background image

 

 Pamatujte si, že chladicí voda v destilačním chladiči musí proudit v opačném směru než destilát (viz obrázek). 
Vždy nejdříve zapněte proudění chladicí vody a teprve pak začněte ohřívat destilovanou kapalinu. Při nedodržení tohoto 
pořadí dojde k přehřátí a prasknutí skla. 
Ohřívání a destilace musí probíhat „klidně“. Destilát musí vytékat z nástavce D po kapkách nebo malým proudem. 
Pokud  budete  při  nezměněných  podmínkách  destilace  po  jisté  době  pozorovat  pokles  intenzity  kapání  destilátu, 
znamená to, že proces destilace byl ukončen. 
Soupravu začněte rozpojovat teprve tehdy, až vychladne. 
Pro zajištění rovnoměrného a klidného odpařování ohřívané kapaliny do ní můžete přidat několik kousků kaolínu nebo 
střípků keramiky. 
Destilační chladič je vyroben ze skla. Během jeho používání je nutné dbát na zvýšenou opatrnost, používat schválené 
rukavice s atestem, odolné vůči proražení sklem a ochranné brýle. 
Firma BROWIN si vyhrazuje všechna autorská práva k obsahu a obrázkům zveřejněným v tomto návodu. Kopírování, 
provádění změn, rozšiřování a zveřejňování celého obsahu návodu nebo jeho části je zakázáno. 

 

 

NÁVOD NA POUŽITIE 

ŠPIRÁLOVITÝ DESTILÁTOR 

Pred použitím sa, prosím, oboznámte s nasledujúcimi pokynmi: 
1.  Destilátor je vyhotovený z odolného technického skla. 
2. Je vybavený štyrmi prívodnými/odvodnými rúrkami. Rúrky A a B umožňujú pripojenie chladiacej vody (viď obrázok), 
rúrka C umožňuje pripojenie destilátora k zdroju pár, rúrka D umožňuje odvádzanie skondenzovanej kvapaliny. 
3.  K rúrke A je pripojte hadičku z vodovodu so studenou vodou. Hadička pripojená k rúrke B by mala slobodne odvádzať 
chladiacu vodu do umývadla. 
4. Rúrku C pripojte pomocou hadičky k zohrievanej nádobe. Tadiaľto sa budú dostávať do destilátora pary destilovanej 
kvapaliny. Rúrku D umiestnite nad nádobou, v ktorej budete zbierať skondenzovanú kvapalinu. 
Ako destilátor funguje? 
1. Destilátor je zložený z dvoch „rúr". Vonkajšia plní funkciu chladiča. Pretekajúca ňou voda zabezpečuje počas celého 
procesu destilácie nízku teplotu destilátor. 
2.  Vnútornou  rúrou  pretekajú  pary,  ktoré  chceme  skvapalniť.  Jej  špirálovitý  tvar  zväčšuje  chladiaci  povrch  a  tým  aj 
účinnosť celého destilátora. 
3. Pary sa dostávajú zo zohrievanej nádoby do vnútornej špirály prostredníctvom rúrky C. Dochádza k ich schladeniu a 
skvapalneniu. Následne sa v podobe kvapaliny dostávajú cez rúrku D von do nádoby pripravenej na zbieranie destilátu. 
POZNÁMKY: 
 Nezabúdajte, že chladiaca voda musí v destilátore tiecť opačným smerom v porovnaní so smerom pohybu destilátu 
(viď obrázok). 
 Vždy je treba najskôr spustiť prietok chladiacej vody a až potom zahájiť zohrievanie destilovanej kvapaliny. Nedodržanie 
tohto poradia spôsobí vedie k prehriatiu a prasknutiu skla. 
 Proces zohrievania a destilácie musí prebiehať „pokojne", pomaly. Destilát by mal z rúrky D kvapkať alebo by sa mal 
von dostávať vo forme malého pramienku. 
 Ak pri stálych podmienkach destilácie po určitom čase spozorujete, že sa frekvencia odkvapkávania destilátu do nádoby 
znížila, môžete uznať, že proces destilácie sa už skončil. 
 K demontáži aparatúry pristupujte až po jej ochladnutí. 
 Za účelom zaručenia rovnomerného a pokojného vyparovania zohrievanej kvapaliny, pridajte do nej niekoľko kvapiek 
kaolínu alebo niekoľko kúskov rozbitej keramiky. 
 Destilátor je vyhotovený zo skla. Počas jeho používania postupujte výnimočne opatrne, používajte atestované rukavice 
odolné voči ostrým hranám skla a ochranné okuliare. 
Firma BROWIN si vyhradzuje všetky autorské práva súvisiace so znením a obrázkami obsiahnutými v tomto návode. 
Akékoľvek kopírovanie, modifikovanie, zverejňovanie a publikovanie obsahu tohto návodu v celosti alebo v častiach je 
zakázané. 

 

 

NOTICE D’UTILISATION 

LE REFRIGERANT A SERPENTIN DIT "DE GRAHAM” 

Vous êtes prié de lire des instructions suivantes avant l’utilisation: 
1. Le réfrigérant est fait du verre technique résistant. 
2. Il est équipé de quatre tubulures. Les tubulures A et B sont utilisées pour connecter de l’eau de refroidissement (voir 
figure). C pour la connexion à une source de vapeur. D est une sortie de liquide condensé. 
3. Il faut connecter un tuyau du robinet d’eau froide à la tubulure A. Le tuyau connecté à B devrait être libre pour évacuer 

Содержание 405520

Страница 1: ... INSTRUKCJA OBSŁUGI DESTYLATOR SPIRALNY ...

Страница 2: ...cija spiralinis distiliatorius LT 5 Apkalpošanas rokasgrāmata spirālveida destilators LV 6 Kasutusjuhend spiraaldestillaator EE 6 Instrucțiuni de utilizare distilator în spirală RO 7 Návod k obsluze destilační chladič spirálový CZ 7 Návod na použitie špirálovitý destilátor SK 8 Notice d utilisation le refrigerant a serpentin dit de graham FR 8 Інструкція експлуатації спіральний дистилятор UA 9 Kez...

Страница 3: ...u przystępujemy dopiero po jego ostygnięciu Aby zapewnić równomierne i spokojne odparowywanie podgrzewanej cieczy dobrze jest dodać do niej kilka kawałeczków kaolinu lub potłuczonej ceramiki Destylator wykonany jest ze szkła Podczas jego użytkowania należy zachować szczególną ostrożność używać atestowanych rękawic odpornych na przebicie przez szkło oraz okularów ochronnych Firma BROWIN zastrzega s...

Страница 4: ...e niedrige Temperatur des Destilliergerätes im Verlauf der ganzen Destillationszeit zu garantieren 2 Durch das innere Rohr werden die kondensierten Dämpfe durchgeleitet Die Spirallform des Rohrs erhöht die Kühlungsfläche und die Leistung des Destilliergerätes 3 Über den Stützen C gelangen die Paare aus dem erhitzten Gefäß in die innere Schlange Es folgt die Kondensation Anschließend fließen die ko...

Страница 5: ...iliatorius yra pagamintas iš patvaraus techninio stiklo 2 Aparatas yra aprūpintas keturiais atvamzdžiais Atvamzdžiai A ir B yra skirti aušinančiam vandeniui pajungti žr paveikslą Atvamzdis C yra skirtas pajungti distiliatorių su garų šaltiniu Atvamzdis D tai kondensato išvedimas 3 Prie atvamzdžio A reikia prijungti žarnelę su šaltu vandeniu iš čiaupo Su atvamzdžiu B sujungtą žarnelę reikia laisvai...

Страница 6: ...šķidruma pārtvaici ir ieteicams tam pievienot dažus gabaliņus kaolīna vai keramikas šķembas Destilators ir izgatavots no stikla Tā lietošanas laikā ir jāievēro īpaša piesardzība izmantojot atestētus cimdus kas ir izturīgi pret sagriešanu ar stiklu kā arī aizsargbrilles Uzņēmums BROWIN patur visas šajā instrukcijā ievietotā teksta un attēlu autortiesības Instrukcijas veseluma vai fragmentu kopēšana...

Страница 7: ...pei de răcire iar abia după aceea putem începe încălzirea lichidului distilat Nerespectarea acestei ordini duce la supraîncălzirea și crăparea sticlei Procesul de încălzire și distilare trebuie să aibe loc într un mod liniștit Distilatul trebuie să se scurgă din ștuțul de racordare D picătură cu picătură sau sub forma unui mic râuleț În cazul în care în condiții invariabile de distilare observăm d...

Страница 8: ... nízku teplotu destilátor 2 Vnútornou rúrou pretekajú pary ktoré chceme skvapalniť Jej špirálovitý tvar zväčšuje chladiaci povrch a tým aj účinnosť celého destilátora 3 Pary sa dostávajú zo zohrievanej nádoby do vnútornej špirály prostredníctvom rúrky C Dochádza k ich schladeniu a skvapalneniu Následne sa v podobe kvapaliny dostávajú cez rúrku D von do nádoby pripravenej na zbieranie destilátu POZ...

Страница 9: ...1 Дистилятор виготовлений з міцного технічного скла 2 Він оснащений чотирма патрубками Патрубки A і B використовуються для підключення охолоджувальної води дивись малюнок Патрубок C для підключення до дистилятора з джерелом парів D є виходом для конденсованої рідини 3 Для підключення патрубка A необхідно підключити шланг від крана з холодною водою Шланг підключений до патрубка B повинен вільно від...

Страница 10: ...ső spirálba Bekövetkezik a páralecsapódás és a hűtés Azután folyadék formájában a D csatlakozón át eljut a párlat számára előkészített edénybe MEGJEGYZÉSEK Ne feledjük hogy a hűtővíz áramlása a lepárlóban ellenkező irányú mint a párlat áramlása lásd az ábrát Mindig először a hűtővíz áramlását kell elindítani csak azután kezdhető meg a lepárló folyadék melegítése Ezen sorrend elhanyagolása az üveg ...

Страница 11: ...je się do zgłoszonej reklamacji Jeżeli do dokonania naprawy wystąpi konieczność sprowadzenia części zamiennych z zagranicy termin naprawy może ulec przedłużeniu do czasu sprowadzenia niezbędnej elementów lecz maksymalnie do 30 dni roboczych od daty otrzymania towaru do naprawy 9 Gwarancja obejmuje wszelkie wady materiałowe i produkcyjne ujawnione w czasie normalnej eksploatacji zgodnie z przeznacz...

Страница 12: ... 14 W przypadku zapotrzebowania na usługi serwisu w ramach gwarancji lub bez należy skontaktować się ze sprzedawcą u którego zakupiono produkt Przed skontaktowaniem się ze sprzedawcą lub serwisem zalecamy dokładnie przeczytanie broszury z instrukcjami dołączonej do produktu 15 W przypadku zakupu bezpośrednio u producenta reklamacje można składać bezpośrednio na stronie www browin pl w zakładce Zgł...

Страница 13: ...13 BROWIN Sp z o o Sp K ul Pryncypalna 129 141 PL 93 373 Łódź tel 48 42 23 23 230 www browin pl ODWIEDŹ NAS NA ...

Отзывы: