Recommended spacing between holes for faucet and soap dispenser is
4" (101.6 mm) minimum.
Separate head (1) from body assembly (2). Make sure gasket (3) is
properly seated in the base of the body assembly. Insert body assembly
through selected hole in sink. Secure body assembly to sink with nut
(4). From under the sink screw the bottle (5) onto the body assembly
shank. Insert pump (6) down into the body assembly, then attach head
assembly (1) to pump. Note: To fill, lift the head and pump assembly
out of the bottle and pour not more than 8 oz. into bottle.
DO NOT
remove the bottle each time as this weakens the neck. Use a funnel to
help prevent spills. Pull pump and head assembly out occasionally to
soak and pump warm water through pump to remove soap build-up.
Soap Dispenser Installation
(Accessory Order Only RP42878 Specify Finish)
4
3
5
1
6
El espaciamiento recomendado entre los agujeros para el grifo y el
dispensador del jabón es 4” mínimo (101.6 milímetros).
Separe la cabeza (1) del ensamble del cuerpo (2). Asegúrese que el
empaque (3) esté correctamente colocado en la base del ensamble del
cuerpo. Introduzca el ensamble del cuerpo por el orificio que eligió. Fije
el ensamble del cuerpo en el fregadero con la tuerca (4). Por la parte
debajo del fregadero atornille la botella (5) en el cuerpo del ensamble
de la espiga. Introduzca la bomba (6) hacia abajo dentro del cuerpo de
la bomba y luego fije el ensamble de la cabeza (1) a la bomba. Nota:
Para llenar, levante la cabeza y el ensamble de la bomba de la
botella y vierta no más de 8 oz. en la botella.
NO saque la botella
cada vez ya que esto debilitaría el cuello. Use un embudo para ayudar
a prevenir derrames. Levante la bomba y el ensamble de la cabeza de
vez en cuando para remojar y bombear agua tibia por la bomba para
limpiar cualquier acumulación de jabón.
Instalación del dispensador del jabón - Orden de acceso-
rio solamente
L’espacement recommandé entre les trous pour le robinet et le distribu-
teur de savon est 4 po ; minimum (101.6 millimètres).
Séparez la tête (1) du corps (2). Assurez-vous que le joint (3) est
bien calé dans la base du corps. Introduisez le corps dans le bon trou
de l’évier. Fixez le corps à l’évier à l’aide de l’écrou (4). Par-dessous
l’évier, vissez la bouteille (5) sur la tige du corps. Introduisez la pompe
(6) dans le corps, puis fixez la tête (1) à la pompe. Pour remplir le
distributeur, soulevez la tête avec la pompe hors du distributeur et
versez au plus 8 onces de liquide dans la bouteille. N’ENLEVEZ PAS
la bouteille chaque fois pour éviter d’en affaiblir le goulot.
Utilisez
un entonnoir pour éviter de répandre du liquide. Retirez la tête avec
la pompe à l’occasion et faites-les tremper dans l’eau chaude pour
enlever le savon accumulé.
Installation de distributeur de savon - Livrable
séparément seulement
Interchangeable
Intercambiable
Interchangeable
12
76088 Rev. C
Backflow Protection System
Your Brizo
®
faucet pull-down spout incorporates a backflow protection
system that has been tested to be in compliance with ASME A112.18.3 and
ASME A112.18.1 / CSA B125.1. It incorporates two certified check valves in
series, which operate independently and are integral parts of the fitting; one
being located in the pullout adapter attached to the valve outlet tube and one
located in each of the check valve adapters attached to the valve inlet tubes.
Should your local plumbing codes require an atmospheric type vacuum
breaker one must be purchased separately.
Sistema de protección contra
el contraflujo
Su llave de agua tipo deslizable Brizo
®
tiene un sistema de protección para
el contraflujo, incorpora, que ha sido probado para cumplir con los requisitos
de ASME A112.18.3 y ASME A112.18.1 / CSA B125.1. Incorpora (grifo) dos
válvulas de chequeo, certificadas, en serie, que funcionan independiente-
mente y que son partes integras de la unidad; una ubicada en el adaptador
extraíble conectado a la salida de la válvula y otra ubicada en cada adap-
tador de las válvulas de chequeo conectadas a los tubos de entrada de la
válvula. Si los códigos de plomería locales requieren un rompe-vacío de tipo
ambiental debe comprarla aparte.
Dispositif anti-siphonnage
Le bec rétractable de votre robinet Brizo
®
comporte un dispositif
anti-siphonnage qui a été éprouvé et qui est conforme aux normes ASME
A112.18.3 et ASME A112.18.1 / CSA B125.1. Il comporte deux clapets de
non-retour certifiés qui sont montés en série, qui fonctionnent indépendam-
ment et qui font partie intégrante du raccord. L’un est situé dans l’adaptateur
détachable fixé au tube de sortie de la soupape et l’autre est situé dans
chacun des adaptateurs de clapet fixés aux tubes d’entrée de la soupape.
Si le code de plomberie exige un brise-vide atmosphérique, vous devez
l’acheter séparément.
RP63263
Adapters
3/8"-24 UNEF to 1/2"-20 UN &
3/8"-24 UNEF to 1/2"-14 NPSM
Adaptadors
3/8”-24 UNEF a 1/2”-20 UN &
3/8”-24 UNEF a 1/2”-14 NPSM
Adapteurs
3/8 po-24 UNEF à 1/2 po-20 UN et
3/8 po-24 UNEF à 1/2 po-14 NPSM
RP63265
Adapters (10) 3/8"-24 UNEF to 1/2"-14 NPSM
Adaptadors (10) 3/8”-24 UNEF a 1/2”-14 NPSM
Adapteurs (10) 3/8 po-24 UNEF à 1/2 po-14 NPSM
RP63264
Adapters (10) 3/8”-24 UNEF to 1/2”-20 UN
Adaptadors (10) 3/8”-24 UNEF a 1/2”-20 UN
Adapteurs (10) 3/8 po-24 UNEF à 1/2 po-20 UN
Accessory Order Only
Orden de Accesorio Solamente
Livrable séparément seulement
Optional
Opcional
Facultatif
2