background image

3

107340  Rev. B

COPPER SWEAT INSTALLATION

Remove o-ring (4) from adapter (3). Slide adapter (3) to supply tube (1) and position 

as shown from finished wall (2). Solder adapter to supply tube (1) while keeping solder 

away from o-ring groove. 

CAUTION: AVOID SOLDER ON OUTSIDE DIAMETER 

OF ADAPTER ADJACENT TO O-RING GROOVE.

 Cut off tube (1) flush with end 

of adapter (3). Lubricate supplied large o-ring (4) and install onto adapter (3). Apply 

sealant to spout flange and hand tighten firmly against wall.

INSTALACIÓN DE COBRE SOLDADO

Retire la junta tórica (4) del adaptador (3). Deslice el ajuste (3) en el tubo de suministro 

(1) y coloque como se muestra en de la pared terminada (2).  Suelde el adaptador al 

tubo de suministro (1) mientras mantiene la soldadura lejos de la ranura de la junta 

tórica. 

AVISO: EVITE SOLDAR EN EL DIÁMETRO EXTERNO DEL ADAPTADOR 

ADYACENTE A LA RANURA DE LA JUNTA TÓRICA. Corte el tubo (1) al ras con 

el extremo del adaptador (3). Lubrique la junta tórica grande suministrada (4) 

e instálela en el adaptador (3). 

Aplique sellador a la brida del surtidor y apriete 

firmemente a mano contra la pared.

INSTALLATION AVEC UN TUYAU DE CUIVRE

Retirez le joint torique (4) de l’adaptateur (3). Glissez l’adaptateur (3) sur le tube 

d’alimentation (1) et placez-le à comme indiqué à partir de du mur fini (2). Brasez 

l’adaptateur sur le tuyau d’alimentation (1) en évitant de mettre de la soudure dans 

la rainure pour le joint torique. 

ATTENTION : ÉVITEZ D’APPLIQUER DU MÉTAL 

D’APPORT SUR LA SURFACE EXTERNE DE L’ADAPTATEUR PRÈS DE LA 

RAINURE POUR LE JOINT TORIQUE. Sectionnez le tube (1) au ras de l’extrémité 

de l’adaptateur (3). Lubrifiez le gros joint torique (4) fourni et montez-le sur 

l’adaptateur (3). 

Appliquez du composé d’étanchéité sur le rebord du bec et serrez le 

bec solidement contre le mur. 

COPPER SLIP-ON INSTALLATION

Cut off copper tube (1) to extend past finished wall (2) and be flush with end of adapter 

(3). I

MPORTANT: End of the copper tube must be chamfered free of burrs to 

prevent o-ring damage inside the adapter

. Lubricate supplied o-rings (4,5). Install 

large o-ring (4) outside of adapter (3) and small o-ring (5) inside of adapter (3). Slide 

adapter (3) over copper tube (1) and tighten set screw (6). Do not over tighten. Apply 

sealant to spout flange and hand tighten firmly against wall.

INSTALACIÓN DESLIZABLE DE COBRE

Corte el tubo de cobre (1) debe extenderse a través de la pared (2) y al ras con el 

extremo del adaptador (3). 

IMPORTANTE: El extremo del tubo de cobre debe estar 

achaflanado y quedar libre de rebabas para evitar daños a la junta tórica dentro 

del adaptador

. Lubrique las juntas tóricas suministradas (4,5). Instale la junta tórica 

grande (4) fuera del adaptador (3) y la junta tórica pequeña (5) dentro del adaptador 

(3). Deslice el adaptador (3) sobre el tubo de cobre (1) y apriete el tornillo de fijación 

o ajuste (6). No lo apriete demasiado. Aplique sellador a la brida del surtidor y apriete 

firmemente a mano contra la pared.

INSTALLATION PAR ENFICHAGE SUR UN TUYAU DE CUIVRE

Coupez la saillie du tube de cuivre (1) par rapport au mur fini (2) et être affleurant 

avec la fin de l'adaptateur (3). 

IMPORTANT : L’extrémité du tube de cuivre doit 

être arrondie et exempte de bavures pour que le joint torique à l’intérieur de 

l’adaptateur ne risque pas d’être abîmé

. Lubrifiez les joints toriques (4 et 5) fournis. 

Montez le gros joint torique (4) à l’extérieur de l’adaptateur (3) et le petit joint torique (5) 

à l’intérieur de l’adaptateur (3).Glissez l’adaptateur (3) sur le tube de cuivre (1) et serrez 

la vis de calage (6) en évitant de trop serrer. Appliquez du composé d’étanchéité sur le 

rebord du bec et serrez le bec solidement contre le mur. 

ADAPTER DISTANCE FROM FINISHED WALL

DISTANCIA DEL ADAPTADOR A LA PARED ACABADA

ÉCART ENTRE L’ADAPTATEUR ET LE MUR FINI

ADAPTER DISTANCE FROM FINISHED WALL

DISTANCIA DEL ADAPTADOR A LA PARED ACABADA

ÉCART ENTRE L’ADAPTATEUR ET LE MUR FINI

ADAPTER DISTANCE FROM FINISHED WALL

DISTANCIA DEL ADAPTADOR A LA PARED ACABADA

ÉCART ENTRE L’ADAPTATEUR ET LE MUR FINI

0.5" - 0.6": 

RP90567 

0.0" - 0.1875": 

RP92042 & RP100327

0.0" - 1.0": 

ALL OTHER MODELS

0.5" - 0.6": 

RP90567 

0.0" - 0.1875": 

RP92042 & RP100327

0.0" - 1.0": 

ALL OTHER MODELS

0.5" - 0.6": 

RP90567 

0.0" - 0.1875": 

RP92042 & RP100327

0.0" - 1.0": 

ALL OTHER MODELS

TODOS LOS OTROS MODELOS

TOUS LES AUTRES MODÈLES

TODOS LOS OTROS MODELOS

TOUS LES AUTRES MODÈLES

TODOS LOS OTROS MODELOS

TOUS LES AUTRES MODÈLES

2

2

2

IRON PIPE INSTALLATION

Install pipe nipple (1) and position adapter (3) from finished wall (2) according to dimension 

shown, using plumbers tape or pipe sealant to seal threads. Hand install adapter (3) onto 

pipe nipple (1) and tighten using standard wrench. Lubricate supplied large o-ring (4) and 

install onto adapter (3). Apply sealant to spout flange and hand tighten firmly against wall.

INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE HIERRO

Instale la entrerrosca o boquilla de tubería (1) y coloque el adaptador (3) desde la pared 

terminada (2) de acuerdo con la dimensión que se muestra, usando cinta de plomero o 

sellador de tubería para sellar las roscas. Instale a mano el adaptador (3) en la entrerrosca 

de tubería (1) y apriete con una llave de tuercas estándar. Lubrique la junta tórica grande 

suministrada (4) e instálela en el adaptador (3). Aplique sellador a la brida del surtidor y 

apriete firmemente a mano contra la pared.

INSTALLATION AVEC UN TUYAU EN FER

Installez le manchon fileté (1) et l’adaptateur de position (3) par rapport au mur fini (2) 

en respectant la dimension montrée; appliquez du ruban d’étanchéité ou du composé 

d’étanchéité pour tuyau sur les filets. Montez l’adaptateur à la main (3) sur le manchon 

fileté (1) et serrez-le avec une clé à molette. Lubrifiez le gros joint torique fourni (4) et 

montez-le sur l’adaptateur (3). Appliquez du composé d’étanchéité sur le rebord du bec et 

serrez le bec solidement contre le mur. 

INSTALLATION WITH UNIVERSAL ADAPTER

1

1

1

4

5

4

3

3

3

6

4

4

5

Содержание RP81438NK

Страница 1: ... l égard d un bris du produit causé par une mauvaise installation AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les instructions avant l installation El no leer estas instrucciones de instalación puede resultar en lesiones personales daños a la propiedad o falla en el funcionamiento del producto El fabricante no asume ninguna responsabilidad por la falla del producto debido a una instalación incorrecta ADVER...

Страница 2: ...P78582 RP81435 RP90567 y RP92041 Los caños de la bañera sin desviadores se pueden usar con los sistemas desviadores de duchas IMPORTANT La tuyauterie d alimentation entre le corps de robinetterie et le bec de baignoire doit être constituée d un tuyau de cuivre ou d un tuyau de fer à la verticale d au moins 1 2 po 13 mm de diamètre Ce tuyau doit avoir au moins 8 po 203 mm et au plus 18 po 457 mm de...

Страница 3: ...priete demasiado Aplique sellador a la brida del surtidor y apriete firmemente a mano contra la pared INSTALLATION PAR ENFICHAGE SUR UN TUYAU DE CUIVRE Coupez la saillie du tube de cuivre 1 par rapport au mur fini 2 et être affleurant avec la fin de l adaptateur 3 IMPORTANT L extrémité du tube de cuivre doit être arrondie et exempte de bavures pour que le joint torique à l intérieur de l adaptateu...

Страница 4: ...do adecuado con el surtidor El tubo de cobre 1 no debe extenderse más de 1 1 4 para asegurar que el surtidor quede apoyado al ras con la pared terminada IIMPORTANTE El extremo del tubo de cobre debe estar biselado y libre de rebabas para evitar daños en la junta tórica durante la instalación Instale el surtidor de la bañera deslizando el surtidor sobre el tubo de cobre hasta que la base del surtid...

Страница 5: ...en limitaciones sobre la duración de una garantía implícita por lo que es posible que las siguientes limitaciones no le apliquen a usted HASTA EL ALCANCE MÁXIMO EN QUE LA LEY APLICABLE LO PERMITA CUALQUIER GARANTI A IMPLI CITA INCLUIDAS LAS GARANTI AS IMPLI CITAS DE COMERCIABILIDAD Y DE IDONEIDAD PARAUN PROPO SITO PARTICULAR ESTA LIMITADAAL PERI ODO LEGAL O A LA DURACIO N DE ESTA GARANTI A LO QUE ...

Страница 6: ...mpiar este producto Aunque su acabado es sumamente durable puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos Para limpiar su llave simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE Il faut le nettoyer avec soin Même si son fini est extrêmement durable il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polis...

Отзывы: