background image

1

9/18/13    Rev. A

Models/Modelos/Modèles

T66T0      

Series/Series/Seria

ASME A112.18.1 / CSA B125.1

ASSE 1016 TYPE T

SENSORI

®

 THERMOSTATIC VALVE TRIM

ACCESORIO DE LA VÁLVULA 

TERMOSTÁTICA SENSORI

®

 

FINITION DE LA SOUPAPE  

THERMOSTATIQUE SENSORI

®

 

You may need/Usted puede necesitar/Articles dont vous pouvez avoir besoin:

SILICONE

TEFLON

Icons

Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.

THIS VALVE MEETS OR EXCEEDS THE FOLLOWING STANDARDS:  

ASME A112.18.1/CSA B125.1 and ASSE 1016.

CAUTION: This system/device must be set by the installer to ensure safe, maximum 

temperature. Any change in the setting may raise the discharge temperature above 

the limit considered safe and may lead to hot water burns.  
NOTICE TO INSTALLER: CAUTION!–As the installer of this valve, it is 

your responsibility to properly INSTALL and ADJUST this valve per the 

instructions given. This valve does not automatically adjust for inlet 

temperature changes, therefore, someone must make the necessary 

temperature knob adjustments at the time of installation and further 

adjustments may be necessary due to seasonal water temperature 

change. YOU MUST inform the owner/user of this requirement by following 

the instructions. If you or the owner/user are unsure how to properly make 

these adjustments, 

please refer to page 7 and if still uncertain, call us at 

1-877-345-BRIZO (2749).

After installation and adjustment, you must affix your name, company name  

and the date you adjusted the temperature knob to the caution label provided and  

apply or attach the label to the back side of the closest cabinet door and the warning 

label to the water heater.

 Leave this Instruction Sheet for the  

owner’s/user’s reference.
WARNING: This thermostatic bath valve is designed to minimize the effects 

of outlet water temperature changes due to inlet temperature changes, 

commonly caused by dishwashers, washing machines, toilets and the like. 

It may not provide protection from hot water burns when there is a failure of 

other temperature controlling devices elsewhere in the plumbing system, if the 

temperature knob is not properly set or if the hot water temperature is changed 

after the settings are made or if the water inlet changes due to seasonal changes.
WARNING: Do not install a shut-off device on either outlet of this valve. When 

this type of device shuts off the water flow, it can defeat the ability of the valve 

to balance the hot and cold water pressures.

ESTA VÁLVULA CUMPLE O EXCEDE LAS SIGUIENTES NORMAS:   

ASME A112.18 1 / CSA B125.1 y ASSE 1016.

ADVERTENCIA: El instalador debe apostar este systema/divisa para garantizar 

temperatura maximo y seguro. Cualqueir cambio en el ajuste puede subir la 

temperatura del agua de descarga sobre el límite considerado seguro y puede 

resultar en quemaduras de agua caliente.
AVISO PARA EL INSTALADOR:  PRECAUCIÓN – Como instalador de esta 

válvula, es su responsabilidad de INSTALAR Y AJUSTAR apropiadamente 

esta válvula como se describe en las instrucciones, por lo tanto, debe 

haber una persona para hacer los ajustes necesarios del pomo para la 

temperatura en el momento que se haga la instalación y pueda necesitar 

ajustes adicionales por los cambios estacionales de la temperatura del agua. 

USTED DEBE informarle al dueño/usuario sobre este requisito siguiendo 

las instrucciones. Si usted o el dueño/usuario no están seguros como hacer 

estos ajustes apropiadamente, por favor refiérase al Página 7 y si todavía no 

está seguro, llámenos al

 1-877-345-BRIZO (2749). 

Después de hacer la instalación y el ajuste, usted puede agregarle a la etiqueta de 

aviso proporcionada, su nombre, el nombre de la compañía y la fecha cuando ajustó 

y el pomo para la temperatura y aplicar o fijar la etiqueta al dorso de la puerta del 

gabinete más cercano y la etiqueta de aviso al calentador de agua. Deje la Hoja de 

Instrucciones para referencia del dueño/usuario.
ADVERTENCIA: Esta válvula termostática está diseñada para minimizar los 

efectos de los cambios de temperatura de agua por causa de los cambios 

de temperatura en el agua de entrada, comúnmente causados por lavadoras 

de platos, lavadoras de ropa, inodoros, y otros aparatos por el estilo. Puede 

no proporcionar protección de quemaduras de agua caliente cuando hay 

alguna falla de otros aparatos para el control de temperatura en otro sitio 

en el sistema de plomería. También no proporcionará protección si el pomo 

para el ajuste de la temperatura no está apropiadamente fijo o si cambia la 

temperatura del agua caliente después de hacer los ajustes o si los cambios 

del agua de entrada son por los cambios estacionales. 
ADVERTENCIA: No instale un aparato de corte o cierre en cualquiera de las 

tomas de esta válvula. Cuando este tipo de aparato cierra el flujo de agua, 

puede hacer fallar la habilidad de la válvula de balancear las presiones del 

agua caliente y fría.

Ce robinet satisfait aux exigences des normes ASME A112.18.1/CSA B125.1 

et ASSE 1016 ou les surpasse. 

ATTENTION: L’installateur doit régler l’appareil pour que la température maximale 

de l’eau chaude soit sans danger. Toute modification des réglage peut entraîner 

une élévation de la température à la sorite du robinet au delà de la température 

sans danger et pourrait causer un échaudage. 
AVIS À L’INSTALLATEUR : ATTENTION! – En qualité d’installateur, vous êtes 

tenu d’INSTALLER et de RÉGLER ce robinet conformément aux instructions. 

Ce robinet ne s’adapte pas automatiquement aux fluctuations de la 

température de l’eau d’alimentation. Par conséquent, il faut régler le bouton 

de température au moment de l’installation et il peut être nécessaire de faire 

de nouveaux réglages par la suite en raison des fluctuations saisonnières de 

la température de l’eau. VOUS DEVEZ informer le propriétaire ou l’utilisateur 

de cette exigence. En cas de doute quant à la marche à suivre pour faire ces 

réglages, veuillez consulter page 7 si un doute persiste, et si cette 

incertitude persiste, appelez-nous au 1-877-345-BRIZO (2749).
Après avoir terminé l’installation et le réglage, vous devez inscrire, sur l’étiquette 

de mise en garde fournie, votre nom, le nom de votre entreprise et la date à 

laquelle vous avez réglé le bouton de température, puis fixer l’étiquette à l’endos de 

la porte de la coiffeuse. Vous devez également fixer l’étiquette d’avertissement au 

chauffe-eau. 

Veuillez laisser ce feuillet d’instructions au propriétaire ou à 

l’utilisateur pour qu’il puisse le consulter au besoin.
MISE EN GARDE – Ce robinet thermostatique  pour baignoire est conçu 

pour limiter les effets des fluctuations de température de l’eau causées 

par les variations de la température attribuables au fonctionnement d’un 

lave-vaisselle, d’une machine à laver, d’un cabinet d’aisances ou d’un autre 

appareil qui consomme de l’eau. Il peut ne pas protéger l’utilisateur contre 

l’échaudage en cas de défectuosité d’un autre dispositif de régulation de 

la température, si de haute température ou du bouton de température est 

mauvais, si la température de l’eau chaude a été modifiée après que les 

réglages ont été effectués ou si la température de l’eau d’alimentation a 

changé en raison du changement de saison.
MISE EN GARDE – N’installez pas de dispositif d’arrêt sur une sortie quelconque 

de ce robinet. En interrompant l’écoulement de l’eau, ce dispositif peut empêcher 

le robinet d’équilibrer les pressions d’eau chaude et d’eau froide.

www.brizo.com

76129

76129

Specify Finish/Especifíque el Acabado/Précisez le Fini

T66T050

T66T030

T66T085

T66T005

T66T036

T66T095

T66T038

T66T090

T66T040

T66T075

Содержание Sotria 88750 Series

Страница 1: ... maintenance information Pour installer votre robinet Brizo facilement vous devez LIRE TOUTES les instructions avant de débuter LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d entretien 1 14 14 Rev B 1 Wall Outlet 2 60 82 Stretchable Finished Metal Hose with Gaskets 3 Complete Slide Bar with Mounting Parts Posts Screws Anchors 4 Adjustable Shower Mount attached to ...

Страница 2: ...conectarse al codo de la pared paso 1 como proveído con el modelo o puede conectarse al brazo de la regadera paso 1A Cuando use el codo en la pared siga este paso 1 El diámetro mínimo para el agujero es de 1 25 mm a un máximo de 1 1 2 38 mm Aplique cinta de fontanero en los extremos roscados de 1 2 13 mm de la entrerrosca no incluida Enrósquela en el codo de la tubería vertical de manera que la en...

Страница 3: ...e con una broca más pequeña se recomienda una de 1 8 y taladre el agujero Si tropieza con un entramado cambie a un tamaño de broca apropiado para las anclas se recomienda 1 4 y taladre de nuevo el agujero Las anclas son para uso en muro en seco o losas Para fibra de vidrio acrílico y superficies planas plásticas use tornillos fiadores Antes de taladrar el agujero para la instalación de la parte su...

Страница 4: ...el mecanismo hacia arriba o hacia abajo gire la manija 6 del mecanismo hacia adelante y deslícelo en la barra Para fijarlo en la altura deseada gire la manija otra vez a la posición orientada hacia arriba INSTALLATION DE LA DOUCHE Raccordez le flexible de la douche au raccord mural de sortie 1 et à la douche à main 2 Assurez vous que les joints internes 3 se trouvent dans les écrous de raccordemen...

Страница 5: ...the wand assembly Sistema de protección contra el contraflujo Ducha de mano Brizo tiene un sistema de protección contra el contraflujo incor porado que ha sido probado para cumplir con los requisitos de ASME A112 18 3 y ASME A112 18 1 CSA B125 1 Este incorpora en la pieza de mano dos válvu las de retención o checadoras certificadas en una serie las cuales operan independi entemente y son piezas in...

Страница 6: ...ned by calling the applicable number below or by writing to In the United States and Mexico In Canada Delta Faucet Company Masco Canada Limited Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis IN 46280 St Thomas Ontario Canada N5P 4L1 1 877 345 BRIZO 2749 1 877 345 BRIZO 2749 customerservice deltafaucet com customerservice mascocanada c...

Страница 7: ...fecha cuando ajustó y el pomo para la temperatura y aplicar o fijar la etiqueta al dorso de la puerta del gabinete más cercano y la etiqueta de aviso al calentador de agua Deje la Hoja de Instrucciones para referencia del dueño usuario ADVERTENCIA Esta válvula termostática está diseñada para minimizar los efectos de los cambios de temperatura de agua por causa de los cambios de temperatura en el a...

Страница 8: ...de rechange authentiques Brizo Delta Faucet Company se dégage de toute responsabilité à l égard des dommages causés au robinet en raison d un mauvais usage d un usage abusif de la négligence ou de l utilisation d une méthode d installation de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate y compris les dommages résultant du non respect des instructions de nettoyage et d entretien applicable...

Страница 9: ...z Manette cruciforme Traditional RP60590 Vesi Handle Manija Vesi Manette Vesi RP60582 Vesi Escutcheon Chapa Vesi Plaque de finition Vesi RP60580 Traditional Escutcheon Chapa Tradicional Plaque de finition Traditional RP60591 Screw Tornillo Vis RP24538s Button Botone Bouton RP60591 Screw Tornillo Vis RP24538s Button Botone Bouton RP52139 Set Screw Allen Wrench Tornillo de Ajuste y Llave Vis de Cala...

Страница 10: ...nillo de Ajuste y Llave Vis de Calage et Clé Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini RP72604 Optional Extension Kit Kit opcional de la extensión Kit facultatif de rallonge Installation reference available on instruction sheet 75200 Referencia de la instalación disponible en la hoja de instrucción 75200 Référence d installation disponible sur la feuille d instruction 75200 RP62599 Vi...

Страница 11: ...lemento de cobre al final del cartucho C Ubique la V 1 en la manga del cartucho y la muesca V 2 en el cuerpo de la válvula 3 Alinee que correspondan las Vs unas con las otras y presione la manga y el ensamble del cartucho 4 en el cuerpo de la válvula 3 y observe UP de la posición 5 D Deslice la tuerca tapa 1 sobre el cartucho y enrosque en el cuerpo Apriete fijamente a mano A Coupez l arrivée d ea...

Страница 12: ... coloque en línea la palanca con la posición de agua fría en la chapa y presione la manija en la espiga de la válvula Fije la manija con el tornillo proporcionado y presione el botón de nuevo sobre la tapa de la manija Con todos los otros modelos que tienen un tornillo de ajuste al costado de la base de la manija mire dentro de la manija para asegurarse que el inserto plástico 2 esté en su sitio A...

Страница 13: ...a manija en dirección contraria a la de las manecillas del reloj hasta que la manija pare Coloque el termómetro en un vaso plástico y sosténgalo bajo el chorro de agua Si la temperatura del agua está por encima de 120 F el Tope del Límite Rotacional debe colocarse de nuevo en la misma dirección de las manecillas del reloj para disminuir la temperatura del agua de salida por la válvula para que sea...

Страница 14: ...esorio 3 la manga 4 chapa 5 si usa paradas y destornille la tuerca tapa 6 Cuidadosamente hale el cartucho 7 del cuerpo de la válvula 8 Cuidadosamente cepille o lave todos los residuos que puedan estar en los filtros 9 Después de limpiar reinstale el cartucho y el ensamble de la manga otra vez en el cuerpo de la válvula asegurándose de alinear la V en la manga con la V en la muesca del cuerpo de la...

Страница 15: ...os Unidos y México En Canadá Delta Faucet Company Masco Canada Limited Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis IN 46280 St Thomas Ontario Canada N5P 4L1 1 877 345 BRIZO 2749 1 877 345 BRIZO 2749 customerservice deltafaucet com customerservice mascocanada com La prueba de compra recibo original del comprador original debe ser di...

Страница 16: ...nlevez le protecteur 1 à se trouve sur la soupape et vissez le manchon de rallonge en plastique 2 sur la soupape 3 Note Si la ligne de démarcation de la plomberie brute sur l arrière du protecteur se trouve à égalité du mur fini ou très près de celui ci vous n aurez peut être pas besoin du manchon de rallonge en plastique Dans ce cas vous pouvez visser l écrou chapeau 4 directement L extrémité de ...

Страница 17: ...anija hasta que ésta se desenganche de la espiga Gire la manija una corte hacia arriba o abajo en la extensión de la espiga hasta que se alcance la posición deseada y vuelva a apretar la tornillo de presión G Asegúrese que la válvula esté en la posición cerrada Instale el empaque 1 en el surco de la base de la manija 2 Coloque la manija sobre la extensión de la espiga Sujete inmóvil la manga de la...

Страница 18: ...son fini est extrêmement durable il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l aide d un chiffon doux T66695s RSVP Cross Cruz RSVP Cruciforme RSVP T66690s RSVP Lever Palanca RSVP Levier RSVP T66675s Odin Lever Palanca Odin Levier OdinMC T66650s Sotria Lever Palanca Sotria Levier So...

Страница 19: ...t Capuchón Chapeau RP72604 Optional Extension Kit Kit opcional de la extensión Kit facultatif de rallonge Installation reference available on instruction sheet 75200 Referencia de la instalación disponible en la hoja de instrucción 75200 Référence d installation disponible sur la feuille d instruction 75200 RP75529 Plasterguard Protector de yeso Protecteur ...

Страница 20: ...be obtained by calling the applicable number below or by writing to In the United States and Mexico In Canada Delta Faucet Company Masco Canada Limited Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis IN 46280 St Thomas Ontario Canada N5P 4L1 1 877 345 BRIZO 2749 1 877 345 BRIZO 2749 customerservice deltafaucet com customerservice masco...

Страница 21: ...RMAS ASME A112 18 1 CSA B125 1 AVISO AL INSTALADOR PRECAUCIÓN Como instalador de la tubería interna dentro de la pared piso es su responsabilidad INSTALAR esta pieza correctamente como se describe en las instrucciones que le damos USTED DEBE informarle al propietario usuario siguiendo las instrucciones dadas de este requisito Si usted o el propietario usuario no están seguros como se instalan corr...

Страница 22: ...ula Nota Dependiendo de la local ización de la válvula dentro de la pared y de la pared el grueso un kit opcional de la extensión RP72604 puede proporcionar un 1 3 4 adicio nal del grueso de pared INTERROMPEZ L ALIMENTATION EN EAU Déterminez le type et l épaisseur du mur fini avant de placer la plaque de renfort Installez le corps de robinet 1 de sorte que la surface du mur fini se trouve à 3 1 4 ...

Страница 23: ...cal directions This insures that the trim will not be crooked when installed Note 1 is the cold inlet port and 2 is the hot inlet port WARNING No back to back installation is allowed with this product 1 2 A Conecte el cuerpo de la válvula entradas del 3 4 14 NPT a los suministros de agua usando los accesorios apropiados Asegúrese de que el áspero está al nivel en las direcciones horizontal y verti...

Страница 24: ... Apriete fijos Ajuste los topes a l a posición completamente abierta Tape el desagüe con los accesorios apropiados y fíjese si hay filtraciones Después de probar quite el tapón de la regadera y deje correr el agua por el sistema Reinstale el protector de yeso 5 Raccordez la sortie du haut 1 à l aide des raccords appropriés comme le montre la figure ESSAI SOUS PRESSION ET RINÇAGE DE L INSTALLATION ...

Страница 25: ...corte no sea torcido al instalarse Fije el control del volumen usando los orificios para la instalación 3 Installez la soupape de manière que le mur fini se situe entre les lignes 1 qui se trouvent sur le protecteur Assurez vous que l eau s écoule dans le sens de la flèche 2 Assurez vous que le brut soit à niveau dans le sens horizontal et vertical Cela garanti que la garni ture ne soit pas tordue...

Страница 26: ...be obtained by calling the applicable number below or by writing to In the United States and Mexico In Canada Delta Faucet Company Masco Canada Limited Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis IN 46280 St Thomas Ontario Canada N5P 4L1 1 877 345 BRIZO 2749 1 877 345 BRIZO 2749 customerservice deltafaucet com customerservice masco...

Страница 27: ...ornille el tubo de salida Installez un manchon fileté de 1 2 po 13 mm 1 La saillie par rapport à la surface finie du mur 2 doit être conforme à la dimension 3 Il est déconseillé de connecter un bec de robinet de comptior sur une valve murale De même il est déconseillé d utiliser une doche à main dans la combinaison baignoire et douche avec bouton poussoir inverseur Le tuyau entre le corps du robin...

Страница 28: ... moins 8 po 203 mm et d au plus 18 po 457 mm Ce tuyau doit être droit installé à la verticale et raccordé au manchon fileté du bec par un seul coude de 90 degrés en fer ou en cuivre Appliquez du ruban plomberie sur les filets du manchon fileté et vissez le manchon sur le bec Install a 1 2 threaded pipe nipple to extend beyond the finished wall 3 8 to 1 2 Apply plumber tape to thread on pipe nipple...

Отзывы: