Brizo MultiChoice VETTIS T60088 Скачать руководство пользователя страница 26

BY/POR/PAR _______________  COMPANY/COMPANIA/COMPAGNIE ________________
DATE/FECHA/LE ___________  PHONE/TELÉFONO/TELÉPHONE ____________________

TO BE FILLED OUT BY THE INSTALLER / PARA SER LLENADO POR EL INSTALADOR / 

A REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR:

NOTICE TO INSTALLER:

 

Place this label on the water heater 

next to the temperature adjustment knob.

WARNING:

This series of tub/shower valves does not adjust automatically 

for changes in temperature at the hot water heater or inlet.

 If the 

temperature setting of the hot water heater or inlet is changed, the setting 

on these valves must be adjusted manually! Failure to re-adjust the valve 

may result in hot water burns or extreme cold resulting from variations in 

line pressure (such as when a dishwasher or washing machine is in use 

while you are taking a shower). After installation, verify that the temperature 

knob on the valve is set so that changes in line pressure or temperature do 

not result in uncomfortable water temperature changes. 

If the temperature 

setting of the hot water heater or inlet is changed after installation of 

the valve, the setting of the temperature knob also must be changed! 

Consult the installation instruction sheet for instructions on how to make this 

setting, or call us at 1-877-345-BRIZO.

AVISO AL INSTALADOR: Coloque esta etiqueta en el calentador 

de agua al lado de la perilla que ajusta la temperatura.

AVISO:

Esta serie de válvulas para bañeras/regaderas no se ajusta 

automáticamente a los cambios de temperatura en el calentador de 

agua o del agua de entrada.

 ¡Si el ajuste de temperatura del calentado 

del agua caliente  o del agua de entrada, el ajuste en estas válvulas 

debe ajustarse manualmente! El no reajustar la válvula puede resultar en 

quemaduras  por  agua  caliente  o  temperaturas  de  agua  extremadamente 

frías resultando en variaciones de presión y temperatura (como cuando el 

fregador de platos o la lavadora están funcionando mientras que se baña). 

Después  de  la  instalación,  verifique  que  la  perilla  para  el  control  de  la 

temperatura en la válvula está ajustada para que cambios de presión y de 

temperatura en la línea no resulten en cambios de temperatura del agua 

incómodos. 

Si el ajuste de la temperatura del calentador de agua o de 

la entrada de agua se cambia después de la instalación de la válvula, 

la perilla que ajuste ¡la temperatura también se debe cambiar!

 Consulte 

con su hoja de instrucciones de instalación para saber como se ajusta o 

cambia el ajuste o llámenos al 1-877-345-BRIZO.

AVIS À L’INSTALLATEUR : Placez cette étiquette sur le chauffe-

eau, près du bouton de réglage de température. 

AVERTISSEMENT:

La  soupape  de  robinet  de  baignoire  ou  de  douche  de  cette  série 

ne  se  règle  pas  automatiquement  en  fonction  des  changements  de 

température de l’eau chaude au chauffe-eau ou de l’eau d’alimentation. 

En cas de modification du réglage de température du chauffe-eau ou de 

la  température  de  l’eau  d’alimentation,  le  réglage  de  ces  soupapes  doit 

être modifié manuellement! Si le réglage de la soupape n’est pas modifié, 

le robinet pourra permettre l’écoulement d’eau très chaude susceptible de 

causer  l’ébouillantage  ou  d’eau  très  froide,  sous  l’effet  des  variations  de 

pression  et  de  température  dans  la  tuyauterie  d’alimentation  (lorsque  la 

douche  est  utilisée  en  même  temps  que  le  lave-vaisselle  ou  la  machine 

à laver, par exemple). Après l’installation, assurez-vous que le bouton de 

température  sur  la  soupape  est  réglé  de  manière  que  les  fluctuations  de 

pression  et  de  température  dans  la  tuyauterie  d’alimentation  n’entraînent 

pas  de  changements  de  température  de  l’eau  inconfortables. 

En cas 

de modification du réglage de température du chauffe-eau ou de la 

température de l’eau d’alimentation après l’installation de la soupape, 

le réglage du bouton de température doit être modifié!

 Pour régler le 

bouton  de  température,  consultez  la  feuille  d’instructions  d’installation  ou 

appelez-nous au 1-877-345-BRIZO.

NOTICE TO INSTALLER: Place this label close to the valve where the 

owner will see it, such as inside the door of a cabinet or vanity.

WARNING:

Water temperature changes due to seasonal or other inlet variations, such as changing 

the setting on the hot water heater may require adjustment of the temperature knob on 

your tub/shower valve to ensure a safe maximum temperature. This valve series does 

not automatically adjust for inlet temperature changes. If changes occur and you are 

not sure how to make the necessary temperature knob adjustments, please consult 

the  installation  instruction  sheet  provided  with  this  valve  or  call  1-877-345-BRIZO. 

This valve is designed to reduce the risk of injury due to inlet pressure or temperature  

changes, commonly caused by dishwashers, washing machines, toilets and the 

like. 

It may not provide protection from hot water burns when there is a failure 

of other temperature controlling devices elsewhere in the plumbing system. 

After making the necessary adjustments please fill in the information below. This  

valve/system has been set by the person listed below to help ensure a safe maximum 

temperature. Any change in the setting may raise the temperature of the water coming 

out of the shower or bath above the limit considered safe and could lead to hot water 

burns. If this label has not been completed, you should verify that the temperature knob 

has been properly adjusted to suit your individual installation. The installation instruction 

sheet supplied with the valve provides information on how to make this setting. 

AVISO AL INSTALADOR:  Coloque esta etiqueta cerca de la válvula 

donde el propietario la pueda ver, tal como dentro de la puerta del  

gabinete o el tocador.

AVISO:

Los  cambios  de  temperatura  del  agua  por  variaciones  estacionales  u  otras  variaciones  en 

el  agua  de  entrada,  como  cambiando  el  ajuste  en  el  calentador  de  agua  pueden  requerir  el 

ajuste de la perilla para el control de la temperatura de su unidad bañera/regadera para ayudar 

a asegurar una temperatura máxima segura. Este  válvulas no se ajusta automáticamente a 

cambios de temperatura en el agua de admisión. Si los cambios ocurren y usted no está seguro 

como hacer los ajustes necesarios con la perilla para controlar la temperatura, por favor 

consulte la hoja de instrucciones de instalación proporcionada con esta válvula o llámenos al  

1-877-345-BRIZO. Esta válvula está diseñada para reducir el riesgo de lesión por cambios de 

temperatura del agua que entra o por los cambios de presión del agua que comúnmente son 

causados por los usos simultáneos de fregadoras de platos, lavadoras, sanitarios y aparatos 

similares. 

Pueda no proporcionar protección de quemaduras por el agua caliente cuando 

hay una falla de otros mecanismos que controlan la temperatura del agua en otro sitio del 

sistema de plomería. 

Después de hacer los ajustes necesarios, por favor escriba la información 

a continuación. Esta válvula/sistema ha sido ajustada por la persona indicada a continuación para 

ayudar a asegurar una temperatura máxima segura. Cualquier cambio al ajuste puede aumentar 

la  temperatura  del  agua  que  sale  de  la  ducha  o  el  baño  sobre  el  límite  considerado  seguro 

y puede resultar en quemaduras por el agua caliente. Si esta etiqueta no se a llenado, debe 

verificar si la perilla para el control de la temperatura hay sido correctamente ajustada para al 

gusto de su instalación individual. La hoja de instrucciones de instalación proporcionada con las 

válvulas le suministra información sobre como hacer esto.

AVIS À L’INSTALLATEUR : Placez cette étiquette près de la soupape 

à un endroit où le propriétaire pourra la voir, du côté intérieur de la 

porte de l’armoire ou du meuble par exemple.

AVERTISSEMENT:

La température de l’eau peut varier en raison des changements de saison, d’une modification 

du réglage du chauffe-eau ou d’autres changements. Par conséquent, un réglage du bouton 

de  température  de  votre  soupape  de  douche  ou  de  baignoire  peut  s’imposer  pour  que  la 

température maximale de l’eau demeure sécuritaire. Les soupapes de cette série ne s’ajustent pas 

automatiquement aux changements de température de l’eau d’alimentation. Si des changements 

vous obligent à régler le bouton de température et vous n’êtes pas certain de la marche à suivre, 

veuillez consulter le feuillet d’instructions fourni avec la soupape ou appeler au 1-877-345-BRIZO. 

Cette soupape est conçue pour réduire les risques de blessures causées par des changements de la 

température ou de la pression de l’eau d’alimentation habituellement causés par le lave-vaisselle, la 

machine à laver, une toilette ou un autre appareil qui consomme de l’eau.

 Elle peut ne pas assurer 

de protection contre l’ébouillantage en cas de défectuosité d’un autre dispositif de régulation 

de la température dans la tuyauterie. Après avoir effectué le réglage nécessaire, veuillez 

inscrire l’information requise ci-dessous. La pe

rsonne dont le nom figure ci-dessous a réglé cette 

soupape pour qu’elle puisse maintenir une température maximale sécuritaire. Toute modification du 

réglage peut entraîner une élévation de la température de l’eau s’écoulant par la douche ou dans la 

baignoire au delà de la limite considérée sécuritaire, ce qui pourrait causer un ébouillantage. Si cette 

étiquette n’a pas été remplie, vous devriez vous assurer que le bouton de température a été réglé 

en fonction des caractéristiques de votre installation. Le feuillet d’instruction fourni avec la soupape 

indique la marche à suivre pour effectuer le réglage.

T60 / T75 Series

T66T Series

T60 / T75 Series

T66T Series

T60P / T75P Series

T60P / T75P Series

Содержание MultiChoice VETTIS T60088

Страница 1: ...r installation and adjustment you must affix your name company name and the date you adjusted the temperature knob to the caution label provided and apply or attach the label to the back side of the closest cabinet door and the warning label to the water heater Leave this Instruction Sheet for the owner s user s reference WARNING This thermostatic bath valve is designed to minimize the effects of ...

Страница 2: ...anada Brizo Kitchen Bath Company Masco Canada Limited Plumbing Group 55 E 111th Street Technical Service Centre Indianapolis IN 46280 350 South Edgeware Road Attention Warranty Service St Thomas Ontario Canada N5P 4L1 https www brizo com customer support contact us www brizo com customer support contact us Proof of purchase original sales receipt from the original purchaser must be made available ...

Страница 3: ... holes at the base of the body Ensure the keys on the body are fully engaged with the slots in the body 4 For back to back or reverse installations hot on right and cold on left Rotate cartridge 1 so the word UP 2 appears on the bottom Install the cartridge making sure that the keys are fully engaged with the slots in the brass body see step B Slide bonnet nut 3 over the cartridge and thread onto ...

Страница 4: ...n side of shower arm Slide flange 3 until it is flat against the finished wall Apply plumber tape to threads on shower arm 4 Thread showerhead 6 onto shower arm Do not overtighten showerhead Showerhead Installation For Tub Spout installation refer to the installation guide provided with your tub spout 3 Mounting Bracket Installation Place bracket 1 against finished wall so that the holes in legs o...

Страница 5: ...on and press handle onto cartridge Secure handle with set screw provided 9 and press button 10 into hole T60088 T60288 Series Installation D Slide O ring 1 over cartridge and the bonnet nut 2 The O ring which acts as a spacer to steady the sleeve should rest behind the bonnet nut Note Depending on location of valve within the wall and wall thickness an optional extension kit may be needed RP91022 ...

Страница 6: ...han 120 or the lower temperature mandated by your local plumbing code If max temperature is not achieved before limit stop 3 on temperature knob 1 meets the limit stop 4 on the volume control handle Remove the temperature control knob 1 from splines 2 Rotate temperature control knob 1 clockwise Place temperature control knob 1 back onto splines 2 and continue to rotate counter clockwise until maxi...

Страница 7: ...nnot function if hot and cold inlets are reversed Low flow Low flow may be caused by clogged screens within the thermostatic cartridge To clean the hot and cold screens in the cartridge follow the steps below 1 SHUT OFF WATER SUPPLIES 2 Remove the handle assembly 3 Unscrew the hex shaped portion of the cartridge from the brass section of the cartridge the brass section must be held securely by the...

Страница 8: ...91834 Rev C 8 ...

Страница 9: ... etiqueta de aviso proporcionada su nombre el nombre de la compañía y la fecha cuando ajustó y el pomo para la temperatura y aplicar o fijar la etiqueta al dorso de la puerta del gabinete más cercano y la etiqueta de aviso al calentador de agua Deje la Hoja de Instrucciones para referencia del dueño usuario ADVERTENCIA Esta válvula termostática está diseñada para minimizar los efectos de los cambi...

Страница 10: ... Estados Unidos y México En Canadá Brizo Kitchen Bath Company Masco Canada Limited Plumbing Group 55 E 111th Street Technical Service Centre Indianapolis IN 46280 350 South Edgeware Road Attention Warranty Service St Thomas Ontario Canada N5P 4L1 https www brizo com customer support contact us www brizo com customer support contact us El comprobante de compra recibo de venta original del comprador...

Страница 11: ...la base del cuerpo Asegúrese que los dentados estén completamente encajados en las muescas del cuerpo 4 En las instalaciones dorso con dorso el agua caliente en la derecha y la fría en la izquierda Gire el cartucho 1 así que la palabra UP de 2 aparece en el fondo Instale el cartucho asegurándose que los dentados estén completamente enganchados en las muescas en el cuerpo de bronce vea la página B ...

Страница 12: ...ce la brida 3 hasta que quede plana contra la pared acabada Aplique la cinta de plomero a las roscas del brazo de l regadera 4 Enrosque la cabeza de la regadera 6 en el brazo de regadera No apriete demasiado la cabeza de la regadera Instalación de la cabeza de la regadera Para la instalación del surtidor para la bañera vea la guía de instalación proporcionada con su surtidor 3 Instalación del Sopo...

Страница 13: ...orificio Deslice el aro O 1 sobre el cartucho y la tuerca tapa 2 El aro O el cual funciona como un separador para estabilizar la manga debe quedar apoyado en la tuerca tapa Nota Dependiendo de la ubicación de la válvula dentro de la pared y del grosor de la pared puede requerir la pieza de extensión opcional RP91022 proporcionará hasta 1 3 4 de extensión Deslice la manga 3 sobre el cartucho el cue...

Страница 14: ...ra máxima no se alcanza antes de llegar al tope del límite 3 en el control de la temperatura 1 donde tropieza con el tope del límite rotacional 4 en la manija del control de volumen Retire la perilla del control de temperatura 1 de las ranuras 2 Gire la perilla del control de temperatura 1 hacia la derecha Coloque la perilla del control de temperatura 1 otra vez en las ranuras 2 y continue girando...

Страница 15: ...radas de agua caliente y fría se invierten Flujo bajo el flujo bajo puede ser por causa de obstrucciones en los filtros dentro del cartucho termostático Para limpiar las rejillas o filtros del agua caliente y fría en el cartucho siga los siguientes pasos 1 CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA 2 Retire el ensamble de la manija 3 Desatornille la porción en forma hexagonal del cartucho de la sección de bro...

Страница 16: ...91834 Rev C 8 ...

Страница 17: ...e de mise en garde fournie votre nom le nom de votre entreprise et la date à laquelle vous avez réglé le bouton de température puis fixer l étiquette à l endos de la porte de la coiffeuse Vous devez également fixer l étiquette d avertissement au chauffe eau Veuillez laisser ce feuillet d instructions au propriétaire ou à l utilisateur pour qu il puisse le consulter au besoin MISE EN GARDE Ce robin...

Страница 18: ...ous n oubliez pas d indiquer le numéro de modèle et la date d achat Aux États Unis et au Mexique Au Canada Brizo Kitchen Bath Company Masco Canada Limited Plumbing Group 55 E 111th Street Technical Service Centre Indianapolis IN 46280 350 South Edgeware Road Attention Warranty Service St Thomas Ontario Canada N5P 4L1 https www brizo com customer support contact us www brizo com customer support co...

Страница 19: ...u corps Assurez vous que les ergots sont parfaitement engagés dans les rainures du corps 4 Dans le cas d une installation dos à dos ou inversée eau chaude à droite et eau froide à gauche Tournez la cartouche 1 de sorte que le mot UP 2 se trouve sur le dessus Installez la cartouche en vous assurant que les ergots sont introduits entièrement dans les rainures du corps de laiton reportez vous à l éta...

Страница 20: ...du bras de douche Glissez la collerette 3 jusqu à ce qu elle soit bien appuyée contre le mur fini Appliquez du ruban d étanchéité sur les filets du bras de douche 4 Vissez la pomme de douche 6 sur le bras de douche Évitez de trop serrer la pomme de douche Installation de la pomme de douche Pour l installation du bec de baignoire consultez le guide d installation fourni avec votre bec de baignoire ...

Страница 21: ...a manette sur la tige cannelée de la cartouche 9 Fixez la manette avec la vis de calage 10 fournie et enfoncez le bouton 11 dans le trou Faites glisser le joint torique 1 sur l écrou chapeau 2 et placez le dans la rainure de l écrou chapeau 2 Le joint torique sert de pièce d espacement et stabilise le manchon de finition Note Selon la position de la soupape dans le mur et l épaisseur du mur un tro...

Страница 22: ... plomberie de votre localité Si l eau n atteint pas la température maximale avant que la butée de température maximale 3 sur le bouton de température 1 n atteigne la butée de température maximale 4 sur la manette de débit retirez le bouton de réglage de température 1 des cannelures 2 Tournez le bouton de réglage de température 1 dans le sens horaire Replacez le bouton de réglage de température 1 s...

Страница 23: ...et l entrée d eau froide sont inversées Faible débit un faible débit peut être attribuable à des filtres métalliques obstrués à l intérieur de la cartouche thermostatique 1 FERMEZ LES ROBINETS D ARRÊT 2 Enlevez la manette 3 Dévissez la partie hexagonale de la cartouche de la section en laiton de la cartouche Tenez solidement la section en laiton par les méplats pendant que vous tournez la partie h...

Страница 24: ...91834 Rev C 8 Delta Faucet Company Product Service 55 E 111th Street Indianapolis IN 46280 ...

Страница 25: ...DOCUMENTOS IMPORTANTES INCLUIDOS AVISO Para reducir el riesgo de lesión por quemaduras de agua caliente asegúrese que las etiquetas incluidas se han aplicado donde se ha especificado en la etiqueta DOCUMENTS IMPORTANTS À L INTÉRIEUR MISE EN GARDE Pour réduire le risque d ébouillantage veuillez apposer les étiquettes fournies aux endroits indiqués sur celles ci ...

Страница 26: ...s commonly caused by dishwashers washing machines toilets and the like It may not provide protection from hot water burns when there is a failure of other temperature controlling devices elsewhere in the plumbing system After making the necessary adjustments please fill in the information below This valve system has been set by the person listed below to help ensure a safe maximum temperature Any ...

Отзывы: