background image

Instructions for Installation & Use - Series No. 8300/A/2013

Instructions for Installation & Use - Series No. 8300/A/2013

Da utilizzare solo nel senso di marcia da un bambino le cui spalle sono sopra l'indicatore di altezza 
inferiore della spalla (circa 6 mesi di età) fino a quando le spalle del bambino raggiungono il 
marcatore di altezza della spalla superiore (circa 4 anni di età).
Continuare a utilizzare questo sistema di ritenuta del bambino fino a quando raggiunge questo 
limite.
Non utilizzare il seggiolino fino a quando le spalle del bambino sono al di sopra del marcatore di 
altezza inferiore.
I neonati sono a rischio di lesioni gravi se messi in posizione frontale troppo presto.
I bambini sono a rischio di lesioni gravi se si muovono dal seggiolino troppo presto.
Usare soltanto la cintura di sicurezza non è raccomandato per i bambini che hanno superato 
questo limite. I bambini sono più sicuri in un seggiolino fino a quando le loro spalle raggiungono il 
marcatore di altezza superiore del seggiolino.

يتم استخدامه فقط في الوضعية المواجهة إلى الأمام للطفل الذي تجاوز كتفيه علامة ارتفاع الأكتاف السفلية 

(تقريبًا في عمر 6 أشهر) حتى يصل كتفي الطفل إلى علامة ارتفاع الأكتاف العلوية (تقريبًا في عمر 4 سنوات).

استمر في استخدام حاجز الأطفال هذا لحين وصول الطفل إلى هذا الحدّ

لا تستخدم حاجز الأطفال هذا إلا عندما يكون كتفي الطفل قد تجاوزا علامة ارتفاع الأكتاف السفلية.

يكون الرضّع في مخاطرة للتعرض إلى الإصابات الخطيرة إذا تم توجيههم إلى الأمام بصورة مبكرة أكثر من اللازم.

يكون الأطفال في مخاطرة للتعرض إلى الإصابات الخطيرة إذا ما انتقلوا إلى مقاعد الأمان المرتفعة بصورة مبكرة أكثر 

من اللازم.

لا نوصي بمجرد استخدام حزام الأمان للأطفال الذين كبُر حجمهم عن هذا الحاجز. يكون الأطفال أكثر أمانًا في مقعد أمان 

مرتفع حتى تصل أكتافهم إلى علامة ارتفاع الأكتاف العلوية لمقعد الأمان المرتفع.

Chỉ được sử dụng ở vị trí hướng mặt về phía trước cho em nào có vai ở trên vạch ghi độ cao của 

vai ở dưới cùng (khoảng 6 tháng tuổi) cho đến khi vai của em cao tới vạch ghi độ cao của vai ở trên 

cùng (khoảng 8 tuổi).

Hãy tiếp tục sử dụng ghế em bé này cho đến khi em cao tới giới hạn này.

Không sử dụng ghế em bé này cho đến khi vai của em ở trên vạch ghi độ cao của vai ở dưới cùng.

Bé sơ sinh có nguy cơ bị chấn thương nghiêm trọng nếu hướng mặt về phía trước quá sớm.

Các em có nguy cơ bị chấn thương nghiêm trọng khi đổi sang ghế trẻ em (booster) quá sớm.

Chỉ sử dụng dây nịt an toàn không được đề nghị cho các em lớn hơn ghế em bé này. Trẻ em được 

an toàn nhất trong ghế trẻ em cho đến khi vai của em cao tới vạch ghi độ cao của vai ở trên cùng 

của ghế trẻ em (booster).

Να χρησιμοποιείται στραμμένο προς τα εμπρός μόνο από ένα παιδί του οποίου οι ώμοι είναι πάνω 

από τον χαμηλότερο δείκτη ύψους ώμου (περίπου 6 μηνών) μέχρι οι ώμοι του παιδιού να φτάσουν 

στον ανώτερο δείκτη ύψους ώμου (περίπου 8 ετών).

Συνεχίστε να χρησιμοποιείτε αυτή την παιδική διάταξη συγκράτησης μέχρι το παιδί να φτάσει σε 

αυτό το όριο.

Μην χρησιμοποιείτε αυτό το σύστημα συγκράτησης παιδιού μέχρι οι ώμοι του παιδιού να είναι πάνω 

από τον χαμηλότερο δείκτη ύψους ώμων.

Τα βρέφη κινδυνεύουν με σοβαρό τραυματισμό αν το κάθισμα κοιτάζει προς τα εμπρός πολύ νωρίς.

Τα παιδιά διατρέχουν κίνδυνο σοβαρού τραυματισμού, εάν μετακινηθούν σε βοηθητικά καθίσματα 

πολύ νωρίς.

Η χρήση μόνο μιας ζώνης ασφαλείας δεν συνιστάται για παιδιά που έχουν ξεπεράσει αυτό το 

σύστημα συγκράτησης. Τα παιδιά είναι ασφαλέστερα σε ένα βοηθητικό κάθισμα μέχρι οι ώμοι τους 

να φθάνουν το ανώτερο δείκτη ύψους ώμου στο βοηθητικό κάθισμα.

INTRODUCTION

INTRODUCTION

To be used only in a forward-facing position by a child whose shoulders are above the lower shoulder 
height marker (approximately 6 months of age) until the child’s shoulders reach the upper shoulder height 
marker (approximately 8 years of age).
Continue to use this child restraint until the child reaches this limit.
Do not use this child restraint until child’s shoulders are above the lower shoulder height marker.
Infants are at risk of serious injury if they face forward too early.
Children are at risk of serious injury if they move to booster seats too early.
Just using a seatbelt is not recommended for children that have outgrown this restraint.  Children are safest 
in a booster seat until their shoulders reach the upper shoulder height marker of the booster seat.

僅可前向安裝使用,適用於肩膀超過靠下的肩高度標記的孩子(大約6個月大),直至其

肩膀達到靠上的肩高標記(大約8歲大)。

繼續使用此座椅直至孩子達到此安全座椅的上限。

孩子肩膀超過靠下的肩高標記之前,切勿使用此座椅。

孩子若過早乘坐前向式汽車座椅,可能會對其造成嚴重的傷害。

急於讓孩子過早地乘坐墊高椅,可能會對其造成嚴重的傷害。

孩子因長大超出墊高椅的上限時,不推薦僅僅使用安全帶。孩子在其肩膀超過靠上的肩

高標記之前,使用墊高椅是最安全的做法。

4

5

Содержание MAXI GUARDSICT8300 A 2013 series

Страница 1: ... A 2013 IMPORTANT KEEP THIS BOOKLET IN THE PLACE PROVIDED ON THE CHILD RESTRAINT Instructions for Installation Use MAXI GUARDSICT HARNESSED CAR SEAT Series No 8300 A 2013 SHOULDERS FORWARD FACING 6 months to 8 years approx Scan for video instructions ...

Страница 2: ...Instructions for Installation Use Series No 8300 A 2013 Instructions for Installation Use Series No 8300 A 2013 7 1 2 3 SEATBELT QUICK SETUP SEATBELT QUICK SETUP 5 4 8 9 11 10 2 3 6 ...

Страница 3: ...cao của vai ở dưới cùng Bé sơ sinh có nguy cơ bị chấn thương nghiêm trọng nếu hướng mặt về phía trước quá sớm Các em có nguy cơ bị chấn thương nghiêm trọng khi đổi sang ghế trẻ em booster quá sớm Chỉ sử dụng dây nịt an toàn không được đề nghị cho các em lớn hơn ghế em bé này Trẻ em được an toàn nhất trong ghế trẻ em cho đến khi vai của em cao tới vạch ghi độ cao của vai ở trên cùng của ghế trẻ em ...

Страница 4: ...oy ang paggamit ng pampigil ng bata na ito hanggang sa maabot ng bata ang limitasyong ito Huwag gamitin ang pampigil sa bata na ito hanggang sa ang mga balikat ng bata ay lumampas sa ibabang marka ng taas ng balikat Ang mga sanggol ay nasa seryosong peligro ng pagkapinsala kung sila ay haharap ng masyadong maaga Ang mga bata ay nasa seryosong peligro ng pagkapinsala kung sila ay masyadong maagang ...

Страница 5: ...ur child gets all the protection designed into the restraint PLEASE READ AND FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EXACTLY and use only Britax Safe n Sound recommended parts and accessories Carefully read all the instructions for installation in this book If in doubt about the method of installation consult Britax or agent or a child restraint fitter or in New Zealand to consult the agent for the vehicle THIS...

Страница 6: ...n aged up to approximately 4 years of age in a correctly fitted and approved ISOFIX compatible child restraint This child restraint is not approved for use with the car s ISOFIX low anchorages Regularly check the restraint components straps and other fitments for correct function and condition Seek prompt repair IF AN AIRBAG IS FITTED IN THE SEATING POSITION WHERE THE CHILD RESTRAINT IS TO BE FITT...

Страница 7: ...4 years of age However Britax recommends that you keep your child in a rearward facing restraint for as long as possible up to approx 12 months Shoulder height marker B is visible when the headrest in fully raised Discontinue use when shoulders are in line with highest marker To approximately 6 8 years of age Change to the next type of booster seat or vehicle seatbelt when shoulders reach the uppe...

Страница 8: ...8 years of age then the child must be moved to the next form of child restraint see next page Marker B Larger Child UPPER SHOULDER HEIGHT MARKER Use a booster seat suitable for children up to 8 10 years of age and a Child Harness suitable for use with the booster seat Next type of restraint that can be used in the car for your child When your child has outgrown the seat you can then either use If ...

Страница 9: ...drest 3 Side Impact Cushion Technology if fitted 4 Padded cover for comfort 5 Harness Tongue Holders if fitted 6 Armrests if fitted 7 Padded Insert if fitted 8 Adjustable Recline Foot 9 Cup Holder 1 each side if fitted 10 Harness Adjustment Strap 11 Harness Adjustment Button or Harness Adjuster Lever 12 EZ Buckle System if fitted 13 Harness Tongues and Buckle Red button 14 Shoulder Pads if fitted ...

Страница 10: ... recline Rolled up towel or padding 1 2 3 HOW TO INSTALL HOW TO INSTALL 4 Slots When replacing cover ensure none of the harness straps are twisted and that all straps are secure by pulling each harness strap IMPORTANT 3 Longest Length for larger child 2 Mid Length for mid size Child 1 Shortest Length for smaller child B Anchor plate ADJUSTING THE CROTCH BUCKLE HEIGHT Crotch buckle height adjustmen...

Страница 11: ...uster Button A while pulling top tether strap B to lengthen C Position restraint centrally to the chosen vehicle seat position in forward facing mode Some vehicle seat fabrics particularly velours may be damaged by a child restraint used continuously We recommend the use of the Britax Safe n Sound Messy Mat or other protection under and behind the seat to keep the vehicle seat in good condition Pu...

Страница 12: ...adjustment strap C to remove any slack but do not tighten Always secure the loose end of the top tether strap to prevent it hanging out of the car or being accessible to the child Fold up excess strap and use pocket to store excess strap behind seat Always ensure that the car seatbelt is firmly restraining the child restraint on the vehicle seat and ensure the slack is removed from the tether stra...

Страница 13: ...AHR Easy Adjust Headrest lever HOW TO USE B Harness Tongue Holders if fitted NOTE If child s shoulders touch the headrest side wings raise the headrest to the next headrest position NOTE This child restraint does not require the straps to be disconnected to adjust their height only the headrest needs to be moved to adjust the shoulder strap positions ADJUSTING SHOULDER HARNESS STRAP HEIGHT Correct...

Страница 14: ...ild A loose harness could result in serious injury in an accident D Pull the harness adjustment strap to remove slack so the harness fits the child with minimal slack Do not over tighten Do not use restraint if straps do not tighten and contact your local authorised service agent for repair Harness Lap Straps Shoulder Straps Crotch Straps Pull to remove slack from harness lap straps Click Tongue B...

Страница 15: ...nserted then the buckle needs to be washed or replaced Contact Customer Service for assistance REGULAR CARE OF THIS RESTRAINT Please check the following items regularly to ensure the safety of your child A Check the webbing of the straps for fraying B Check there are no cracks in moulding C Check the harness adjuster is operating and is clamping the webbing D Ensure the buckle is free of fluff liq...

Страница 16: ...etardant cover which is removable for cleaning Cleaning instructions are on the care label attached to the cover When washing cover engage hook loop strips together to eliminate other garments being caught Ensure to keep strips free of lint to work effectively The cover has been designed to protect your child when seated in the restraint Care should be taken if children either eat or drink while i...

Страница 17: ...ver Ensure the harness straps are not twisted Attach the elastic loops at the bottom of the restraint Stretch cover over push button housing and pull through adjuster strap Attach the elastic loops at the back of the restraint E Unhook the elastic loops at the bottom of the restraint located under the front of the restraint and at the back of the restraint at the top Unclip the press studs on the ...

Страница 18: ... this child restraint can reduce the safety of the child restraint and may cause injury or death Always follow the instructions covering the use of accessories in this section or the instructions provided with accessory If an aftermarket accessory is used that is not recommended by Britax Safe n Sound then ensure that the accessory is for this restraint and compliant with AS NZS 8005 and stated as...

Страница 19: ... may damage the pocket or cause passengers to trip over them Only use cup holders for holding cups bottles and drink cartons Do not use for hot drinks IMPORTANT COVER STYLE MAY VARY The cover has been designed to protect your child when seated in the restraint Care should be taken if children either eat or drink while in the restraint as some food or drink products may cause damage or marking to t...

Страница 20: ...fittings or anchorage points and the possible use of spacers Some vehicles may have an anchor fitting fitted by the vehicle manufacturer If anchorage points cannot be found refer to car manufacturer or local child restraint fitting station or traffic authority for optimum position of upper anchorage point and the use of spacers UPPER ANCHORAGE STRAP IMPORTANT INSTALLATION NOTE In some vehicles the...

Страница 21: ... seating position Consult the car owners handbook for the location of the upper anchorage point The upper anchorage point should be directly behind and central to the restraint Remove thread plug from the parcel shelf floor roof etc and install attachment bolt and fitting as shown in Fig 1 CAUTION DO NOT OVERTIGHTEN ATTACHMENT BOLT OVERTIGHTENING MAY FRACTURE OR BREAK BOLT MAXIMUM TORQUE IS 20 Nm ...

Страница 22: ...dards in recommending destruction of the child restraint This notice is to advise you of the requirements of the Australian New Zealand Standards and our obligation in complying with the standards Please assist the owner of this restraint in their claim NOTICE TO INSURANCE COMPANY CHILD RESTRAINT INVOLVED IN AN ACCIDENT New Zealand Office Britax Childcare NZ Limited PO Box 100 247 Auckland 9 Telep...

Страница 23: ...d Ez buckle system trademarks are the property of Britax Childcare Pty Ltd Australia The BRITAX Safe n Sound trademark is the property of Britax Childcare Holdings Ltd UK We reserve the right to alter this product without notice 1995 2014 Britax Childcare Pty Ltd This product is covered by Australian and overseas patent applications 27 ...

Отзывы: