3
1.
1–5M
- Morsetti per il collegamento suoneria
supplementare.
Il collegamento deve essere effettuato punto -punto
sui morsetti delle suonerie supplementari.
2.
- Morsetti per il collegamento di un pulsante
esterno di chiamata al piano.
3. Morsetti per il collegamento al BUS SCS 2 fili.
4. Microinterruttore ON / OFF. di terminazione di tratta.
5. Sede dei configuratori.
Attenzione
: il citofono deve rispettare le seguenti
regole installative
- deve essere installato solo in ambienti interni;
- non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi
d’acqua;
- non ostruire le aperture di ventilazione;
- deve essere usato unicamente su sistemi 2 fili SCS
BTicino.
Ogni uso improprio dell’articolo puó comprometterne
le caratteristiche di sicurezza.
Caution:
the internal unit must respect the following
installation rules
- it must only be installed indoors;
- it must not be exposed to water drops or splashes;
- do not block the ventilation openings;
- it must be used only on SCS BTicino 2-wire systems.
An improper use of the item can compromise its safety
features.
Attention:
le phone doit respecter les règles d’installation
suivantes
- il doit être monté seulement à l’intérieur;
- il ne doit pas être exposé à des suintements ou à des
éclaboussures;
- ne pas boucher les ouvertures d’aération;
- il doit être utilisé uniquement sur des systèmes 2 fils
SCS BTicino.
Tout usage impropre de la référence.
Achtung
: die Hausstation muss unter Beachtung
folgender Regeln installiert werden
- es darf nur im Inneren installiert werden;
- es darf nicht Wassertropfen oder -spritzer ausgesetzt
werden;
- Belu ftungsschlitze nicht verstopfen;
- Es darf nur mit “2-Draht-Bus-System” der SCS BTicino
verwendet werden.
Jeder ungeeigneter Gebrauch des Geräts kann seine
Sicherheitseigenschaften beeinträchtigen.
Atención:
el interfono debe respetar las siguientes
normas de instalación:
- se debe instalar sólo al cubierto;
- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua;
- no tape las aberturas de ventilación;
- se debe utilizar exclusivamente en sistemas 2 hilos
SCS BTicino.
Cualquier uso impropio del artículo puede
comprometer sus características de seguridad.
Let op:
Bij de installatie van de telefoon moet men de
volgende voorschriften in acht nemen
- binnenshuis installeren;
- niet aan waterdruppels en -stralen blootstellen;
- de ventilatieopeningen niet versperren;
- uitsluitend in 2-dradige SCS BTicino systemen installeren;
Leder oneigenlijk gebruik kan de veiligheid van het
product schaden.
Atenção:
o intercomunicador deve respeitar as
seguintes regras para ser instalado
- deve ser instalado somente internamente;
- não deve ser exposto a estilicídio ou borrifos de água;
- não deve obstruir as aberturas de ventilação;
- deve ser usado somente em sistemas de 2 fios da SCS
BTicino.
Qualquer uso impróprio do artigo pode comprometer
as suas características de segurança.
Προσοχή
: το σύστημα ενδοεπικοινωνίας θα πρέπει
να συμμορφώνεται με τους ακόλουθους κανόνες
εγκατάστασης
- θα πρέπει να εγκατασταθεί μόνο σε εσωτερικούς χώρους;
- δεν θα πρέπει να εκτίθεται σε στάξιμο ή τζετ νερού;
- μην καλύπτετε τα ανοίγματα αερισμού;
- θα πρέπει να χρησιμοποιείται σε συστήματα 2 καλωδίων
SCS BTicino.
Κάθε ακατάλληλη χρήση του αντικειμένου μπορεί να
προκαλέσει προβλήματα στα χαρακτηριστικά ασφαλείας.
Предостережение
: при монтаже внутреннего
видеоблока следует соблюдать следующие правила
- устройство следует устанавливать только внутри
помещений;
- устройство следует защищать от попадания на него
капель или брызг воды;
- запрещается перекрывать вентиляционные
отверстия;
- устройство должно использоваться только с
двухпроводными системами SCS BTicino
Нарушение правил эксплуатации может привести к
выходу прибора из строя.
Dikkat
: dahili ünite, aşağıdaki kurma kurallarına
uymalıdır
- Sadece iç mekânlara kurulmalıdır;
- Damlamaya veya su püskürtmelerine maruz
bırakılmamalıdır;
- Havalandırma deliklerini kapatmayın;
- Sadece BTicino SCS 2 kablolu sistemler üzerinde
kullanılmalıdır.
Ürünün her uygunsuz kullanımı, güvenlik özelliklerini
tehlikeye atabilir.
Uwaga
: domofon należy podłączyć według poniższych
zasad instalacji
- musi być zainstalowany w pomieszczeniach
zamkniętych;
- nie może być narażony na kapanie lub pryskanie
wodą;
- nie wolno zatykać otworów wentylacyjnych;
- musi być użyty wyłącznie w 2-przewodowych
systemach SCS BTicino.
Każde niewłaściwe użycie produktu może zmniejszyć
jego bezpieczeństwo.
•
Vista retro
•
Back view
•
Vue postérieure
•
Rückseite
•
Vista posterior
•
Achteraanzicht
•
Vista traseira
•
Οπίσθια όψη
• Вид сзади
• Arkadan görünüş
•
Widok z tyłu
1.
1–5M
- Klemmen für Anschluss eines zusätzlichen
Läutwerks.
Der Anschluss muss Punkt zu Punkt an den Klemmen
des zusätzlichen Läutwerks erfolgen.
2.
- Anschlussklemmen einer äußeren Taste für
Etagenruf.
3. Klemme für Anschluss an BUS/SCS 2-Draht.
4. Mikroschalter ON/OFF für den Streckenabschluss.
5. Sitz der Konfiguratoren.
1.
1–5M
- Bornes para la conexión del timbre
adicional.
La conexión se ha de efectuar punto –punto en los
bornes de los timbres adicionales.
2.
- Bornes para la conexión de un pulsador
exterior de llamada a la planta.
3. Bornes para la conexión al BUS SCS 2 hilos.
4. Microinterruptor de ON/OFF de terminación de
tramo.
5. Alojamiento de los configuradores.
1.
1–5M
- Bornes de branchement de la sonnerie
supplémentaire.
Le branchement doit être effectué point – point sur
les bornes des sonneries supplémentaires.
2.
- Bornes de branchement d’un bouton
externe d’appel à l’étage.
3. Bornes de branchement au BUS SCS 2 fils.
4. Micro-interrupteur ON / OFF de fin de ligne.
5. Logement des configurateurs.
1.
1–5M
- Зажимы для подсоединения
дополнительной мелодии.
Соединение должно быть выполнено в режиме
точка-точка на зажимах дополнительных мелодий.
2.
- Зажимы для подключения внешней кнопки
вызова на этаж.
3. Зажимы для подключения к 2-проводной шине SCS.
4. Микровыключатель ВКЛ./ВЫКЛ. завершения
отрезка.
5. Гнездо конфигураторов.
1.
1–5M
- Yedek zil sesi bağlantısı için klemensler
Bağlantı yedek zil sesleri klemenslerinin üzerinde
nokta-nokta yapılmalıdır.
2.
- Bir kat araması dış butonunun bağlantısı için
klemensler.
3. 2 kablolu SCS BUS bağlantısı için klemensler.
4. Hat sonu ON/OFF mikro şalteri.
5. Konfigüratörler yuvası.
1.
1–5M
- Ακροδέκτες για την σύνδεση
συμπληρωματικών ήχων.
Η σύνδεση θα πρέπει να είναι σημειακή στους
συμπληρωματικούς ακροδέκτες.
2.
- Ακροδέκτες για την σύνδεση ενός εξωτερικού
πλήκτρου κλήσης στον όροφο.
3. Ακροδέκτες για την σύνδεση στο BUS SCS 2 καλωδίων.
4. Μικροδιακόπτης ON / OFF τερματισμού διαδρομής.
5. Έδρανο διαμορφωτών
1.
1–5M
- Aansluitklemmen voor de verbinding van een
extra beltoon.
De aansluitingen moet worden verricht met de punt-
tot-punt-verbinding op de aansluitklemmen van de
extra beltonen .
2.
- Aansluitklem voor een externe oproepknop op
de verdieping.
3. Aansluitklemmen 2-dradige BUS SCS.
4. Microschakelaar ON / OFF einde lijn.
5. Plaats configuratoren.
1.
1–5M
- Zaciski do podłączenia dodatkowego
dzwonka
Połączenie musi być wykonane systemem punkt-
punkt na zaciskach dodatkowych dzwonków.
2.
- Zaciski do podłączenia przycisku
zewnętrznego wywołania na piętrze.
3. Zaciski do podłączenia magistrali BUS SCS
2-przewody.
4. Mikrowyłącznik ON /OFF zakończenia odcinka.
5. Gniazdo konfiguratorów.
1.
1–5M
- Terminais para a ligação da campainha
adicional.
A ligação tem de ser efectuada ponto-a-ponto nos
terminais das campainhas adicionais.
2.
- Bornes para a conexão de um botão
externo de chamada no piso.
3. Bornes para a conexão ao BUS SCS bus de 2 fios.
4. Microinterruptor ON / OFF de terminação de trecho.
5. 4. Alojamento dos configuradores.
1.
1–5M
- Clamps for the connection of an additional
bell.
The connection must be a point-to-point connection
on the clamps of the additional bells .
2.
- Clamps for the connection of an external call
to the floor pushbutton.
3. 2 wire SCS/BUS connection clamps.
4. Line termination ON/OFF micro-switch.
5. Configurator socket.
5
4
3
2
1