background image

6

Voici comment adapter la hauteur 
de l'appui-tête

3

 à la taille de votre 

enfant :

Þ

Faites asseoir votre enfant dans le 
siège.

Þ

Saisissez l'arrière de l'appui-tête

3

 

et poussez la touche de réglage 

8

 

vers le bas. L'appui-tête est à 
présent déverrouillé.

Þ

Vous pouvez maintenant placer 
l'appui-tête déverrouillé

3

 à la 

hauteur souhaitée.
Dès que vous relâchez la touche de 
réglage

8

, l'appui-tête se bloque.

3.2

Mise en place de la 
ceinture de votre enfant

Le 

ADVENTURE

 ne nécessite aucun 

aménagement du véhicule. Votre 
enfant est simplement attaché dans 
son siège à l'aide de la ceinture du 
véhicule.

1. Poser la ceinture du véhicule

Þ

Placez le siège enfant sur le siège 
du véhicule. Veillez à ce que le 
dossier

2

 s'appuie bien à plat contre 

le dossier du siège du véhicule.
Astuce ! Si l'appui-tête du siège du 
véhicule gêne, retournez-le.
Attention ! La sécurité maximale 
n'est garantie que lorsque le siège 
du véhicule est en position 
verticale.  

To adjust the height of the 
headrest

3

 to fit your child:

Þ

Have your child sit in the child seat.

Þ

Reach into the back of the headrest 

3

 and push the adjustment button 

8

 

downwards. This unlocks the 
headrest.

Þ

You can now move the unlocked 
headrest 

3

 to the desired height.

As soon as you release the 
adjustment button 

8

, the headrest 

will lock into place.

3.2

Securing your child

The 

ADVENTURE

 does not require 

installation in the vehicle. Your child is 
simply secured with the vehicle seat 
belt.

1. Fastening the vehicle seat belt

Þ

Place the child seat on the vehicle 
seat. Please be sure that the 
backrest

2

 lies flat along the back of 

the vehicle seat.
Tip! If the headrest of the vehicle 
seat is bothersome, simply turn it 
around.
Caution! Optimal protection is 
guaranteed only if the vehicle seat 
is in an upright position. 

So können Sie die Höhe der 
Kopfstütze

3

 der Körpergröße Ihres 

Kindes anpassen:

Þ

Lassen Sie Ihr Kind im Kindersitz 
Platz nehmen.

Þ

Fassen Sie in die Rückseite der 
Kopfstütze

3

 und drücken Sie 

Verstelltaste 

8

 nach unten. Nun ist 

die Kopfstütze entriegelt.

Þ

Jetzt können Sie die entriegelte 
Kopfstütze

3

 in die gewünschte 

Höhe verstellen.
Sobald Sie die Verstelltaste

8

 

loslassen, rastet die Kopfstütze ein.

3.2

Anschnallen Ihres 
Kindes

Der 

ADVENTURE

 erfordert keinen 

Einbau im Fahrzeug. Ihr Kind wird 
einfach im Kindersitz mit dem Autogurt 
gesichert.

1. Autogurt anlegen

Þ

Stellen Sie den Kindersitz auf den 
Fahrzeugsitz.  Achten Sie darauf, 
dass die Rückenlehne

2

 flächig an 

der Rückenlehne des 
Fahrzeugsitzes anliegt.
Tipp! Wenn die Kopfstütze des 
Fahrzeugsitzes dabei stört, drehen 
Sie sie einfach um.
Vorsicht! Der bestmögliche Schutz 
ist nur gewährleistet, wenn der 
Fahrzeugsitz in aufrechter Position 
ist. 

Содержание ADVENTURE

Страница 1: ...Britax Adventure User Guide ...

Страница 2: ...Kindersicherheit GmbH Britax Excelsior Ltd Table des matières 1 Habilitation 2 2 Utilisation dans le véhicule 3 3 Sécurité de votre enfant dans le véhicule 4 3 1 Réglage en hauteur de l appui tête 5 3 2 Mise en place de la ceinture de votre enfant 6 3 3 Voici comment votre enfant est bien protégé 9 4 Utilisation des supports pivotants 10 5 Consignes d entretien 10 5 1 Nettoyage 11 5 2 Retrait de l...

Страница 3: ... the approval number are located on the approval label sticker on the child safety seat This approval shall be invalidated if you make any modifications to the child safety seat No modifications may be made to the child safety seat other than by the manufacturer Use the ADVENTURE exclusively for securing your child in your vehicle It is in no way suitable as a seat or toy in the home Britax RÖMER ...

Страница 4: ...regulations in your country 1 Use is permitted on a rearward facing vehicle seat e g in a van or minibus only if the vehicle seat is also approved for use by adults The seat may not be in the area of effect of an airbag 2 The safety belt must be approved to ECE R 16 or a comparable standard see test label on belt with an E or e in a circle 3 If there is a front airbag slide back all the way or nea...

Страница 5: ...est of the front seat to prevent risk of injury The plastic parts of the child safety seat can heat up in the sun Caution Your child may get burnt Protect the child seat against intensive solar radiation when it is not actually in use Allow your child to enter and exit the vehicle only on the side away from traffic Make stops during longer journeys to give your child an opportunity to run about an...

Страница 6: ...r vehicle Some vehicle seat covers of sensitive materials e g velour leather etc may develop wear marks when child seats are used This can be avoided by placing a blanket or towel under the child seat 3 1 Adjusting the height of the headrest A properly adjusted headrest 3 ensures the optimum distribution of the diagonal belt section 6 and provides your child with the desired protection and comfort...

Страница 7: ...release the adjustment button 8 the headrest will lock into place 3 2 Securing your child The ADVENTURE does not require installation in the vehicle Your child is simply secured with the vehicle seat belt 1 Fastening the vehicle seat belt Þ Place the child seat on the vehicle seat Please be sure that the backrest 2 lies flat along the back of the vehicle seat Tip If the headrest of the vehicle sea...

Страница 8: ...10 Caution Do not twist the belt Þ Engage the buckle tongue in the vehicle seat buckle 10 CLICK 2 Inserting the vehicle seat belt into the red belt guides of the child seat Þ Place the diagonal belt 6 and lap belt 11 on the side of the vehicle seat belt buckle 10 into the red belt guide 12 in the seat cushion 1 Caution The seat belt buckle 10 must not be positioned in the red belt guide 12 Þ Lasse...

Страница 9: ...he dark red belt holder 7 of the headrest 3 until it slides behind the safety hook Þ Please also make sure that the diagonal belt section 6 runs above your child s collarbone and does not rest at his or her throat Tip You can also adjust the height of the headrest 3 when you are in the vehicle Þ Caution The diagonal belt section 6 must run slanted towards the back Tip You can regulate the distribu...

Страница 10: ...correctly For the safety of your child please check that the belt lap section 11 runs through both sides of the light red belt guides 12 of the seat cushion the diagonal belt section 6 also runs through the light red belt guide 12 of the seat cushion on the side of the vehicle seat buckle 10 the diagonal belt section 6 runs through the dark red belt holder 7 of the headrest the diagonal belt secti...

Страница 11: ... Þ Reach into the finger plate 9 and fold out the cup holder 4 or the tray 5 out until it locks into place Tip Small items on the trays can get lost inside the seat cushion Simply shake these out using the instructions for use holder 5 Care instructions To retain the protective effect In an accident at a collision speed above 10 km h the child seat could suffer damage which is not necessarily obvi...

Страница 12: ...R replacement seat covers as the seat cover is important to the proper functioning of the system Replacement seat covers are available from your retailer and or at ADAC German Motoring Club branches The child seat must not be used without the seat cover The cover can be removed and washed with a mild detergent using the washing machine s cycle for delicate items 30 C Please observe the instruction...

Страница 13: ...ver Þ Take the elastic loops 13 of the cover off the hooks 14 under the edge of the child seat Þ Unhook the plastic edge 15 from the slots 16 in the seat cushion 1 Þ You can now pull the cover off 5 3 Re fitting the cover Þ Place the cover on the child seat Þ Hook the plastic edge 15 into the slot 16 in the seat cushion 1 Þ Hook the elastic loops 13 of the cover around the hooks 14 under the edge ...

Страница 14: ...ill out the Warranty Card and retain it for the whole term of the warranty period together with the Transfer Check signed by you and your sales receipt In the case of a warranty claim the Warranty Card must be returned together with the product The warranty covers only car bicycle child seats pushchairs which have been handled properly and which have been sent to us in a clean condition Disposal o...

Страница 15: ...ect but rather a normal sign of wear which is not covered by the warranty Buckle Buckle malfunction is often due to accumulations of dirt and dust which may stop it from working properly If this happens the buckle can be washed out Please refer to your user instructions Please contact your retailer directly in the event of a warranty claim He or she will give you the advice and support you need Wh...

Страница 16: ...aintenance The car bicycle child seat pushchair must be used in accordance with the user instructions We would like to point out that it is extremely important that only Britax RÖMER accessories and replacement parts are used Verwendung Pflege und Wartung Der Auto Fahrradkindersitz Kinderwagen muss entsprechend der Gebrauchsanleitung behandelt werden Wir weisen ausdrücklich darauf hin dass nur Ori...

Страница 17: ...________________________________ Kaufdatum ____________________________________________ Käufer Unterschrift ____________________________________________ Händler ____________________________________________ Übergabe Check 1 Vollständigkeit geprüft in Ordnung Ich habe den Auto Fahrradkindersitz Kinderwagen geprüft und mich vergewissert dass der Sitz komplett übergeben wurde und dass alle Funktionen ...

Страница 18: ...design ____________________________________________ Accessories ____________________________________________ Date of purchase ____________________________________________ Buyer signature ____________________________________________ Retailer ____________________________________________ Transfer Check 1 Completeness examined OK I have checked the child car bicycle seat pushchair and am sure that the...

Страница 19: ..._______________________ Date de l achat ________________________________________________ Acheteur signature ________________________________________________ Revendeur ________________________________________________ Procès verbal de remise 1 Intégralité contrôlé en ordre J ai contrôlé le siège auto bicyclette la poussette et vérifié qu ils ont été remis en bon état et complet et que toutes les fon...

Отзывы: