background image

Cleaning and Care

Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely 

durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe 

gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.  

Maintenance

If you notice reduced flow or the outlet temperature fluctuating, the cartridge 

screens may need cleaned. To clean the cartridge screens: Shut off water from 

the main valve or from stops (1). Remove screw (2) and pull handle cap (3) from 

handle (4). Loosen screw (5) and remove handle (4). Next, remove escutcheon 

(6), mounting plates (7), trim sleeve (8) and unscrew bonnet nut (9). 

Note: To 

remove escutcheon, simply pull it out to release it from the mounting 

plates. Carefully pull cartridge and sleeve assembly (10) from the valve body 

(11). Carefully brush or wash away any debris that may be on the screens (12). 

After cleaning, reinstall cartridge and sleeve assembly back into the valve body,  

making sure to align the “V” on the sleeve with the “V” groove on the valve body 

(Note the “UP” on the sleeve). Secure cartridge and sleeve assembly by screwing 

the bonnet securely onto the valve body. Turn the stops on, and reassemble 

remaining parts.

8

70122   Rev. B

Limpieza Y Cuidado De Su Llave

Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente 

durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para 

limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una 

toalla suave.

Mantenimiento

Si usted nota una reducción del flujo o la temperatura de la salida  de agua fluctúa, 

puede ser necesario limpiar las rejillas del cartucho. Para limpiar las rejillas del 

cartucho: Cierre el agua desde la válvula principal o desde los topes (1). Quite el 

tornillo (2) y hale la tapa ubicada en la manija (3) de la manija (4). Afloje el tornillo 

(5) y quite la manija (4). Luego, quite el chapetón (6), chapas de instalación o 

montaje (7), el casquillo del accesorio (8) y destornille la tuerca tapa (9). 

Nota: 

Para quitar el chapetón, simplemente hálelo para soltarlo de las chapas 

de montaje. Cuidadosamente hale el cartucho y el ensamble del casquillo (10) 

del cuerpo de la válvula (11).  Cuidadosamente frote o lave cualquier residuo 

que pueda haber en las rejillas (12).  Después de limpiar, reinstale el cartucho y 

el ensamble del casquillo otra vez en el cuerpo de la válvula, asegurándose de 

alinear la “V” en el casquillo con la “V” de la ranura ubicada en el cuerpo de la 

válvula (Note la palabra “UP” en el casquillo).  Fije el cartucho y el ensamble del 

casquillo atornillando bien la tuerca tapa en el cuerpo de la válvula. Gire los topes 

para abrir, y reensamble el resto de las piezas.

Instructions De Nettoyage

Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être 

abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut 

simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l’aide d’un 

chiffon doux.

Entretien

Si vous constatez une réduction du débit ou une fluctuation de la température de 

l’eau, les filtres métalliques de la cartouche peuvent avoir besoin d’un nettoyage. 

Pour nettoyer les filtres métalliques de la cartouche : Interrompez l’alimentation 

en eau au moyen du robinet principal ou des robinets d’arrêt (1). Enlevez la vis 

(2) et retirez le capuchon de manette (3) de la manette (4). Desserrez la vis (5) 

et enlevez la manette (4). Ensuite, enlevez la plaque de finition (6), les plaques 

de montage (7) et le manchon de finition (8), puis desserrez l’écrou-chapeau (9). 

Note : Pour enlever la plaque de finition, séparez-la simplement des plaques de 

montage. Retirez doucement la cartouche avec le manchon (10) du corps de 

soupape (11). Brossez ou lavez les filtres métalliques soigneusement (12) pour 

enlevez la saleté. Une fois le nettoyage terminé, reposez la cartouche et le filtre 

dans le corps en prenant soin de faire correspondre le « V » sur le manchon avec 

la rainure en « V » dans le corps de soupape. (Notez le mot « UP » (en haut) 

sur le manchon.) Immobilisez la cartouche et le manchon en vissant le chapeau 

solidement sur le corps de soupape. Ouvrez les robinets d’arrêt et reposez les 

pièces restantes. 

4

1

8

9

10

11

1

5

6

7

7

12

3

2

Содержание Siderna SENSORI T66T080

Страница 1: ... la instalación y el ajuste usted puede agregarle a la etiqueta de aviso proporcionada su nombre el nombre de la compañía y la fecha cuando ajustó y el pomo para la temperatura y aplicar o fijar la etiqueta al dorso de la puerta del gabinete más cercano y la etiqueta de aviso al calentador de agua Deje la Hoja de Instrucciones para referencia del dueño usuario ADVERTENCIA Esta válvula termostática...

Страница 2: ...ra todos los reclamos ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN Esta garantía excluye todo uso industrial comercial y de negocio cuyos compradores se les da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra con todos los otros términos de esta garantía aplicad...

Страница 3: ... Presilla Butée et Attache RP60583 Cartridge Cartucho Cartouche RP63688s Mounting Plates Sleeves Screws Chapas de instalación Casquillos y Tornillos Plaques de montage manchons et vis RP63697 Handle Cap O ring Tapa de la Manija y Aro Tórico Capuchon de manette et joint torique RP63698 Handle Base Screws Base de la Manija y Tornillos Base et vis de manette RP63699 O Ring Handle Insert Screw Junta T...

Страница 4: ...4 70122 Rev B ...

Страница 5: ...lemento de cobre al final del cartucho C Ubique la V 1 en la manga del cartucho y la muesca V 2 en el cuerpo de la válvula 3 Alinee que correspondan las Vs unas con las otras y presione la manga y el ensamble del cartucho 4 en el cuerpo de la válvula 3 y observe UP de la posición 5 D Deslice la tuerca tapa 1 sobre el cartucho y enrosque en el cuerpo Apriete fijamente a mano A Coupez l arrivée d ea...

Страница 6: ...a tapa 4 Apriete los tornillos de ajuste firmemente asegurándose que la manga de accesorio quede cuadrada y nivelada B Ensamble las dos mangas de montaje 1 y las dos chapas de montaje 2 Deslice los ensambles de las chapas de montaje sobre los costados de la manga de accesorio como se muestra Enrosque los tornillos 3 en las chapas de montaje justo lo suficiente para ensamblar juntos los 2 costados ...

Страница 7: ...a manija en dirección contraria a la de las manecillas del reloj hasta que la manija pare Coloque el termómetro en un vaso plástico y sosténgalo bajo el chorro de agua Si la temperatura del agua está por encima de 120 F el Tope del Límite Rotacional debe colocarse de nuevo en la misma dirección de las manecillas del reloj para disminuir la temperatura del agua de salida por la válvula para que sea...

Страница 8: ...itar el chapetón simplemente hálelo para soltarlo de las chapas de montaje Cuidadosamente hale el cartucho y el ensamble del casquillo 10 del cuerpo de la válvula 11 Cuidadosamente frote o lave cualquier residuo que pueda haber en las rejillas 12 Después de limpiar reinstale el cartucho y el ensamble del casquillo otra vez en el cuerpo de la válvula asegurándose de alinear la V en el casquillo con...

Отзывы: