manualshive.com logo in svg
background image

21

20

IT

IT

PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO

Rimuovere eventuali materiali di imballaggio e 

promozionali dal bollitore e collocarlo su un piano di 

lavoro stabile, sicuro, asciutto e orizzontale, a debita 

distanza dal bordo.

Prima di collegare l’apparecchio all’alimentazione, 

verificare che la tensione dell’alimentazione di rete 

corrisponda quella riportata sull’apparecchio. Collegare 

la spina a una presa di corrente idonea e assicurarsi che 

il cavo elettrico non penzoli dal piano di lavoro. La parte 

in eccesso del cavo di alimentazione può essere riposta 

nella base riscaldante.  

Togliere il bollitore dalla base riscaldante. Riempire fino al 

segno del livello massimo.

Rimettere il bollitore nella base riscaldante. Accendere il 

bollitore, far bollire l’acqua e poi gettarla via. Ripetere due 

volte questa operazione. In questo modo si rimuovono 

eventuali residui del processo di fabbricazione.

UTILIZZO DEL BOLLITORE

1.  Togliere il bollitore dalla base riscaldante e riempirlo 

d’acqua attraverso il beccuccio o il coperchio 

aperto. Non riempire in modo eccessivo il bollitore 

e assicurarsi sempre che all’interno vi sia acqua 

a sufficienza (circa 250 ml) per garantire un 

funzionamento corretto. 

2.  Controllare il livello con il bollitore inserito nella base 

riscaldante. 

3.  Rimettere il coperchio se è stato rimosso, quindi 

accendere il bollitore spostando l’interruttore nella 

posizione Giù. Verificare che il coperchio sia chiuso 

correttamente per assicurare un funzionamento 

corretto. 

4.  Quando l’acqua raggiunge il punto di ebollizione, il 

bollitore si spegne automaticamente. 

5.  In alternativa, è possibile spegnere manualmente il 

bollitore in qualsiasi momento spostando l’interruttore 

nella posizione Su.

Procedere sempre con cautela quando si trasporta il 

bollitore pieno di acqua bollente e quando si versa il 

liquido. 

SE IL BOLLITORE ESAURISCE

COMPLETAMENTE L’ACQUA

Se il bollitore viene fatto funzionare con una quantità 

di acqua insufficiente, un meccanismo di sicurezza 

incorporato provvede automaticamente allo spegnimento 

automatico onde evitare danni. Nel caso in cui ciò 

dovesse accadere:

•  Scollegare il bollitore e lasciarlo raffreddare. Quando il 

bollitore si è raffreddato a sufficienza, il dispositivo di 

sicurezza si reimposta.

•  Dopo la reimpostazione del dispositivo di sicurezza, 

riempire il bollitore con acqua fredda e utilizzarlo 

come di consueto.

PULIZIA

Non immergere mai l’apparecchio o il cavo di 

alimentazione e la spina in acqua o in altri liquidi.

1.  Scollegare il bollitore dalla presa dell’alimentazione 

di rete e farlo raffreddare completamente prima della 

pulizia o della rimozione del calcare. 

2.  Pulire la superficie esterna del bollitore con un panno 

umido, quindi passare un panno morbido asciutto. 

Non utilizzare pagliette o detergenti aggressivi/

abrasivi.  

3.  Eliminare periodicamente il calcare per garantire 

un funzionamento efficiente del bollitore. Utilizzare 

un anticalcare attenendosi scrupolosamente alle 

istruzioni della casa produttrice.

PULIZIA DEL FILTRO

•  Scollegare il bollitore dalla presa dell’alimentazione di 

rete e farlo raffreddare completamente.

•  Aprire il coperchio e rimuovere il filtro da dietro il 

beccuccio.

•  Risciacquare il filtro sotto acqua corrente pulendolo 

nel contempo con una spazzolina morbida. 

•  Nelle aree con acqua ad alto contenuto di calcare 

potrebbe essere necessario pulire il filtro con un 

prodotto anticalcare. Utilizzare un anticalcare 

attenendosi scrupolosamente alle istruzioni della casa 

produttrice. 

•  Il filtro può essere lavato in lavastoviglie.

•  Rimettere il filtro nel bollitore.

ASSISTENZA POST-VENDITA E PARTI DI RICAMBIO

Nel caso in cui l’apparecchio non funzioni ma sia 

ancora in garanzia, restituire il prodotto al punto vendita 

presso cui è stato acquistato per la sostituzione. Tenere 

presente che sarà richiesto un documento valido 

attestante l’acquisto. Per ulteriore assistenza, rivolgersi 

al nostro servizio di assistenza clienti chiamando 

il numero: 

Regno Unito: 0800 028 7154 | 

Spagna: 0900 81 65 10 |  

Francia: 0805 542 055. Per tutti gli altri 

Paesi, chiamare il 44 800 

028 7154

. Potrebbero essere applicate tariffe 

internazionali. In alternativa, scrivere a:   

[email protected]

SMALTIMENTO DEI RIFIUTI

Gli apparecchi elettrici non devono essere smaltiti 

insieme ai rifiuti domestici. Riciclare laddove esistano 

appositi impianti. Inviare una e-mail a  

[email protected]

 per ulteriori 

informazioni sul riciclo e sulla direttiva RAEE.  

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Per la risoluzione dei problemi e le risposte a domande 

frequenti (FAQ), consultare la sezione  

www.breville.co.uk/faqs.

 

VKT157X_20MLM1 (EMEA).indd   20-21

6/24/20   3:13 PM

Содержание VKT157X

Страница 1: ...VKT157X VKT157X_20MLM1 EMEA indd 1 6 24 20 3 13 PM ...

Страница 2: ...ebruiksaanwijzing 22 Elkedel Brugsanvisning 25 Vannkoker Bruksanvisning 28 Vedenkeitin Käyttöohjeet 31 Vattenkokare Bruksanvisning 34 Konvice Návod k použití 37 Kanvica Návod na používanie 40 Vízforraló Használati útmutató 43 Cană Instrucţiuni de utilizare 46 Czajnik Instrukcja obsługi 49 български Инструкции за употреба 52 GB FR DE ES PT NL DK NO FI SE CZ SK HU RO PL BG IT VKT157X_20MLM1 EMEA ind...

Страница 3: ...t surfaces such as a gas or electric hob Do not use the appliance if it has been dropped if there are any visible signs of damage or if it is leaking Ensure the appliance is switched off and unplugged from the supply socket after use and before cleaning Always allow the appliance to cool before cleaning or storing Never immerse any part of the appliance or power cord and plug in water or any other...

Страница 4: ...arque MAX Si la bouilloire est trop remplie de l eau en ébullition risque de déborder Si le cordon d alimentation est endommagé il doit être remplacé par le fabricant son représentant agréé ou toute autre personne qualifiée afin d éviter tout danger Prenez des précautions concernant la prévention des brûlures des projections d eau bouillante des flammes ou tout autre dommage occasionné aux personn...

Страница 5: ...ut en le frottant avec une brosse douce Dans les zones à eau dure il peut être nécessaire de détartrer le filtre avec un agent de détartrage Utilisez un produit de détartrage et appliquez soigneusement les instructions du fabricant Le filtre peut être nettoyé en toute sécurité dans le lave vaisselle Remontez le filtre dans la bouilloire FR FR AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Enlevez l emballage et le...

Страница 6: ... In Regionen mit hartem Wasser muss der Filter möglicherweise mit einem Entkalkungsmittel entkalkt werden Folgen Sie den Anweisungen des Herstellers genau Der Filter kann in der Spülmaschine gereinigt werden Setzen Sie den Filter wieder in den Wasserkocher ein DE DE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG DURCH UND VERWAHREN SIE SIE GUT Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 J...

Страница 7: ...Si se echa más agua de la debida en el hervidor de agua este podría expulsar agua hirviendo Si el cable de alimentación está dañado deberá ser sustituido por el fabricante su agente de servicio técnico o personas que cuenten con una cualificación equivalente para evitar posibles riesgos Este aparato genera calor durante su uso Deberán adoptarse precauciones para evitar quemaduras irritaciones fueg...

Страница 8: ...pillo suave En zonas en las que el agua tenga mucha cal será necesario limpiar la cal del filtro mediante un producto de limpieza de la cal Utilice un producto de limpieza de la cal siguiendo cuidadosamente las instrucciones del fabricante El filtro puede lavarse en el lavavajillas Vuelva a colocar el filtro en el hervidor de agua ES ES ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ Retire todo el embalaje y mat...

Страница 9: ...to de descalcificação seguindo cuidadosamente as instruções do fabricante O filtro pode ser lavado com segurança na máquina de lavar louça Volte a colocar o filtro na chaleira PT PT INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE AS PARA REFERÊNCIA FUTURA Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas sensoriais e mentai...

Страница 10: ...itamente qualificate al fine di evitare possibili rischi Questo apparecchio genera calore durante l utilizzo Adottare le debite precauzioni al fine di evitare il rischio di ustioni bruciature incendi o altri danni a persone o proprietà provocati dal contatto con l esterno dell apparecchio mentre questo è in uso o in fase di raffreddamento Non utilizzare mai il presente apparecchio per fini diversi...

Страница 11: ...tivo di sicurezza si reimposta Dopo la reimpostazione del dispositivo di sicurezza riempire il bollitore con acqua fredda e utilizzarlo come di consueto PULIZIA Non immergere mai l apparecchio o il cavo di alimentazione e la spina in acqua o in altri liquidi 1 Scollegare il bollitore dalla presa dell alimentazione di rete e farlo raffreddare completamente prima della pulizia o della rimozione del ...

Страница 12: ... filter gebruiken Het apparaat nooit vullen zonder de kan van de voetplaat te verwijderen Het apparaat niet gebruiken als dit onvoldoende water bevat voor juiste werking Het apparaat niet laten droogkoken UW WATERKOKER GEBRUIKEN 1 Neem de kan van de voetplaat en vul deze met water hetzij via de schenktuit of via het geopende deksel Zorg dat de maximale vullijn niet wordt overschreden De kan moet e...

Страница 13: ...en for rækkevidde af børn under 8 år Hold apparatet og ledningen uden for rækkevidde af børn under 8 år Brug aldrig en anden fod end den medfølgende Fyld aldrig apparatet over MAX mærket Hvis kedlen overfyldes er der risiko for at der sprøjter kogende vand ud Hvis den monterede ledning er beskadiget skal den udskiftes af producenten dennes serviceagent eller en lignende kvalificeret person for at ...

Страница 14: ...dlens stik ud af stikkontakten og lad kedlen køle helt ned inden du begynder at rengøre eller afkalke den 2 Rengør ydersiden af kedlen med en fugtig klud og polér efter med en blød tør klud Brug ikke ståluld eller skrappe slibende rengøringsmidler 3 Afkalk kedlen jævnligt så den fortsat fungerer optimalt Brug et afkalkningsmiddel og følg producentens anvisninger nøje SÅDAN RENGØRES FILTERET Træk k...

Страница 15: ...tet uten tilstrekkelig vann for riktig bruk La aldri vannkokeren koke tørr SLIK BRUKER DU VANNKOKEREN 1 Fjern vannkokeren fra strømsokkelen og fyll den opp med vann enten gjennom tuten eller ved å åpne lokket Ikke overfyll vannkokeren og sørg alltid for at det er tilstrekkelig med vann i vannkokeren omtrent 250 ml slik at den fungerer riktig 2 Sjekk vannstanden når vannkokeren står på strømsokkele...

Страница 16: ...täyttää MAX merkin yläpuolelle Jos keittimessä on liikaa vettä kiehuessa sitä voi valua keittimestä ulos Jos laitteen virtajohto vaurioituu se on turvallisuussyistä vaihdettava valmistajan valtuutetun huoltoedustajan tai muun pätevän henkilön toimesta Laite tuottaa käytettäessä lämpöä Laitteen käytön tai jäähdyttämisen aikana sen ulkopinnan koskettamisesta johtuvien palovammojen kuuman nesteen tai...

Страница 17: ...ketta veteen tai muuhun nesteeseen 1 Irrota vedenkeittimen pistoke pistorasiasta ja anna keittimen jäähtyä täysin ennen kuin puhdistat sitä tai suoritat kalkinpoistoa 2 Puhdista keittimen ulkopinta kostealla rätillä ja kiillota sen jälkeen pehmeällä kuivalla liinalla Älä käytä puhdistuksessa teräsvillaa äläkä kovia tai hankaavia puhdistusaineita 3 Puhdista vedenkeitin säännöllisesti kalkista Näin ...

Страница 18: ...an Använd aldrig apparaten om den innehåller för litet vatten för att kunna fungera på rätt sätt Låt aldrig apparaten torrkoka ANVÄNDA VATTENKOKAREN 1 Ta av vattenkokaren från kontaktplattan och fyll den med vatten antingen via pipen eller genom det öppnade locket Undvik att överfylla vattenkokaren och se alltid till att det finns tillräckligt med vatten i den cirka 250 ml för att den ska fungera ...

Страница 19: ...řící voda může přetékat Je li napájecí kabel poškozen je nutné aby jeho výměnu provedl výrobce jeho servisní zástupce nebo obdobně kvalifikovaná osoba aby nedošlo k ohrožení Toto zařízení se při provozu zahřívá Dbejte na to abyste se při provozu nebo během chladnutí výrobku nedotýkali jeho pláště Předejdete tak riziku popálení opaření vzniku požáru nebo jinému zranění osob či vzniku škody na majet...

Страница 20: ...řízení napájecí kabel nebo zástrčku do vody či jiné tekutiny 1 Před čištěním nebo odstraňováním vodního kamene vypojte konvici ze zásuvky a nechejte ji zcela vychladnout 2 Plášť konvice očistěte vlhkým hadříkem a poté ho suchým jemným hadříkem vyleštěte Nepoužívejte drátěnky ani drsné abrazivní čističe 3 Konvici pravidelně zbavujte vodního kamene abyste zajistili její efektivní provoz Při používán...

Страница 21: ...točného množstva vody potrebného pre jeho správnu funkciu Zabráňte úplnému vyvretiu vody AK VODA V KANVICI VYVRIE Ak používate kanvicu s nedostatočným množstvom vody vstavané bezpečnostné zariadenie ju na ochranu pred poškodením automaticky vypne Ak sa tak stane Zástrčku sieťovej šnúry kanvice vytiahnite zo zásuvky a kanvicu nechajte vychladnúť Po dostatočnom ochladení sa bezpečnostné zariadenie a...

Страница 22: ...ékbe a MAX jelzésnél ne töltsön több folyadékot Ha a vízforralóba túl sok vizet tölt a forrásban lévő víz kifolyhat a készülékből Ha a vezeték sérült annak cseréjét a veszély elkerülése érdekében a gyártó szakszerviz vagy képesített szakember végezze el A készülék használata során hő keletkezik Használat vagy hűtés közben ne érintse meg a készülék külsejét mert annak égési sérülés leforrázás tűzes...

Страница 23: ...tett biztonsági eszköz automatikusan kikapcsolja Ebben az esetben Húzza ki a vízforralót a konnektorból és hagyja lehűlni Amikor a vízforraló kellőképpen lehűlt a biztonsági eszköz újraindítja a készüléket Az újraindítást követően ismét töltse meg a vízforralót hideg vízzel és használja a megszokott módon TISZTÍTÁS A készüléket annak alkatrészeit vagy vezetékét soha ne merítse vízbe vagy bármilyen...

Страница 24: ...plerii excesive a cănii se poate evacua apă clocotită Nu utilizaţi niciodată aparatul fără a conţine apă suficientă pentru funcţionarea corectă Nu permiteţi niciodată aparatului să funcţioneze până la epuizarea prin fierbere a apei RO CURĂŢAREA Nu introduceţi niciodată o parte a aparatului sau cablul şi fişa de alimentare în apă sau în alte lichide 1 Scoateţi cana din priză şi lăsaţi o să se răcea...

Страница 25: ...tawie Nigdy nie napełniaj urządzenia powyżej oznaczenia MAX Przepełnienie czajnika może spowodować wylewanie się wrzącej wody W celu uniknięcia zagrożenia uszkodzony przewód zasilający może być wymieniony jedynie przez producenta autoryzowany serwis lub wykwalifikowaną osobę To urządzenie wytwarza ciepło podczas działania Należy zachować odpowiednie środki ostrożności aby nie dopuścić do spalenia ...

Страница 26: ...zaj żadnej części urządzenia przewodu zasilającego lub wtyczki w wodzie ani w żadnej innej cieczy 1 Przed przystąpieniem do czyszczenia lub odkamieniania czajnika odłącz go od gniazdka zasilania i pozostaw do całkowitego ostygnięcia 2 Umyj obudowę czajnika wilgotną ściereczką a następnie wytrzyj ją miękką suchą szmatką Nie używaj stalowych zmywaków ani środków czyszczących o właściwościach ścierny...

Страница 27: ...И ПЪРВАТА УПОТРЕБА Отстранете всички опаковъчни и рекламни материали от каната и я поставете на стабилна здрава суха и равна повърхност далеч от ръба Преди да свържете уреда към захранващ източник се уверете че мрежовото захранващо напрежение е същото като обозначеното върху уреда Включете щепсела в подходящ контакт и се уверете че захранващият кабел не виси над работната повърхност Неизползваната...

Страница 28: ...анали държави звънете на 44 800 028 7154 Възможно е да са приложими международни тарифи Можете и да изпратите имейл на BrevilleEurope newellco com ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ОТПАДЪЧНИ ПРОДУКТИ Отпадъците от електрически продукти не трябва да се изхвърлят заедно с битовия отпадък Моля рециклирайте такива отпадъци където съществуват съоръжения за това Изпратете ни имейл на BrevilleEurope newellco com за информац...

Страница 29: ...ac Andersa 7 Poznan 61 894 Poland Jarden Consumer Solutions Europe Limited and Newell Poland Services Sp z o o are subsidiaries of Newell Brands Inc The product you buy may differ slightly from the one shown on this carton due to continuing product development Printed in China 2020 Jarden Consumer Solutions Europe Limited Tous droits réservés Jarden Consumer Solutions Europe Limited 5400 Lakeside ...

Отзывы: