background image

14

63843   Rev. F

A.

 

Quite el paquete de 

baterías (1) del cable de 

baterías (2). 

C.

 

Momentáneamente  conecte  

el terminal “+” de la batería 
(1) al terminal “-” del 
solenoide (2) y el terminal 
“-” de la batería al terminal 
“+” del solenoide. 

Nota: No 

mantenga esta conexión 
por más de unos pocos 
segundos. 

B.

 

Desconecte los contactos 

de las dos agarraderas (1) 

cable negro “-” y  (2) cable 

rojo “+” del cuerpo del 

solenoide (3). 

Desviador manual de las Opciones Electrónicas

D.

 

Fíjese si la llave de agua 

funciona ahora en el modo 

manual. 

A.

 

Séparez le bloc-piles (1) du 

câble du bloc-piles (2).

B.

 

Débranchez le fil noir « - » (1) 

et le fil rouge « + » (2) du 

corps de l’électrovanne (3).

A.

 

Remove the battery pack (1) 

from the battery cable (2).

C.

 

Momentarily connect the  

“+” terminal of the battery (1) 
to the “-” terminal of the sole-
noid (2) and the “-” terminal 
of the battery to the “+” 
terminal of the solenoid. 
Note: Do not maintain this 
connection for more than a 
few seconds.

B.

 

Disconnect the two spade 

contacts (1) black wire“-” and 

(2) red wire “+”from the 

solenoid body (3).

Manual Bypass of Electronic Features

D.

 

Check to see if the faucet now 

functions in manual mode.

AA

AA

AA

2

1

1

2

1

2

3

A.

B.

C.

C.

 

Raccordez momentanément 

la borne « + » de la pile (1) 
à la borne « - » de 
l’électrovanne (2) et la 
borne « - » de la pile à la 
borne « + » de 
l’électrovanne. 

Note : Ne 

maintenez pas cette 
connexion plus de quelques 
secondes.

Neutralisation manuelle des caractéristiques  
électroniques

D.

 

Vérifiez si le robinet 

fonctionne en mode manuel.

Optional Temperature Indicator Ring

If required, a red / blue temperature indicator ring can be installed on the faucet 

handle. Remove handle cover (1) and black ring (2). Remove red / blue ring (3) from 

adhesive sheet and replace black ring as shown. Reinstall handle cover (1).

Anillo opcional del indicador de la temperatura

Si procede, un anillo rojo/azul del indicador de la temperatura se puede instalar en 

la manija de grifo. Quite la cubierta de la manija (1) y el anillo negro (2). Quite el 

anillo rojo/azul (3) de la hoja adhesiva y substituya el anillo negro como se muestra. 

Reinstale la cubierta de la manija (1).

Anneau facultatif d’indicateur de la température

S’il y a lieu, anneau rouge/bleu d’indicateur de la température peut être installé sur 

la poignée de robinet. Enlevez la couverture de poignée (1) et l’anneau noir (2). 

Enlevez anneau rouge/bleu (3) de la feuille adhésive et remplacez l’anneau  

noir comme montré. Réinstallez la couverture de poignée (1).

1

2

3

(Discard)

(Descarte)

(Mis dans le détritus)

Содержание TALO Series

Страница 1: ...n daños a la propiedad y fugas o filtraciones de agua El gancho giratorio mal instalado o no aprobado puede causar fugas de agua y daños a la propiedad Siga las instrucciones para instalar el gancho giratorio provisto con esta llave de agua Es posible que se produzcan daños a la propiedad y fugas o filtraciones de agua El gancho o la manguera mal instalada o no aprobada puede causar fugas de agua ...

Страница 2: ...ned by calling the applicable number below or by writing to In the United States and Mexico In Canada Delta Faucet Company Masco Canada Limited Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis IN 46280 St Thomas Ontario Canada N5P 4L1 1 877 345 BRIZO 2749 1 877 345 BRIZO 2749 customerservice deltafaucet com customerservice mascocanada c...

Страница 3: ...sory Order Only Ensamble del Dispensador Orden de Accesorio Solamente Distributeur Livrable séparément seulement RP60271 Handle Temp Indicator Cover Screw Button Manija indicador del Temp cubierta del tornillo Botón Poignée indicateur de Temp couverture de vis Bouton RP50378 Body Assembly includes base shank gasket nut Ensamble del Cuerpo incluye base espiga empaque y tuerca Corps inclut base l ad...

Страница 4: ...t partie intégrante du raccord L un est situé dans l adaptateur détachable fixé au tube de sortie de la soupape et l autre est situé dans chacun des adaptateurs de clapet fixés aux tubes d entrée de la soupape Si le code de plomberie exige un brise vide atmosphérique vous devez l acheter séparément RP63263 Adapters 3 8 24 UNEF to 1 2 20 UN 3 8 24 UNEF to 1 2 14 NPSM Adaptadors 3 8 24 UNEF a 1 2 20...

Страница 5: ...pter swivel clip assembly 1 onto tube 2 Rotate arm upward and snap swivel clip over tube Make sure swivel clip snaps completely over tube Pull down moderately to ensure connection has been made C SHUT OFF WATER SUPPLIES Remove adhesive backing on trim ring gasket 1 and press into place on trim ring 2 Slide trim ring over tubes and place on bottom of faucet making sure the indicator light 3 is loca...

Страница 6: ...manguera A continuación siga los pasos para su tipo de fregadero fregadero montado por encima F A o por debajo de la encimera o mueble F B E Introduisez les tubes dans le trou de montage de l évier et centrez le robinet sur le trou CONSEIL Faites pivoter le tube du bec du côté opposé à celui de la manette pour que le robinet soit équilibré pendant le montage et pour faciliter l installation du tuy...

Страница 7: ...er as shown From underneath sink You must install insulator 5 onto mounting shank 6 making sure the lip is installed inside mounting hole fitting around mounting shank Next you must install isolation plate 7 mounting bracket insulator assembly 4 insulator side up and nut 8 onto the mounting shank 6 For decks up to 1 3 8 35 mm thick use provided spacer 9 between nut and mounting bracket For metal s...

Страница 8: ...uis faites le ressortir par le manchon 5 Il vous faudra peut être plusieurs tentatives pour y arriver N ESSAYEZ PAS d introduire le tuyau souple par le manchon en premier Le tuyau risque de se bloquer et d endommager le robinet D Enlevez le guide du tuyau souple et glissez la masselotte 1 sur l extrémité du tuyau 2 3 1 4 1 4 2 5 1 E 1 2 1 1 3 2 3 2 1 2 3 Incorrect Installations Instalacións incorr...

Страница 9: ...ent le robinet d arrêt d eau froide ou un autre élément à la terre pour dissiper toute charge d électricité statique Attachez le fil 1 relié à l électrovanne dans la rainure de l écrou de montage du bec 2 Orientez l agrafe 1 de sorte que le fil fasse saillie en s écartant du fil 3 A B Briefly touch the cold stop or other ground with hand to dissipate any static charge Attach wire 1 from the soleno...

Страница 10: ...tous les branchements électriques Note les piles doivent absolument être placées dans le bons sens dans le boîtier de piles Placez le boîtier de piles sur le fond de l armoire Idéalement il doit reposer à plat sur le fond de l armoire à au moins 2 po des parois de l armoire et des autres objets 6 3 3 4 1 Insert ferru le 1 into cold wate r stop 2 Thre ad on chec k valve 2 and tighten do not overtig...

Страница 11: ...o Vissez l écrou métallique 3 qui se trouve sur le tube du robinet sur le raccord du robinet d alimentation 4 et serrez le à la main puis faites un tour supplémentaire avec une clé PRENEZ GARDE DE TROP SERRER Raccordez l autre tube de la même manière MISE EN GARDE N utilisez pas de pâte à joint ni d autres produits d étanchéité sur les raccords de tuyauterie E Conexiones Especiales AVISO Si usted ...

Страница 12: ...s l orientation correcte le raccord peut se défaire et l eau peut occasionner des dommages 5 Faites glisser l écrou sur le manchon en plastique Serrez le à la main puis faites deux tours à l aide d une clé Correct method Método Correcto Bonne méthode Do not install sleeve upside down Incorrect Installation Instalación Incorrecta Installation Incorrecte No instale la manga boca abajo N installez pa...

Страница 13: ...proximidad del imán del surtidor El rociador se puede sacar halando directamente hacia afuera del surtidor o girando 90 en cualquier dirección que hará que los imanes se repelen y la cabeza se desacople del surtidor recomendado H Mueva la manija de la llave de agua a la posición OFF cerrada Separate head 1 from body assembly 2 Make sure gasket 3 is properly seated in the base of the body assembly ...

Страница 14: ... B C C Raccordez momentanément la borne de la pile 1 à la borne de l électrovanne 2 et la borne de la pile à la borne de l électrovanne Note Ne maintenez pas cette connexion plus de quelques secondes Neutralisation manuelle des caractéristiques électroniques D Vérifiez si le robinet fonctionne en mode manuel Optional Temperature Indicator Ring If required a red blue temperature indicator ring can ...

Страница 15: ...iento Si le robinet fuit sous la manette ou par la sortie Introduisez un petit tournevis dans la rai nure 1 du bouton et enlevez le bouton Desserrez la vis de calage à l intérieur de la manette Enlevez la manette Enlevez le chapeau 2 en le tournant dans le sens antihoraire Il est pos sible que le chapeau tourne difficilement en raison de la présence du joint torique mais vous devriez pouvoir le de...

Страница 16: ...svío manual 3 Si el indicador en la base LED diodo emisor de luz no exhibe ninguna luz a Verifique para asegurarse que la conexión del surtidor RP53233 está conectada al surtidor y al alambre del solenoide juego de piezas electrónicas Si está desconectada o suelta Lea el paso 3 reconecte y verifique un funcionamiento correcto b Cambie las baterías c Si está conectada y la luz todavía no se ve en e...

Отзывы: