6
Maintenance
If faucet exhibits very low flow:
A.
Remove and clean flow filter (8), or remove debris from flow restrictor (7).
B.
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (6). When reinstall-
ing parts, make sure bonnet nut (5) is tightened securely
with a wrench.*
If faucet leaks from under handle:
Remove button (1), set screw (2), handle (3) and cap (4).
Note: Unthread cap
(4) to remove.
Ensure bonnet nut (5) is tight.
If leak persists–
SHUT OFF WATER SUPPLIES.
Replace valve cartridge (6) RP92349*.
If faucet leaks from spout outlet:
SHUT OFF WATER SUPPLIES.
Replace valve cartridge (6) RP92349*.
If faucet exhibits very low flow
:
Remove and replace flow regulator (7) RP75432 1.2 and screen (8) RP92357.
3
5
4
1
11
Turn on hot and cold water supplies and check all connections at arrows for leaks.
Retighten if necessary, but do not overtighten.
Abra los suministros de agua caliente y fría y examine todas las conexiones donde
señalan las flechas por si hay filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es necesario,
pero no apriete demasiado.
Rétablissez l’alimentation en eau chaude et en eau froide et vérifiez l’étanchéité de tous
les raccords identifiés par une flèche. Resserrez les raccords au besoin, mais prenez
garde de trop les serrer.
6
2
1
92169 Rev. B
7
8
CLEANING
Care should be taken, lay a cloth in sink to prevent loss of parts.
Remove screw
(1) from faucet using allen wrench (2) provided. Pull up and out to remove, disassemble
chamber assembly (3), clean with vinger and water. Reassemble and install after cleaning.
LIMPIEZA
Se debe tener cuidado, ponga un paño en el lavamanos para evitar la pérdida
de piezas.
Retire el tornillo (1) del grifo usando una llave allen (2) provista. Retire y
desmonte las partes de la cámara (3), limpie con vinagre y agua. Vuelva a montar e
instale después de la limpieza.
NETTOYAGE
Prenez soin d’étendre un chiffon dans l’évier pour éviter de perdre des pièces.
Retirez la vis (1) du robinet au moyen de la clé Allen (2). Retirez et démontez le bassin
(3), nettoyez la surface avec une solution de vinaigre et d’eau, puis réassemblez et
réinstallez les éléments
.
1
2
3
Mantenimiento
Si la llave de agua exhibe un flujo muy bajo:
A.
Retire y limpie el filtro del chorro de agua (8) o retire los residuos del limitador de
flujo (7).
B.
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Vuelva a colocar el cartucho de la
válvula (6). Al reinstalar las piezas, asegúrese de apretar firmemente la tuerca de la
tapa (5) con una llave
de tuercas.*
Si la llave de agua tiene filtraciones o fugas por debajo de la manija:
Retire el botón (1), el tornillo de ajuste (2), la manija (3) y la tapa (4).
Nota: desen-
rosque la tapa (4) para retirarla.
Asegúrese de que la tuerca de la tapa (5) esté
apretada.
Si la fuga persiste–
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Reemplace el cartucho de la válvula (6) RP92349*.
Si la llave de agua tiene filtraciones desde la salida:
CIERRE LOS
SUMINISTROS DE AGUA.
Reemplace el cartucho de la válvula (6) RP92349*.
Si la llave de agua exhibe un flujo muy bajo:
Retire y cambie el regulador de flujo (7) RP75432 1.2 y la rejilla (8) RP92357.
Maintenance
Si le débit du robinet est très faible :
A.
Enlevez et nettoyez le filtre (8) ou enlevez les corps étrangers du réducteur de
débit (7).
B.
FERMEZ LES ROBINETS D’ALIMENTATION.
Remplacez la cartouche de la soupape (6). Lorsque vous remontez les pièces,
assurez-vous que l'écrou-chapeau (5) est bien serré
à l'aide d'une clé.*
Si le robinet fuit sous la manette :
Retirez le capuchon de finition (1), la vis de calage (2), la manette (3) et le chapeau
(4).
Note : dévissez le chapeau (4) pour l’enlever.
Assurez-vous que l’écrou-
chapeau (5) est serré.
Si la fuite persiste–
FERMEZ LES ROBINETS D’ARRÊT.
Remplacez la cartouche de soupape (6) RP92349*.
Si le robinet fuit par la sortie du bec :
FERMEZ LES ROBINETS D’ARRÊT.
Remplacez la cartouche de soupape (6) RP92349*.
Si le débit du robinet est très faible :
Enlevez et remplacez le régulateur de débit (7) RP75432 1.2 et le tamis métallique
(8) RP92357.
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean,
simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir
abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.