background image

1

FONTANA II

DE

 Kindersicherheitssitz ...............................2

EN

 

Child Safety Carseat ............................. 14

FR

 

Siège d’auto pour enfants ..................... 26

ES

 

Asiento de seguridad para niños ...........38

IT

 

Seggiolino auto per bambini ..................50

NL

 

Autostoeltje voor kinderen ..................... 62

RO

 

Coș auto pentru copii

 ............................ 74

GR

 

Καρεκλάκι αυτοκινήτου για 

 

 

την ασφάλεια των παιδιών

 ....................86

BG

 

Детско столче за кола

 ........................98

Summary of Contents for FONTANA II

Page 1: ...arseat 14 FR Siège d auto pour enfants 26 ES Asiento de seguridad para niños 38 IT Seggiolino auto per bambini 50 NL Autostoeltje voor kinderen 62 RO Coș auto pentru copii 74 GR Καρεκλάκι αυτοκινήτου για την ασφάλεια των παιδιών 86 BG Детско столче за кола 98 ...

Page 2: ...n einstellen 8 innerer Schlitz 9 äußerer Schlitz 10 Center Einsteller 11 Schultergurt des Fahrzeugs 12 Fahrzeugschnalle Zunge 13 Fahrzeugschnalle 14 Lab Riemen des Fahrzeugs 15 Riemenführung 16 Riemen Anzeige 17 Anweisungssteckplatz 18 Schlitz mit 18 Schultergurten 19 Führung des hinteren Riemenschlitzes 20 Riemen Routenanzeige 21 Stoff Schließfach 22 Schnallengehäuse 23 Release Taste 24 Zunge mit...

Page 3: ...ttgurt einstellen 7 4 4 Passen Sie die Höhe des Schultergurts an 8 5 Sitzauswahl und einstellung 9 5 1 Einstellen des Autositzes 9 5 2 Sitzmontage 9 6 Installation im Fahrzeug 10 7 Sicherung des Kindes 11 8 Entfernen und Ersetzen der Abdeckung 12 9 Waschen und Wartung 12 9 1 Stoff 12 9 2 Riemen und Kunststoff 12 9 3 Schnalle 12 10 Schritte nach einem Unfall 13 11 Garantie 13 ...

Page 4: ...ckhaltesystem entschieden haben Um den umfassendsten Schutz für Ihr Kind zu erhalten muss der CS128 genau wie in diesem Handbuch bes chrieben verwendet werden Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgfältig durch Es ist äußerst wichtig dass diese Anweisun gen jederzeit beim Autositz verbleiben Sie können diese Anweisungen im Anweisungsschlitz Teile Nr 17 auf der Rückseite der Rüc...

Page 5: ...er des Kindes angepasst sein und die Gurte sollten nicht verdreht sein Es ist sehr wichtig sicherzustellen dass jeder Beckengurt tief unten getragen wird damit das Becken fest eingerastet ist Das Kinderrückhaltesystem sollte geändert werden wenn es bei einem Unfall heftigen Belastungen ausgesetzt war Nehmen Sie keine Änderungen oder Ergänzungen am Gerät vor ohne die Genehmigung der zuständigen Beh...

Page 6: ...em ein aktiver Fronta lairbag installiert ist 4 ANPASSUNGEN 4 1 Entfernen Sie das Sitzkissen Der Cs128 muss für Kinder von 0 bis 10 kg ungefähr neugeboren bis 10 Monate alt mit dem Sitzkissen verwendet werden Abb 1 Sobald das Gewicht Ihres Kindes zwischen 10 kg und 13 kg liegt ungefähr 10 Monate bis ungefähr 15 Mon ate müssen Sie es wie folgt entfernen Drücken Sie auf den Entriegelungsknopf Teil N...

Page 7: ...lten Wenn Sie das Gefühl haben dass der Schrittgürtel für Ihr Kind zu eng ist passen Sie ihn bitte wie folgt an 4 3 1 Ziehen Sie die Abdeckung an der Vorderseite Ihres Sitzes nach oben Abb 7 4 3 2 Heben Sie das Metallteil durch den äußeren Schlitz Abb 8 9 4 3 3 Dann an der Unterseite herausziehen und in den Innenschlitz einsetzen Abb 10 11 4 3 4 Nun durch das Metallteil in den anderen Schlitz an d...

Page 8: ...Sie den Gurt los bevor Sie die Höhe einstellen Drücken Sie mit einer Hand den mittler en Einstellknopf Teile Nr 03 Seite 01 und halten Sie mit der anderen Hand den Schultergurt Teile Nr 03 Seite 01 und ziehen Sie ihn zurück Abb 15 4 4 2 Drücken Sie auf den Entriegelungsknopf Teile Nr 23 und trennen Sie die Schnallenzunge Teile Nr 24 Seite 01 Abb 16 4 4 3 Führen Sie beide Zungen durch die Schlitze ...

Page 9: ...u keinem Zeitpunkt nur mit einem 2 Punkt Beck engurt montiert werden Abb 24 Wenn der Autohersteller Kinderrückhaltesysteme auf dem Beifahrersitz zulässt sollte der Sitz in die am weitesten hinten liegende Position gebracht werden Abb 25 Wir empfehlen diesen Kindersitz immer auf dem Rücksitz des Fahrzeugs anzubringen Dies ist sicherer für Ihr Kind Wichtig Überprüfen Sie ob die Fahrzeugschnalle den ...

Page 10: ...rt in den Schlitz hinten oder C 8 Teile Nr 19 Seite 01 Abb 29 6 5 Ziehen Sie den diagonalen Riemen oben an der Fahrzeugschnalle und ziehen Sie den Riemen fest Abb 30 6 6 Ziehen Sie dann den diagonalen Gurt oben am Sitz wie der Pfeil anzeigt So eng wie möglich Abb 30 6 7 Installation des Kindes Beziehen Sie sich auf Abschnitt 7 um Ihr Kind sorgfältig zu reparieren und die Installation abzuschließen...

Page 11: ...hres Kindes Führen Sie die Arme Ihres Kindes durch den Schultergurt Teile Nr 03 Seite 01 den Schultergurt und das Schulterpolster direkt über der Schulter Ihres Kindes Abb 33 Stellen Sie den Gurt und die Kopfstützenhöhe gemäß Kapitel 4 4 ein Die Oberseite des Schultergurts muss parallel oder etwas höher als die Schultern des Kindes sein Zu hoch oder zu niedrig wird nicht empfohlen Abb 33 7 1 4 Sch...

Page 12: ...er Abdeckung die Schritte zum Entfernen der Abdeckung in umgekehrter Reihenfolge 9 WASCHEN UND WARTUNG Überprüfen Sie ob ein Teil verfehlt oder gebrochen ist Wenn dies der Fall ist verwenden Sie den Sitz nicht erneut 9 1 Stoff Der Stoff kann bei einer Temperatur von weniger als 30 C gewaschen werden Dann von Natur aus trocknen 9 2 Riemen und Kunststoff Waschen Sie den Stoff mit warmem Wasser und m...

Page 13: ...ng erforderlich Die Garantie gilt für Kinderrückhaltesysteme die ordnungsgemäß gehand habt und in einem sauberen und ordnungsgemäßen Zustand zurückgege ben werden Die Garantie gilt nicht für Normale Abnutzung und Beschädigung durch unsachgemäßen Gebrauch Schäden durch unsachgemäße oder übermäßige Verwendung Stoffe Alle unsere Stoffe erfüllen die höchsten Anforderungen an die Far bechtheit gegen UV...

Page 14: ...6 Seat cushion option 7 Adjust belt 8 Inner slot 9 Outer slot 10 Center adjuster 11 Shoulder belt of vehicle 12 Vehicle buckle tongue 13 Vehicle buckle 14 Lab belt of vehicle 15 Belt guide 16 Belt indicator 17 Instruction slot 18 Shoulder belt slot 19 Rear belt slot guide 20 Belt route indicator 21 Fabric locker 22 Buckle housing 23 Release button 24 Buckle tongue 25 Seat shell option 26 Handle re...

Page 15: ...rotch belt adjust 19 4 4 Adjust the height of shoulder belt 20 5 Seat selection and adjustment 21 5 1 Adjusting the car seat 21 5 2 Seat installation 21 6 Installation in vehicle 22 7 Securing the child 23 8 Removing and replacing the cover 24 9 Washing and maintenance 24 9 1 Fabric 24 9 2 Belt and plastic 24 9 3 Buckle 24 10 Steps to take after an accident 25 11 Warranty 25 ...

Page 16: ... child restraint system To gain the most comprehensive protection for your child the CS128 must be used exactly as described in this manual Please read this instruction manual carefully before use It is most important that these instructions remain with the car seat at all times You can store these instructions in the instruction slot part no 17 page 01 provided on the rear of the backrest of your...

Page 17: ...e twisted It is very important of ensuring that any lap strap is worn low down so that the pelvis is firmly engaged shall be stressed The child restraint system should be changed when it has been subject to violent stresses in an accident Do not making any alterations or additions to the device without the ap proval of the competent authority and a danger of not following closely the installation ...

Page 18: ...USTMENTS 4 1 Remove the seat cushion the Cs128 must be used for children from 0 to 10 kg approximately new born to 10 months old with the seat cushion Fig 1 Once your child s weight is between 10 kg to 13 kg the approximately 10months to approximately 15 months you must remove it as below Press on the release button part no 23 page 01 and separate the buckle tongue part no 24 Then pull at the edge...

Page 19: ... seat is locked firmly 4 3 Crotch belt adjustment The crotch belt is positioned at the inner slot when you get the seat Once you feel that the crotch belt is too tight for your child please adjust as below 4 3 1 Pull up the cover at the front of your seat fig 7 4 3 2 Lift the metal part and through into the outer slot fig 8 9 4 3 3 Then pull out at the bottom side then insert it into inner slot fi...

Page 20: ...elow 4 4 1 Release the harness before adjust the height one hand press down the center adjuster button part no 03 page 01 at the same time the other hand hold the shoulder belt part no 03 page 01 and pull back fig 15 4 4 2 Press on the release button part no 23 and separate the buckle tongue part no 24 page 01 fig 16 4 4 3 Insert the both tongue through the slots fig 17 4 4 4 At the rear side inse...

Page 21: ...t standards fig 23 And must not at any time be fitted using only a 2 point lap belt fig 24 If the car manufacturer allows child restraint systems on the passenger seat the seat should be moved to the position furthest back fig 25 We suggest always to install this child seat at the rear seat of the vehicle This will be more safe for your child Important Check if the vehicle buckle has interference ...

Page 22: ...gonal belt into the slot at the rear or C 8 part no 19 page 01 fig 29 6 5 Pull the diagonal belt at the top of the vehicle buckle make the belt tight fig 30 6 6 Then pull the diagonal belt at the top of the seat as arrow indicate As tight as you can fig 30 6 7 Installation of child Refer the section 7 to fix your child carefully to finish the installation Finally check the child seat is fix stable...

Page 23: ... child s crotch Make your child s arms through the should belt part no 03 page 01 the shoulder belt and the shoulder pad just on the top of your child s shoul der fig 33 Adjust the harness and headrest height refer to chapter 4 4 The top of the shoulder belt must be parallel or a little higher than the child s shoulders Too high or too low is not suggested fig 33 7 1 4 Reassemble buckle part no 22...

Page 24: ...ssemble again as original state after washing To replace the cover follow the steps of re moving the cover in reverse order 9 WASHING AND MAINTENANCE Check if there is any part has missed or broken if this is the case do not use the seat again 9 1 Fabric Fabric can wash by the temperature less than 30 C Then dry by nature condition 9 2 Belt and plastic Wash fabric with warm water and mild soap do ...

Page 25: ...ceipt is required for all claims The warranty covers child restraint systems that have been handled proper ly and are returned in a clean and orderly condition The warranty does not cover Normal wear and tear and damage due to unreasonable use Damages due to improper or inordinate usage Fabrics All of our fabrics meet the highest standards regarding color fast ness against UV radiation Nevertheles...

Page 26: ...es 10 Ajusteur à 10 centres 11 Ceinture d épaule du véhicule 12 Languette de boucle 12 véhicules 13 boucle de véhicule 14 Ceinture 14 du véhicule 15 Guide à 15 courroies 16 Indicateur à 16 courroies 17 Emplacement pour 17 instructions 18 Fente pour ceinture à 18 épaules 19 Guide de fente de ceinture arrière 20 Indicateur d itinéraire 20 Belt 21 Casier en tissu 22 Boîtier à 22 boucles 23 Bouton de ...

Page 27: ...a ceinture d entrejambe 31 4 4 Ajuster la hauteur de la bandoulière 32 5 Sélection et réglage du siège 33 5 1 Réglage du siège auto 33 5 2 Installation du siège 33 6 Installation dans le véhicule 34 7 Sécuriser l enfant 35 8 Retrait et remise en place du couvercle 36 9 Lavage et entretien 36 9 1 Tissu 36 9 2 Ceinture et plastique 36 9 3 Boucle 36 10 Étapes à suivre après un accident 37 11 Garantie...

Page 28: ...si le CS128 com me système de retenue pour enfants Pour obtenir la protection la plus complète pour votre enfant le CS128 doit être utilisé exactement comme décrit dans ce manuel Veuillez lire attentivement ce manuel d instructions avant utilisation Il est très important que ces instructions restent à tout moment sur le siège auto Vous pouvez stocker ces instructions dans la fente d instructions p...

Page 29: ...ngles ne doivent pas être tordues Il est très important de s assurer que toute sangle sous abdominale est usée bas de sorte que le bassin est fermement engagé doit être sollicité Le système de retenue pour enfants doit être changé lorsqu il a été soumis à de violentes sollicitations lors d un accident Ne pas apporter de modifications ou d ajouts au dispositif sans l approbation de l autorité compé...

Page 30: ...enfant sur un siège passager équipé d un coussin gonflable frontal actif installé EN FR 4 AJUSTEMENTS 4 1 Retirez le coussin de siège Le Cs128 doit être utilisé pour les enfants de 0 à 10 kg environ nou veau né à 10 mois avec le coussin d assise Fig 1 Une fois que le poids de votre enfant est compris entre 10 kg et 13 kg environ 10 mois à 15 mois vous devez le retirer comme suit Appuyez sur le bou...

Page 31: ...confirmer que le siège est fermement verrouillé 4 3 Réglage de la ceinture d entre jambe La ceinture d entre jambe est positionnée au niveau de la fente intérieure lor sque le siège Une fois que vous sentez que la ceinture d entre jambe est trop serrée pour votre enfant veuillez ajuster comme ci dessous 4 3 1 Soulevez la housse à l avant de votre siège fig 7 4 3 2 Soulevez la partie métallique et ...

Page 32: ...ape ci dessous 4 4 1 Relâchez le harnais avant d ajuster la hau teur appuyez d une main sur le bouton de réglage central réf 03 page 01 en même temps l autre main tient la bandoulière réf 03 page 01 et tirez vers l arrière fig 15 4 4 2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage réf 23 et séparez la languette de la boucle réf 24 page 01 fig 16 4 4 3 Insérez les deux languettes dans les fentes fig 17 4...

Page 33: ... ne doit à aucun moment être monté en utilisant uniquement une ceinture ventrale à 2 points fig 24 Si le constructeur automobile autorise les systèmes de retenue pour enfants sur le siège passager le siège doit être déplacé dans la position la plus reculée fig 25 Nous suggérons de toujours installer ce siège enfant sur le siège arrière du véhicule Ce sera plus sûr pour votre enfant Important Vérif...

Page 34: ...e 19 page 01 fig 29 6 5 Tirez la ceinture diagonale en haut de la bou cle du véhicule pour resserrer la ceinture fig 30 6 6 Tirez ensuite la ceinture diagonale en haut du siège comme l indique la flèche Aussi serré que possible fig 30 6 7 Installation de l enfant Référez vous à la section 7 pour fixer soigneusement votre enfant pour terminer l installation Enfin vérifiez que le siège enfant est bi...

Page 35: ...ser les bras de votre enfant à travers la cein ture pièce n 03 page 01 la ceinture d épaule et l épaulière juste en haut de l épaule de votre enfant fig 33 Ajuster la hauteur du harnais et de l appui tête voir chapitre 4 4 Le haut de la ceinture baudrier doit être parallèle ou un peu plus haut que les épaules de l enfant Une valeur trop élevée ou trop basse n est pas suggérée fig 33 7 1 4 Réassemb...

Page 36: ...vage Pour remettre le couvercle en place suivez les étapes de retrait du couvercle dans l ordre inverse 9 LAVAGE ET ENTRETIEN Vérifiez s il y a une pièce manquante ou cassée si c est le cas n utilisez plus le siège 9 1 Tissu Le tissu peut se laver à une température inférieure à 30 C Puis sécher par condition de nature 9 2 Ceinture et plastique Lavez le tissu avec de l eau tiède et du savon doux n ...

Page 37: ...es réclamations La garantie couvre les systèmes de retenue pour enfants qui ont été manip ulés correctement et sont retournés dans un état propre et en ordre La garantie ne couvre pas Une usure normale et des dommages dus à une utilisation déraisonnable Dommages dus à une utilisation incorrecte ou excessive Tissus Tous nos tissus répondent aux normes les plus élevées en matière de solidité des cou...

Page 38: ...ernas 9 Ranuras externas 10 Ajuste de centros 11 Cinturón de hombro del vehículo 12 Hebilla de vehículos lengüeta 13 Hebilla de vehículos 14 Cinturón del vehículo 15 Guía para cinturones 16 Indicador de cinturones 17 Ranura de instrucciones 18 Ranura para cinturón de hombros 19 Ranura guía para cinturón trasero 20 Indicador de ruta de cinturones 21 Cierre para tejidos 22 Carcasa de la hebilla 23 B...

Page 39: ...inturón de la entrepierna 43 4 4 Ajustar la altura del cinturón de hombro 44 5 Selección y ajuste del asiento 45 5 1 Ajustar la sillita 45 5 2 Instalación del asiento 45 6 Instalación en el vehículo 46 7 Asegurar al niño 47 8 Quitar y volver a colocar la funda 48 9 Lavado y mantenimiento 48 9 1 Tejido 48 9 2 Cinturón y plástico 48 9 3 Hebilla 48 10 Pasos a seguir después de un accidente 49 11 Gara...

Page 40: ... Para obtener la protección más completa para tu hijo el CS128 debe utilizarse exactamente como se describe en este manual Por favor lee este manual de instrucciones cuidadosamente antes de utilizarlo Es muy importante que estas instrucciones permanezcan con la silla de auto en en todo momento Puedes almacenar estas instrucciones en el ranura de in strucciones pieza nº 17 página 01 proporcionada e...

Page 41: ...y que las correas no estén retorcidas Es muy importante asegurarse de que las correas de la cadera se lleven bajas de modo que la pelvis esté firmemente enganchada El sistema de retención infantil debe cambiarse cuando haya sido sometido a tensiones violentas en un accidente No hagas ninguna alteración o adición al dispositivo sin la aprobación de la autoridad competente y existe el peligro de no ...

Page 42: ...ices este asiento infantil en un asiento de pasajero que tenga instalado un airbag frontal activo instalado EN ES 4 AJUSTES 4 1 Retira el cojín del asiento El Cs128 debe utilizarse para niños de 0 a 10 kg aproximadamente de recién nacido a 10 meses con el cojín del asiento Fig 1 Una vez que el peso de tu hijo esté entre 10 kg y 13 kg a partir de los 10 meses a los 15 meses aproximadamente debes re...

Page 43: ...acia delante para confirmar que el asien to está bien bloqueado 4 3 Ajuste del cinturón de la entrepierna El cinturón de la entrepierna está colocado en la ranura interior cuando te haces con el asiento Si crees que el cinturón de la entrepierna está demasiado apretado para tu hijo ajústalo por favor como se indica a continuación 4 3 1 Tira hacia arriba de la cubierta de la parte delantera del asi...

Page 44: ...tes pasos 4 4 1 Libera el arnés antes de ajustar la altura una mano presiona el botón de ajuste central pieza nº 03 página 01 al mismo tiempo que la otra mano sujeta el cinturón de hombro pieza nº 03 página 01 y tira hacia atrás fig 15 4 4 2 Presiona el botón de liberación pieza nº 23 y separa la lengüeta de la hebilla pieza nº 24 pág 01 fig 16 4 4 3 Introduce las dos lengüetas por las ranuras fig...

Page 45: ...fig 23 Y en ningún momento debe utilizarse sólo un cinturón de seguridad de 2 puntos fig 24 Si el fabricante del coche permite sistemas de retención infantil en el asiento del acompañante éste debe colocarse en la posición posición más retrasada fig 25 Te sugerimos que instales siempre este asiento infantil en el asiento trasero del vehículo Esto será más seguro para tu hijo Importante Comprueba s...

Page 46: ...C 8 pieza nº 19 página 01 fig 29 6 5 Tira del cinturón diagonal en la parte superior del vehículo hebilla para que el cinturón quede tenso fig 30 6 6 A continuación tira del cinturón diagonal en la parte superior del asiento como indica la flecha Aprieta todo lo que puedas fig 30 6 7 Instalación del niño Consulta la sección 7 para fijar al niño cuidadosamente para terminar la instalación Por últim...

Page 47: ...o pieza nº 03 página 01 el cinturón de hombro y la hombrera justo en la parte superior del hombro de tu hijo fig 33 Ajusta la altura del arnés y del reposacabezas consultando capítulo 4 4 La parte superior del cinturón de hombro debe estar paralela o un poco más alta que los hombros del niño hombros del niño No es aconsejable que esté demasiado alto o demasiado bajo fig 33 7 1 4 Vuelve a montar la...

Page 48: ...spués del lavado Para volver a colocar la funda sigue los pasos para retirar la funda en orden inverso 9 LAVADO Y MANTENIMIENTO Compruebe si hay alguna pieza que se haya perdido o roto si este es el caso no vuelvas a utilizar el asiento 9 1 Tejido El tejido se puede lavar a una temperatura inferior a 30ºC y luego se puede secar en condiciones naturales 9 2 Cinturón y plástico Lava el tejido con ag...

Page 49: ...e un recibo para todas las reclamaciones La garantía cubre los sistemas de retención infantil que hayan sido manipu lados correctamente y se devuelvan en un estado limpio y ordenado La garantía no cubre El desgaste normal y los daños debidos a un uso no razonable Daños debidos a un uso inadecuado o desmesurado Tejidos Todos nuestros tejidos cumplen las normas más estrictas en cuanto a la solidez d...

Page 50: ...ntura di spalla del veicolo 12 Fibbia a linguetta del veicolo 13 Fibbia del veicolo 14 Cintura di sicurezza del veicolo 15 Guida cintura 16 Indicatore di percorso cintura 17 Fessura per istruzioni 18 Fessura per la cintura della spalla 19 Guida della fessura della cintura posteriore 20 Indicatore del percorso della cintura 21 Gabbia in tessuto 22 Alloggiamento della fibbia 23 Pulsante di rilascio ...

Page 51: ...uinale 55 4 4 Regolare l altezza della cintura delle spalle 56 5 Selezione e regolazione del sedile dell auto 57 5 1 Regolazione del seggiolino auto 57 5 2 Installazione sedile 57 6 Installazione nel veicolo 58 7 Mettere in sicurezza il bambino 59 8 Rimozione e riposizionamento del coperchio 60 9 Lavaggio e manutenzione 60 9 1 Tessuto 60 9 2 Cintura e plastica 60 9 3 Fibbia 60 10 Passi da compiere...

Page 52: ... CS128 come tua scelta per un sistema di ritenuta per bambini Per ottenere la protezione più completa per il tuo bambino il CS128 deve essere utilizzato esattamente come descritto in questo manuale Leggere attentamente questo manuale di is truzioni prima dell uso È molto importante che queste istruzioni rimangano sempre con il seggiolino auto È possibile memoriz zare queste istruzioni nell apposit...

Page 53: ...lto importante assicurarsi che qualsiasi cinghia subaddominale sia indos sata in basso in modo che il bacino sia saldamente agganciato deve essere sollecitato Il sistema di ritenuta per bambini dovrebbe essere cambiato quando è stato sottoposto a violente sollecitazioni in un incidente Non apportare modifiche o aggiunte al dispositivo senza l approvazione dell au torità competente e c è il pericol...

Page 54: ...del passeggero dotato di airbag frontale attivo installato EN IT 4 REGOLAZIONI 4 1 Rimuovere il cuscino del sedile il Cs128 deve essere utilizzato per bambini da 0 a 10 kg circa neonati fino a 10 mesi con il cuscino del sedile Fig 1 Una volta che il peso del bambino è compreso tra 10 kg e 13 kg da circa 10 mesi a circa 15 mesi è necessario rimuoverlo come di seguito Premere il pulsante di sblocco ...

Page 55: ... e indietro per confermare che il sedile è bloccato saldamente 4 3 Regolazione della cintura inguinale La cintura inguinale è posizionata nella fessura interna quando si prende il sedile Una volta che senti che la cintura inguinale è troppo stretta per il tuo bambino regola come segue 4 3 1 Sollevare il rivestimento nella parte anteriore del sedile fig 7 4 3 2 Sollevare la parte metallica e inseri...

Page 56: ...1 Rilasciare l imbracatura prima di regolare l altezza con una mano premere il pulsante di regolazione centrale part N 03 pagina 01 contemporaneamente con l altra mano tenere la cintura per le spalle part N 03 pagina 01 e tirare indietro figura 15 4 4 2 Premere il pulsante di rilascio part N 23 e separare la linguetta della fibbia part N 24 pagina 01 figura 16 4 4 3 Inserire entrambe le linguette ...

Page 57: ...figura 23 E non deve mai essere montato utilizzando solo una cintura subaddominale a 2 punti Fig 24 Se il produttore dell auto consente sistemi di ritenuta per bambini sul sedile del passeggero il sedile deve essere spostato nella posizione più arretrata fig 25 Suggeriamo sempre di installare questo seggiolino per bambini sul sedile posteriore del veicolo Questo sarà più sicuro per tuo figlio Impo...

Page 58: ...l retro o C 8 part N 19 pagina 01 Fig 29 6 5 Tirare la cintura diagonale nella parte superi ore della fibbia del veicolo per stringere la cintura fig 30 6 6 Quindi tirare la cintura diagonale nella parte superiore del sedile come indicato dalla freccia Più stretto che puoi fig 30 6 7 Installazione del bambino fare riferimento alla sezione 7 per riparare il bambino con attenzione per completare l i...

Page 59: ...uo bambino attraverso la cintura di sicurezza parte n 03 pagina 01 la cintura per le spalle e l imbottitura per le spalle appena sopra la spalla del tuo bambino fig 33 Regolare l imbracatura e l altezza del poggiatesta vedi capitolo 4 4 La parte superiore della cintura delle spalle deve essere parallela o leggermente più alta delle spalle del bambino Non è suggerito un valore troppo alto o troppo ...

Page 60: ...inale dopo il lavaggio Per sostituire il coperchio seguire i passaggi per rimuovere il coperchio in ordine inverso 9 LAVAGGIO E MANUTENZIONE Controllare se c è qualche parte mancante o rotta in tal caso non utilizzare di nuovo il sedile 9 1 Tessuto Il tessuto può essere lavato ad una temperatura inferiore a 30 C poi asci ugare dalla condizione di natura 9 2 Cintura e plastica Lavare il tessuto con...

Page 61: ...tutti i reclami La garanzia copre i sistemi di ritenuta per bambini che sono stati maneggia ti correttamente e vengono restituiti in condizioni pulite e ordinate La garanzia non copre Una normale uso e danni dovuti ad un uso irragionevole Danni dovuti ad un utilizzo improprio o non ordinato Tessuti tutti i nostri tessuti rispondono ai più alti standard per quanto riguar da materia di solidità del ...

Page 62: ...7 Verstelbare riem 8 Binnensleuf 9 Buitenste sleuf 10 Centrale regelaar 11 Schoudergordel van het zitje 12 Beugel voertuiggesp 13 Gesp voor voertuigen 14 Lab gordel van het voertuig 15 Riemgeleider 16 Riemindicator 17 Instructie slot 18 Schoudergordelsleuf 19 Achterste riemsleufgeleider 20 Route indicator gordels 21 Stofsluiting 22 Gesp behuizing 23 Ontgrendelingsknop 24 Gesptong 25 Zitkuip optie ...

Page 63: ...ruisriem aanpassen 67 4 4 Pas de hoogte van de schoudergordel aan 68 5 Stoelkeuze en afstelling 69 5 1 Het autostoeltje aanpassen 69 5 2 Installatie van de stoel 69 6 installatie in voertuig 70 7 Het kind beveiligen 71 8 Verwijderen en terugplaatsen van de hoes 72 9 Wassen en onderhoud 72 9 1 Stof 72 9 2 Riem en plastic 72 9 3 Gesp 72 10 Te nemen stappen na een ongeval 73 11 Garantie 73 ...

Page 64: ...eem Om de meest uitgebreide bescherming voor uw kind te krijgen moet de CS128 precies worden gebruikt zoals beschreven in deze handleiding Lees deze handleiding voor gebruik zorgvuld ig door Het is van het grootste belang dat deze instructies te allen tijde bij het autostoeltje blijven U kunt deze instructies opbergen in de instructiesleuf onderdeelnr 17 pagina 01 aan de achterkant van de rugleuni...

Page 65: ...kind zijn aangepast en de gordels mogen niet gedraaid zijn Het is erg belangrijk ervoor te zorgen dat de heupgordel laag wordt gedragen zodat het bekken stevig vastzitten en worden gefixeerd Het kinderbeveiligingssysteem moet worden vervangen als het bij een ongeval hevig is belast Breng geen wijzigingen of toevoegingen aan de stoel aan zonder de goedkeur ing van de bevoegde autoriteit en zorg er ...

Page 66: ...dgreep onderdeelnr 27 van het CS128 kinderzitje kan in verschillende standen worden versteld Methode zoals hieronder fig 3 Als er een storing is tussen de sluiting van de veiligheidsgordel voor volwassenen en het kinderbeveiligingssysteem of als u hierover twijfelt wordt u geadviseerd contact op te nemen met de fabrikant van het kinderbeveiligingssysteem Gebruik geen andere dragende contactpunten ...

Page 67: ...at De verschillende posities zijn te zien op fig 4 5 6 4 2 4 Duw naar voren en naar achteren om te bevestigen dat de stoel stevig is vergrendeld 4 3 Afstelling van de kruisgordel De kruisgordel is bij de binnenste gleuf gepositioneerd wanneer u de stoel gebruikt Als u vindt dat de kruisgordel te strak zit voor uw kind dient u deze als volgt aan te passen 4 3 1 Trek de hoes aan de voorkant van de s...

Page 68: ...pen 4 4 1 Maak de gordel los voordat u de hoogte verstelt druk met één hand de middelste verstelk nop in onderdeelnr 03 pagina 01 en houd met de andere hand de schoudergordel vast onderdeelnr 03 pagina 01 en trek hem terug Afb 15 4 4 2 Druk op de ontgrendelingsknop onderdeel nr 23 en maak de gesptong los onderdeelnr 24 pagina 01 Afb 16 4 4 3 Steek beide gesptongen door de sleuven fig 17 4 4 4 Stee...

Page 69: ...E reglement nr 16 of andere gelijkwaardige normen Afb 23 En mag op geen enkel moment worden gemonteerd met alleen een 2 punts heupgordel Fig 24 Als de autofabrikant kinderzitjes op de passagiersstoel toestaat moet de stoel zo ver mogelijk naar achteren worden verplaatst fig 25 We raden aan om dit kinderzitje altijd op de achterbank van de auto te monteren Dit is veiliger voor uw kind Belangrijk Co...

Page 70: ...leuf aan de achterkant of C 8 onderdeelnr 19 pagina 01 Fig 29 6 5 Trek aan de diagonale gordel bovenaan de autosluiting om de gordel strak te trekken fig 30 6 6 Trek vervolgens aan de diagonale gordel bove naan de stoel zoals de pijl aangeeft Maak deze zo strak mogelijk fig 30 6 7 Installatie van kind Raadpleeg sectie 7 om uw kind zorgvuldig om u kind juist in de stoel te plaatsen om de installati...

Page 71: ...aal de armen van uw kind door de schoudergordel onderdeelnr 03 pagina 01 tot de schoudergordel en het schoud erkussen net over de schouders van uw kind komen fig 33 Pas de hoogte van de gordel en de hoofdsteun aan zie hoofdstuk 4 4 De bovenkant van de schoudergordel moet parallel of iets hoger zijn dan de schouders van het kind Te hoog of te laag wordt niet aangeraden Afb 33 7 1 4 Zet de gesp weer...

Page 72: ...oet na het wassen weer in originele staat worden gemonteerd Om de kap terug te plaatsen volgt u de stappen voor het verwijderen van de kap in omgekeerde volgorde 9 WASSEN EN ONDERHOUD Controleer of er een onderdeel mist of kapot is gegaan als dit het geval is gebruik de stoel dan niet meer 9 1 stof De stof kan bij een temperatuur van 30 C of minder worden gewassen Droog vervolgens aan de buitenluc...

Page 73: ...claims is een ontvangstbewijs vereist De garantie dekt kinderbeveiligingssystemen die op de juiste manier zijn gebruikt en in een schone en ordelijke staat worden geretourneerd De garantie dekt niet Normale gebruikssporen en beschadigingen door onredelijk gebruik Schade door oneigenlijk of buitensporig gebruik Stoffen Al onze stoffen voldoen aan de hoogste eisen wat betreft kleur vastheid tegen UV...

Page 74: ...interioară 9 Fantă exterioară 10 Reglator central 11 Centura de umăr a vehiculului 12 Limba cataramei vehiculului 13 Catarama vehiculului 14 Centura vehiculului 15 Ghid centură 16 Indicator de centură 17 Slot pentru instrucțiuni 18 Fanta pentru centura de umăr 19 Ghid fantă centură spate 20 Indicator traseu centură 21 Încuietoare textilă 22 Carcasă cu cataramă 23 Buton de eliberare 24 Limba catara...

Page 75: ...ii de picioare 79 4 4 Reglarea înălțimii centurii de umăr 80 5 Selectarea și reglarea scaunelor 81 5 1 Reglarea scaunului auto 81 5 2 Instalarea scaunului 81 6 Instalarea în vehicul 82 7 Asigurarea copilului 83 8 Demontarea și înlocuirea capacului 84 9 Spălare și întreținere 84 9 1 Material 84 9 2 Curea și plastic 84 9 3 Cataramă 84 10 Pași de urmat după un accident 85 11 Garanție 85 ...

Page 76: ...iguranță pentru copii Pentru a obține cea mai cuprinzătoare protecție pentru copilul dvs CS128 trebuie utilizat exact așa cum este descris în acest manual Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de instrucți uni înainte de utilizare Este foarte important ca aceste instrucți uni să rămână în permanență la scaunul auto Puteți stoca aceste instrucțiuni în slotul pentru instrucțiuni nr De piesă 17 ...

Page 77: ...ă asigurați că orice curea pentru partea inferioară este utilizată în jos astfel încât pelvisul să fie cuplat ferm trebuie subliniat Sistemul de siguranță pentru copii ar trebui schimbat atunci când a fost supus unor acțiuni violente într un accident Nu efectuați modificări sau completări ale dispozitivului fără aprobarea au torității competente și un pericol de a nu respecta îndeaproape instrucți...

Page 78: ...entru copii CS128 se poate regla în poziție diferită Metoda de mai jos fig 3 4 2 1 Apăsați butonul de eliberare a mânerului pie sa nr 26 pagina 01 de pe mâner în același timp cu ambele mâini Vă rugăm să contactați producătorul de sisteme de siguranță pentru copii în cazul în care aveți dubii cu privire la acest punct Nu folosiți alte puncte de contact purtătoare de sarcină altele decât cele descri...

Page 79: ...in nou pentru a confirma că scaunul este blo cat ferm 4 3 Reglarea centurii de picioare Centura de picioare este poziționată în fanta interioară când obțineți scaunul După ce ați simțit că centura de picioare este prea strânsă pentru copilul dvs vă rugăm să ajustați după cum urmează 4 3 1 Trageți în sus husa din fața scaunului fig 7 4 3 2 Ridicați partea metalică și treceți o în fanta exterioară f...

Page 80: ... mai jos 4 4 1 Eliberați centura înainte de a regla înălțimea apăsați cu o mână butonul de reglare centrală nr De piesă 03 pagina 01 în același timp cealaltă mână țineți centura de umăr nr De piesă 03 pagi na 01 și trageți înapoi fig 15 4 4 2 Apăsați pe butonul de eliberare nr De piesă 23 și separați limba cataramei nr De piesă 24 pagina 01 fig 16 4 4 3 Introduceți ambele limbi prin fante fig 17 4...

Page 81: ...nd doar o centură de siguranță în 2 puncte fig 24 În cazul în care producătorul auto permite sisteme de siguranță pentru copii pe scaunul pasagerului scaunul trebuie mutat în poziția cea mai îndepărtată din spate Vă sugerăm să instalați întotdeauna acest scaun pentru copii pe bancheta din spate a vehiculului Acest lucru va fi mai sigur pentru copilul dumneavoastră Important Verificați dacă cataram...

Page 82: ... C 8 nr Piesă 19 pagina 01 Fig 29 6 5 Trageți centura diagonală din partea supe rioară a cataramei vehiculului pentru a strânge centura fig 30 6 6 Apoi trageți centura diagonală din partea de sus a scaunului după cum indică săgeata Cât de strâns poți Fig 30 6 7 Instalarea copilului Consultați secțiunea 7 pentru a fixa copilul cu atenție pentru a finaliza instalarea În cele din urmă verificați dacă...

Page 83: ... brațele copilului dvs prin centură piesa nr 03 pa gina 01 centura pentru umăr și perna de umăr ar trebui să fie chiar pe partea superioară a umărului copilului dumneavoastră fig 33 Reglați înălțimea hamului și a tetierei consultați capitolul 4 4 Partea superioară a centurii de umăr trebuie să fie paralelă sau puțin mai înaltă decât umerii copilului Nu este indicat prea sus sau prea jos fig 33 7 1...

Page 84: ...ă spălare Pentru a înlocui husa urmați pașii de îndepăr tare în ordine inversă 9 SPĂLARE ȘI ÎNTREȚINERE Verificați dacă lipsește vreo piesă sau a fost ruptă Dacă este cazul nu folos iți din nou scaunul 9 1 Țesătura Țesătura se poate spăla la o temperatură mai mică de 30 C Apoi uscați o prin stare naturală 9 2 Curea și plastic Spălați țesăturile cu apă caldă și săpun ușor nu utilizați solvenți sau ...

Page 85: ...ia acoperă sistemele de siguranță pentru copii care au fost manipu late corespunzător și returnate într o stare curată și ordonată Garanția nu acoperă O uzură normală și daune datorate utilizării nerezonabile Deteriorări datorate utilizării necorespunzătoare sau excesive Țesături Toate țesăturile noastre îndeplinesc cele mai înalte standarde în ceea ce privește rezistența culorii împotriva radiați...

Page 86: ...επιλογή 7 Ρύθμιση ζώνης 8 Εσωτερική υποδοχή 9 Εξωτερική υποδοχή 10 Ρυθμιστής κέντρου 11 Ιμάντας ώμου του οχήματος 12 Γλώσσα πόρπης οχήματος 13 Πορπή οχήματος 14 Ζώνη οχήματος 15 Οδηγός ζώνης 16 Ένδειξη ζώνης 17 Υποδοχή 18 Υποδοχή ζώνης ώμων 19 Οδηγός υποδοχής πίσω ζώνης 20 Δείκτης διαδρομής ζώνης 21 Σταθεροποιητής υφάσματος 22 Περίβλημα πορπής 23 Κουμπί απελευθέρωσης 24 Γλώσσα πορπής 25 Περίβλημα ...

Page 87: ...αβάλου 91 4 4 Ρυθμίστε το ύψος του ιμάντα ώμου 92 5 Επιλογή και προσαρμογή καθισμάτων 93 5 1 Ρύθμιση του καθίσματος αυτοκινήτου 93 5 2 Εγκατάσταση καθίσματος 93 6 Εγκατάσταση στο όχημα 94 7 Ασφάλεια του παιδιού 95 8 Αφαίρεση και αντικατάσταση του καλύμματος 96 9 Πλύσιμο και συντήρηση 96 9 1 Ύφασμα 96 9 2 Ζώνη και πλαστικό 96 9 3 Πόρπη 96 10 Βήματα που πρέπει να ακολουθήσετε μετά από ατύχημα 97 11 ...

Page 88: ...τησης παιδιών Για να αποκτήσετε την πιο ολοκληρωμένη προστασία για το παιδί σας το CS128 πρέπει να χρησιμοποιείται ακριβώς όπως περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση Είναι πολύ σημαντικό οι οδηγίες αυτές να παραμένουν πάντα στο κάθισμα του αυτοκινήτου Μπορείτε να αποθηκεύσετε αυτές τις οδηγίες στην υποδοχή οδηγιών μέρος αρ 17 σελίδα 01 ...

Page 89: ... ότι οι ιμάντες δεν πρέπει να περιστρέφονται Είναι πολύ σημαντικό να διασφαλιστεί ότι κάθε ιμάντα γύρου έχει φθαρεί προς τα κάτω έτσι ώστε η λεκάνη να είναι σταθερά στραμμένη να τονίζεται Το σύστημα συγκράτησης παιδιών πρέπει να αλλάξει όταν έχει υποστεί βίαιες πιέσεις σε ένα ατύχημα Μην κάνετε αλλαγές ή προσθήκες στη συσκευή χωρίς την έγκριση της αρμόδιας αρχής και τον κίνδυνο να μην ακολουθήσετε...

Page 90: ...ί να ρυθμιστεί σε διαφορετική θέση Μέθοδος όπως παρακάτω εικ 3 στην πόρτα του οχήματος Εάν υπάρχει παρεμβολή μεταξύ της πόρπης ζώνης ασφαλείας του ενήλικα και του συστήματος συγκράτησης παιδιών Σας συμβουλεύουμε να επικοινωνήσετε με τον κατασκευαστή του συστήματος συγκράτησης παιδιών εάν έχετε αμφιβολίες σχετικά με αυτό το σημείο Μην χρησιμοποιείτε σημεία επαφής που φέρουν φορτίο διαφορετικά από α...

Page 91: ...είχνει 4 2 4 Πιέστε προς τα πίσω και πάλι προς τα εμπρός για να επιβεβαιώσετε ότι το κάθισμα είναι κλειδωμένο καλά 4 3 Ρύθμιση ζώνης καβάλου Η ζώνη καβάλου τοποθετείται στην εσωτερική υποδοχή όταν παίρνετε το κάθισμα Εαν αισθανθείτε ότι ο ιμάντας καβάλου είναι πολύ σφιχτός για το παιδί σας προσαρμόστε όπως παρακάτω 4 3 1 Τραβήξτε το κάλυμμα στο μπροστινό μέρος του καθίσματος σας εικ 7 4 3 2 Σηκώστ...

Page 92: ...πελευθερώστε την ζώνη προτού ρυθμίσετε το ύψος με το ένα χέρι πιέστε προς τα κάτω το κεντρικό κουμπί ρύθμισης μέρος μέρος 03 σελίδα 01 ταυτόχρονα με το άλλο χέρι κρατήστε τον ιμάντα ώμου αρ Μέρους 03 σελίδα 01 και τραβήξτε προς τα πίσω εικ 15 4 4 2 Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης μέρος αρ 23 και διαχωρίστε τη γλώσσα μέρος αρ 24 σελίδα 01 εικ 16 4 4 3 Εισαγάγετε και τις δύο γλώσσες μέσω των εγκοπών...

Page 93: ...θ 16 ή άλλα ισοδύναμα πρότυπα εικ 23 Και δεν πρέπει ανά πάσα στιγμή να τοποθετείται χρησιμοποιώντας μόνο ζώνη 2 σημείων Εάν ο κατασκευαστής του αυτοκινήτου επιτρέπει συστήματα συγκράτησης παιδιών στο κάθισμα του συνοδηγού το κάθισμα πρέπει να μετακινηθεί στη θέση της πιο πίσω Προτείνουμε να τοποθετείτε πάντα αυτό το παιδικό κάθισμα στο πίσω κάθισμα του οχήματος Αυτό θα είναι πιο ασφαλές για το παι...

Page 94: ...4 Τοποθετήστε τη διαγώνια ζώνη στην υποδοχή στο πίσω μέρος ή C 8 μέρος αρ 19 σελίδα 01 Εικ 29 6 5 Τραβήξτε τη διαγώνια ζώνη στο πάνω μέρος της πόρπης του οχήματος και σφίξτε τη ζώνη Εικ 30 6 6 Στη συνέχεια τραβήξτε τη διαγώνια ζώνη στο πάνω μέρος του καθίσματος όπως υποδεικνύει το βέλος Όσο πιο σφιχτά μπορείτε Εικ 30 6 7 Τοποθέτηση παιδιού Ανατρέξτε στο ενότητα 7 για να τοποθετήσετε προσεκτικά το ...

Page 95: ...λου του παιδιού σας Περάστε τα χέρια του παιδιού σας μέσω της ζώνης ασφαλείας μέρος αριθ 03 σελίδα 01 της ζώνης ώμου και του ώμου στην κορυφή του ώμου του παιδιού σας εικ 33 Ρυθμίστε το ύψος της ζώνης και του προσκέφαλου κεφάλαιο 4 4 Το πάνω μέρος του ιμάντα ώμου πρέπει να είναι παράλληλο ή λίγο υψηλότερο από τους ώμους του παιδιού Δεν προτείνεται υπερβολικά υψηλή ή πολύ χαμηλή τοποθέτηση εικ 33 7...

Page 96: ... κατάσταση μετά το πλύσιμο Για να αντικαταστήσετε το κάλυμμα ακολουθήστε τα βήματα αφαίρεσης του καλύμματος με αντίστροφη σειρά 9 ΠΛΎΣΙΜΟ ΚΑΙ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ Ελέγξτε εάν υπάρχει κάποιο μέρος που έχει χαθεί ή σπάσει εάν συμβαίνει αυτό μην χρησιμοποιήσετε ξανά το κάθισμα 9 1 Ύφασμα Το ύφασμα μπορεί να πλυθεί σε θερμοκρασία μικρότερη από 30 C Στη συνέχεια αφήστε να στεγνώσει 9 2 Ζώνη και πλαστικό Πλύνετε τ...

Page 97: ...ια όλες τις αξιώσεις Η εγγύηση καλύπτει συστήματα συγκράτησης παιδιών που έχουν χειριστεί σωστά και επιστρέφονται σε καθαρή και κανονική κατάσταση Η εγγύηση δεν καλύπτει Κανονική φθορά και ζημιά λόγω παράλογης χρήσης Ζημίες λόγω ακατάλληλης ή υπερβολικής χρήσης Υφάσματα Όλα τα υφάσματά μας πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα σχετικά με την αντοχή του χρώματος έναντι της υπεριώδους ακτινοβολίας Ωστόσο όλα...

Page 98: ...н слот 9 Външен слот 10 Централен регулатор 11 Раменен колан на автомобила 12 Език на катарамата на автомобила 13 Катарама на автомобила 14 Автомобилен колан за ханша 15 Ръководство за колана 16 Индикатор за колана 17 Слот за съхранение на инструкциите 18 Слот за раменния колан 19 Позиция на задния колан 20 Указание за преминаването на колана 21 Прикрепващ механизъм за плата 22 Заключващ механизъм...

Page 99: ...ан за чатала 103 4 4 Регулирайте височината на раменния колан 104 5 Позициониране и настройка на столчето 105 5 1 Позициониране на столчето 105 5 2 Монтаж на столчето 105 6 Монтаж в автомобила 106 7 Обезопасяване на детето 107 8 Премахване и подмяна на капака 108 9 Пране и поддръжка 108 9 1 Плат 108 9 2 Колан и пластмаса 108 9 3 Тока 108 10 Стъпки които да предприемете в случай на инцидент 109 11 ...

Page 100: ...Вашият избор за система за обезопасяване на деца За да получите най висока степен на защита за своето дете CS128 трябва да се използва точно както е описано в това ръководство Моля прочетете внимателно това ръководство преди употреба Важно е тези инструкции да останат в близост до столчето за кола по всяко време Можете да съхранявате тези инструкции в слота за инструкции част 17 Страница 01 позици...

Page 101: ... трябва да бъдат регулирани така че да прилягат плътно към тялото на детето Коланите не трябва да се усукват Много е важно да се гарантира че коланът за чатала се носи ниско надолу така че тазът да е здраво закрепен и да не претърпи нараняване Системата за обезопасяване на деца трябва да се смени когато е била подложена на силен удар по време на инцидент Не правете никакви промени или допълнения н...

Page 102: ...лче за кола трябва да бъде позиционирано и монтирано правилно така че при нормални условия на използване на превозното средство никоя част да не може да попадне под или между която и да е подвижна седалка или врата на автомобила Ако има несъответствия между закопчаването на предпазния колан за възрастни и обезопасителната система за деца свържете се с производителя на обезопасителното устройство з...

Page 103: ...оказани на фиг 4 5 и 6 4 2 4 Натиснете отново назад и напред за да се уверите че системата е стабилно фиксирана 4 3 Регулиране на колана за чатала Коланът за чатала е разположен във вътрешния слот когато получите седалката Ако прецените че коланът за чатала е прекалено стегнат за Вашето дете моля коригирайте както е показано по долу 4 3 1 Повдигнете покривалото в предната част на седалката фиг 7 4...

Page 104: ...свободете колана преди да регулирате височината с едната ръка натиснете средния бутон за настройка част 03 Страница 01 като в същото време с другата ръка задръжте раменния колан част 03 Страница 01 и дръпнете назад фиг 15 4 4 2 Натиснете бутона за освобождаване част 23 и отделете езичето за закопчаване на катарамата част 24 Страница 01 фиг 16 4 4 3 Вкарайте двата езика през прорезите фиг 17 4 4 4 ...

Page 105: ...н за ханш Фиг 24 Ако производителят на автомобила позволява монтирането на системи за обезопасяване на деца на преднатаседалка седалката трябва да се премести възможно най назад фиг 25 Съветваме Ви винаги да монтирате това детско столче за кола на задната седалка на превозното средство Това е най безопасната алтернатива за Вашето дете Важно Проверете дали катарамата на превозното средство пречи на...

Page 106: ...отзад или C 8 част 19 Страница 01 Фиг 29 6 5 Издърпайте диагоналния колан в горната част на катарамата на автомобила за да го затегнете фиг 30 6 6 След това издърпайте диагоналния колан в горната част на седалката както показва стрелката Колкото можете по стегнато Фиг 30 6 7 Поставяне на детето в столчето Вижте Раздел 7 за да фиксирате внимателно детето си и да завършите инсталацията Накрая провер...

Page 107: ...предната част на чатала му Прекарайте ръцете на детето си през предпазния колан част 03 Страница 01 Раменният колан и раменната подложка трябва да са точно в горната част на раменете на детето фиг 33 Регулирайте височината на колана и облегалката за глава както е показано в точка 4 4 Горната част на раменния колан трябва да е успоредна или малко по висока от раменете на детето Не се препоръчва твъ...

Page 108: ...ва да се монтира отново в първоначалното си положение За да поставите текстилната част следвайте стъпките за отстраняването ѝ в обратен ред 9 ПРАНЕ И ПОДДРЪЖКА Проверете дали има липсващи или увредени части и ако това е така не използвайте седалката отново 9 1 Плат Платът може да се пере при температура под 30 C След това оставете да изсъхне самостоятелно 9 2 Колан и пластмаса Измийте с топла вода...

Page 109: ...гаранционни претенции се изисква разписка Гаранцията обхваща системи за обезопасяване на деца с които се работи правилно и се връщат в чисто и приемливо състояние Гаранцията не покрива Нормално износване и повреда поради неразумно използване Вреди поради неправилна или неприсъща употреба Тъкани Всички наши тъкани отговарят на най високите стандарти по отношение на устойчивостта на цветовете срещу ...

Page 110: ...www zizito com info zizito com ZIZITO SA Rue Du Centre 8 Villars Sur Glâne Fribourg 1752 Switzerland ...

Reviews: