2
100986 Rev. C
INSTALLATION OF SPOUT
NOTE:
When drilling mounting holes for the spout, it is recommended
that the hole size be 1" (25.4 mm).
Make sure gasket (1) is in place on bottom of spout.
Insert spout assembly into mounting surface.
Slip fixing washer (2) over spout shank and secure with nut (3). The
screws in the nut can now be tightened, using a phillips screwdriver, to
secure.
OPTION: Use silicone under the gasket if deck surface is rough
or uneven.
1
2
1
INSTALLATION OF VALVE ASSEMBLIES
NOTE:
When drilling holes for supply valves, it is recommended that the hole
size be 1 1/8" (29 mm). Look for a blue label or dot on cold valve assembly and
red label or dot on hot valve assembly and install them on appropriate side.
Make sure gasket (1) is in place on bottom of valve assembly.
Place the valve through mounting hole from the top of deck.
Slip fixing washer (2) over valve assembly and secure with nut (3). The
screws in the nut can now be tightened, using a phillips screwdriver, to
secure.
OPTION: Use silicone under the gasket if deck surface is rough or
uneven.
1" (25.4 mm)
1
3
2
INSTALACIÓN DEL SURTIDOR
NOTA:
Al perforar orificios de montaje para el surtidor, se recomienda
que el tamaño del orificio sea de 1” (25,4 mm).
Asegúrese que el empaque (1) está en su lugar en la parte inferior del
surtidor.
Inserte el ensamble del surtidor en la superficie de montaje o encimera.
Deslice la arandela de fijación (2) sobre la espiga del surtidor y asegure
con la tuerca (3). Ahora puede apretar los tornillos en la tuerca con un
destornillador Phillips, para fijarlos.
OPCIÓN: Use silicón por debajo del empaque si el borde está
desnivelado.
INSTALLATION DU BEC
NOTE :
Avant de percer les trous de montage pour le bec, n’oubliez pas
que le diamètre recommandé est de 1 po (25,4 mm).
Assurez-vous que le joint (1) est en place contre le dessous du bec.
Introduisez le bec dans la surface de montage.
Glissez la rondelle (2) sur le manchon du bec et fixez le bec avec l’écrou
(3). Pour le fixer, serrez les boulons dans l’écrou avec un tournevis à
embout Phillips (cruciforme).
FACULTATIF : Appliquez du composé d’étanchéité à la silicone sous le
joint si la surface de la plage est rugueuse ou inégale.
INSTALACIÓN DE LAS PIEZAS DE LA VÁLVULA
NOTA:
Al perforar los orificios para las válvulas de suministro, se recomienda
que el tamaño del orificio sea de 1 1/8 “(29 mm). Busque una etiqueta azul o
una marca en el ensamble de la válvula del agua fría y una marca roja en el
ensamble del agua caliente e instálelos en el lado apropiado.
Asegúrese de que el empaque (1) esté en su sitio en la parte inferior del
ensamble de la válvula. Coloque la válvula a través del orificio de montaje
desde la parte superior de la encimera. Coloque la arandela de fijación (2)
sobre el ensamble de la válvula y asegúrela con la tuerca (3). Ahora puede
apretar los tornillos en la tuerca con un destornillador Phillips, para fijarlos.
OPCIÓN: Use silicón por debajo del empaque si el borde está
desnivelado.
INSTALLATION DES SOUPAPES
NOTE
: Avant de percer les trous pour les soupapes d’alimentation, n’oubliez
pas que le diamètre recommandé est de 1 1/8 po (29 mm). Installez les
soupapes d’eau froide et d’eau chaude du bon côté en vous servant des points ou
des étiquettes de couleur bleu et de couleur rouge pour vous guider.
Assurez-vous que le joint (1) est en place contre le dessous de la soupape.
Introduisez la soupape dans le trou de montage par le dessus de la plage.
Glissez la rondelle (2) sur la soupape et immobilisez-la avec l’écrou (3).
Pour le fixer, serrez les boulons dans l’écrou avec un tournevis à embout
Phillips (cruciforme).
FACULTATIF : appliquez du composé d’étanchéité à la silicone sous le
joint si la surface de la plage est rugueuse ou inégale.
3
1 1/8" (28.58 mm)
2