kuru, iletken olmayan bir güvenlik kılıfına yerleştirilmelidir. Hastayla yanlışlıkla 

temas etmesi yanıklara neden olabilir. Örtülerle veya çarşaflarla teması yangına neden olabilir. 
Hedef dokuyla temas halinde olmadığında enstrümanı ÇALIŞTIRMAYIN, aksi halde kapasitif bağlantı nedeniyle yaralanmalara sebep 

olabilir. 

PlumePen

®

 Ultra

, yalnızca IEC 60601 standardına göre test edilmiş elektrocerrahi jeneratörüyle birlikte kullanılmak için 

tasarlanmış ve yalnızca bununla kullanılması amaçlanmıştır Uyumluluktan emin olmak için lütfen jeneratöre bakın. 

PlumePen

®

 

Ultra

, bir sıvı çıkarma cihazı değildir, dolayısıyla böyle bir uygulama için kullanılmamalıdır.

Enstrümanı çalıştırmadan önce bölgedeki sıvıyı ASPİRE EDİN. Aktif elektrotla doğrudan temasta olan veya aktif elektrotun yakın çevresinde olan 

iletken sıvılar (örn. kan veya salin) elektrik akımını veya ısıyı hedef dokulardan uzağa taşıyabilirler; bu da hastada istenmeyen yanıklara neden 

olabilir. 

Görüşün bozulabileceği prosedürler için aşağıdaki potansiyel tehlikeler konusunda dikkatli olun: 

• 

Akım devre dışı bırakıldıktan sonra elektrot ucu yanıklara neden olmaya yetecek kadar sıcak kalabilir.

• 

Aktif elektrotun görüş alanı dışında yanlışlıkla çalıştırılması veya hareket ettirilmesi hastanın yaralanmasına neden olabilir.

• 

Hastada veya doktordaki lokal yanıklar iletken nesnelerden taşınan elektrik akımlarından kaynaklanabilir. İletken nesnelerde akım aktif 

elektrotlar doğrudan temas yoluyla veya aktif aksesuarın iletken nesneye yakın çevrede olmasıyla oluşabilir.

Yalnızca tek kullanımlıktır. Yeniden kullanmayın, yeniden işlemden geçirmeyin veya yeniden sterilize etmeyin. Yeniden kullanmak, yeniden 

işlemden geçirmek veya yeniden sterilize etmek cihazın yapısal bütünlüğünü bozabilir ve/veya cihazın arızalanmasına yol açabilir, bu da hastanın 

yaralanmasına, hastalanmasına veya ölümüne sebep olur.

Bu cihaz dahil olmak üzere ciddi olaylar [email protected] adresinden Buffalo Filter’a veya yerel dağıtımcınıza 

bildirilmelidir. Ayrıca, Avrupa’daki müşteriler, [email protected] adresine ve üye ülkedeki yetkili makama bildirimde bulunmalıdır. 

3a

.

 

3b

.

 

3c

.

 

3d

.

 

Kullanım Amacı:

 

PlumePen

® 

Ultra 

modeli, kesme ve koagülasyon da dahil genel elektrocerrahi uygulamaları için ve etkin bir duman tahliye sistemiyle birlikte kullanıldığında 

elektrocerrahi cihazının ürettiği dumanı tahliye etmek için tasarlanmıştır. Kalem, yüksek frekanslı elektrik akımı yoluyla dokuları çıkarmak ve kanamayı kontrol etmek için istenen 

cerrahi etkiyi elde etmek üzere kullanıcının elektrocerrahi akımı elektrocerrahi ünitesinin çıkış konektöründen ameliyat bölgesine uzaktan iletmesini sağlar.

  

Kullanım Endikasyonları: 

a. Duman sütununu ameliyat bölgesinden çıkarmak için.

b. İstenen cerrahi etki için elektrocerrahi akımı elektrocerrahi ünitesinin çıkış konektöründen hedef dokuya uzaktan iletmek için.

Cerrahi Gaz Tahliye Ucu

Содержание PlumePen Ultra

Страница 1: ...tons when adjusting the capture port Keep the active electrodes clean Build up of eschar may reduce the instrument s effectiveness Do not activate the instrument while cleaning Injury to operating room personnel may result Intended Use PlumePen Ultra is designed for general electrosurgical applications including cutting and coagulation and for removing smoke generated by electrosurgery when used i...

Страница 2: ...der Klinge und der Tasten zu vermeiden Die aktiven Elektroden sauber halten Durch Schorfablagerungen kann sich die Wirksamkeit des Instruments verringern Bei der Reinigung das Instrument nicht aktivieren Dies kann zu Verletzungen des OP Personals führen Verwendungszweck PlumePen Ultra ist für allgemeine elektrochirurgische Anwendungen konzipiert einschließlich Schneiden und Koagulation und zur Ent...

Страница 3: ...os botones al ajustar el orificio de captura Mantenga limpios los electrodos activos La acumulación de escara puede reducir la eficacia del instrumento No active el instrumento mientras lo limpia Podría lesionar al personal del quirófano PRECAUCIÓN Diseñado para utilizarse con una tensión máxima de 10 kV P P NO UTILIZAR en pacientes con implantes electrónicos tales como marcapasos cardíacos sin co...

Страница 4: ...ture éviter tout contact avec la lame et les boutons Maintenir les électrodes actives propres L accumulation d escarres peut réduire l efficacité de l instrument Ne pas activer l instrument lors du nettoyage Cela pourrait blesser le personnel du bloc MISE EN GARDE Conçu pour une utilisation à une tension maximale de 10 kV C C NE PAS UTILISER chez des patients équipés d implants électroniques comme...

Страница 5: ...li elettrodi attivi L accumulo di escara può ridurre l efficacia dello strumento Non attivare lo strumento durante la pulizia Ciò può causare lesioni al personale di sala operatoria ATTENZIONE Destinato all uso con una tensione massima di 10 kV P P NON USARE in pazienti portatori di dispositivi elettronici impiantati come pacemaker cardiaci senza prima aver consultato un medico specialista qualifi...

Страница 6: ...korpedannelse kan reducere instrumentets effektivitet Aktiver ikke instrumentet under rengøring Det kan resultere i skader på operationspersonalet ORSIGTIG Beregnet til brug med en maksimal spænding på 10 kV P P ANVEND IKKE til patienter med elektroniske implantater såsom hjertepacemakere uden først at konsultere en kvalificeret specialist f eks en kardiolog Der er en potentiel risiko idet der kan...

Страница 7: ...tieve elektroden schoon Korstvorming kan de effectiviteit van het instrument verminderen Activeer het instrument niet tijdens het reinigen Dit kan leiden tot letsel bij het operatiekamerpersoneel LET OP Bedoeld om te worden gebruikt met een maximale spanning van 10 kV P P NIET GEBRUIKEN VOOR patiënten met elektronische implantaten zoals pacemakers zonder van te voren een gediplomeerd medicus te ra...

Страница 8: ...ja painikkeita kun säädät poistoaukkoa Pidä aktiiviset elektrodit puhtaina Karstan kerääntyminen voi heikentää instrumentin tehokkuutta Instrumenttia ei saa aktivoida puhdistuksen aikana Leikkaussalihenkilökunta saattaa muutoin saada vammoja HUOMIO Tarkoitettu käytettäväksi 10 kV n huipusta huippuun EI SAA KÄYTTÄÄ potilailla joilla on elektronisia implantteja kuten sydämen tahdistimia kysymättä en...

Страница 9: ...ina e os botões quando ajustar a porta de captura Mantenha os elétrodos ativos limpos O desenvolvimento de escaras pode reduzir a eficácia do instrumento Não ative o instrumento durante a limpeza Pode resultar em ferimentos no pessoal do bloco operatório CUIDADO Destina se a utilização com uma tensão máxima de 10 kV P P NÃO UTILIZE em pacientes com implantes eletrónicos tais como pacemakers cardía...

Страница 10: ...sporten Hold de aktive elektrodene rene Oppbygging av eschar kan redusere instrumentets effektivitet Instrumentet skal ikke aktiveres under rengjøring Det kan oppstå skade på driftsrompersonnel OBS Ment for bruk med maksimumspenning på 10 kV P P SKAL IKKE BRUKES på pasienter som har elektroniske implantater som pacemakere uten først å konsultere en kvalifisert fagperson f eks kardiolog Det forelig...

Страница 11: ...ktroderna rena Uppbyggnad av sårskorpa kan minska instrumentets effektivitet Slå inte på instrumentet under rengöring Detta kan leda till skada på operationspersonalen FÖRSIKTIGHET Avsedd att användas med en högsta spänning på 10 kV P P FÅR INTE ANVÄNDAS på patienter som har elektroniska implantat som hjärtpacemakrar utan att man först rådgör med utbildad läkare dvs en kardiolog Det finns en möjli...

Страница 12: ...ivní elektrody udržujte čisté Tvorba příškvarů může snížit účinnost nástroje V průběhu čištění přístroj nezapínejte Mohlo by dojít k poranění pracovníků v místnosti UPOZORNĚNÍ Zamýšleno pro použití s maximálním napětím 10 kV P P NEPOUŽÍVEJTE u pacientů kteří mají elektronické implantáty například kardiostimulátor pokud se předem neporadíte s kvalifikovaným specialistou např kardiologem Existuje ne...

Страница 13: ...mywać w czystości Stworzony strup może obniżyć skuteczność instrumentów Nie wyłączać instrumentu w trakcie czyszczenia Może to spowodować obrażenia personelu przebywającego w sali operacyjnej PRZESTROGA Do stosowania z maksymalnym napięciem 10kV P P NIE STOSOWAĆ u pacjentów z wszczepionymi implantami elektronicznymi takimi jak stymulator serca bez konsultacji z wykwalifikowanym specjalistą np kard...

Страница 14: ...emas etmekten kaçının Aktif elektrotları temiz tutun Yara kabuğunun oluşması enstrümanın etkinliğini azaltabilir Temizlik sırasında enstrümanı çalıştırmayın Ameliyathane personeli yaralanabilir DİKKAT Maksimum 10 kV P P voltajla kullanım içindir Kalp pili gibi elektronik implantları olan hastalarda ilk önce eğitimli bir profesyonele örn kardiyolog danışmadan KULLANMAYIN Elektronik implantın çalışm...

Страница 15: ...のために 取り外したブレード の再利用は推奨され ません 図 3 3a PlumePen Ultraには 外科医の利便性のためにいくつかの重要な機能が搭載されいます 電極ブレードの 周辺にある半透明のプラスチックチューブは 最も効果的に外科的煙プルームを捕えるように作られており ブ レードとチューブを様々な長さに位置できます 3b CAMロック機構をロック解除位置まで回します 3c キャプチャーポートとブレードを希望する長さまで伸ばします キャプチャーポートとブレードは同時に動 きます 3d CAMロック機構をロック位置に戻し チューブがしっかりと固定されていることを確認します キャプチャ ーポートの調整中は ブレードおよびボタンに接触しないようにしてください アクティブ電極を清潔な状態に保ってください 焼痂の 蓄積は 器具の有効性を低減させる可能性があります クリーニング中は器具の出力を...

Страница 16: ...片 6a 拔去排烟笔的电源 6b 确保 CAM 处于锁 定位置 6c 使用手术钳并向前 拉动电极片 6d 使用您所选择的电 极片进行替换 6e 在开启本排烟笔之 前请确认电极片已完 全 牢固插入本排烟 笔 切勿将电极片强 行插入本排烟笔 警告 我们不建议在 移除原始电极片后重 新使用该电极片 图 3 3a 为了便于外科医生使用 PlumePen Ultra 配备了几个关键功能 电极片周围是一个半透明塑料管 可允许将 电极片和管筒置放于不同长度以便在手术烟流生成时最有效地将其捕获 3b 将 CAM 锁定机构旋转到解锁位置 3c 将捕捉接口 电极片延伸到所需长度 请注意 捕捉接口和电极片一同移动 3d 将 CAM 锁定机构转回锁定位置 并确保管筒牢固锁定到位 调整捕捉接口时 请避免接触电极片和按钮 保 持有源电极清洁 焦痂的积聚可能降低器械的效果 在清洁时切勿启动器械 否则可能导致手术室人员受...

Отзывы: